Page 1
INFORMATION I MANUALS I SERVICE ZUGDEICHSEL R4, K4 KUGELKUPPLUNG AK7 Gebrauchsanweisung 1 367 058_c I 03/2013...
Page 2
Deichselanschlussprofil (b) Zugdeichsel mit einer Sechskant-Schraube M12 montieren. Zugdeichsel mit Auflagebock und Klemmbügel verschrauben Typ R4, Ausf. A1, A3, A4, Typ K4, Ausf. A1, A2 < 2,5 Klemmbügel mit zwei Schrauben M12 an Rahmen (Vorderkante Aufbau) montieren.
Page 3
Typ: R4, K4 Technische Daten Sicherheit Zugdeichsel, Vierkantrohr 60 x 60mm Achtung! R4, K4 Die Anzugsdrehmomente müssen nach 100 km empfohlene Schrauben M 12 x 90 8.8 Fahrstrecke überprüft und gegebenenfalls auf die geforderten Werte nachgezogen werden! Anzugsmoment 85Nm Maximal freie Deichsellänge bestimmen ...
Page 4
Fit the drawbar using an M12 hexagon bolt. Bolting the drawbar to the trestle and clamping bracket Model R4, Ausf. A1, A3, A4, Model K4, Ausf. A1, A2 < 2,5 Attach the clamping bracket to the frame (front edge of the assembly) using two M12 bolts Assembly procedure is the same for trestle a and b.
Page 5
Model: R4, K4 Technical data Safety Drawbar, rectangular hollow section 60 x 60mm Caution! Model R4, K4 The tightening torques must be checked after Recommended bolts M 12 x 90 8.8 100 km and retightened to the prescribed values if necessary!
Page 6
Profil de raccord de timon (b) Montez le timon de traction avec une vis six pans M12. Vissage du timon de traction avec la patte support et la bride de serrage type R4, Ausf. A1, A3, A4 type K4, Ausf. A1, A2 < 2,5 ...
Page 7
Type : R4, K4 Caractéristiques techniques Sécurité Timon de traction, tube carré 60 x 60 mm Attention ! Type R4, K4 Les couples de serrage sont à contrôler après Vis recommandées M 12 x 90 8.8 une distance parcourue de 100 km et à resserrer aux valeurs prescrites le cas échéant !
Page 8
Perfil de conexión de la lanza (b) Montar la lanza de tracción con un tornillo hexagonal M12. Atornillar la lanza de tracción con el caballete de apoyo y el estribo de apriete modelo R4, Ausf. A1, A3, A4, modelo K4, Ausf. A1, A2 < 2,5 ...
Page 9
Modelo: R4, K4 Datos técnicos Seguridad Lanza de tracción, tubo cuadrado 60 x 60mm ¡Atención! Modelo R4, K4 ¡Comprobar los pares de apriete después de Tornillos recomendados M 12 x 90 8.8 recorrer 100 km y, si fuese preciso, reapretar los...
Page 10
Montare l'asta di attacco con una vite a testa esagonale M12. Avvitare l'asta di attacco al cavalletto e alla staffa a morsetta typo R4, Ausf. A1, A3, A4, typo K4, Ausf. A1, A2 < 2,5 Montare la staffa a morsetta sul telaio (spigolo anteriore della carrozzeria) con due viti M12.
Page 11
Tipo: R4, K4 Dati tecnici Sicurezza Asta di attacco, tubo a sezione 60 x 60 mm Attenzione! quadrata Controllare le coppie di serraggio dopo aver Tipo R4, K4 percorso 100 km ed eventualmente serrare di Viti raccomandate M 12 x 90 8.8...
Page 12
(+421) 2 /45 99 4112 (+421) 2 /45 64 8117 TOV AL-KO KOBER (+380) 44 /4 53-6163 (+380) 44 /4 53-6162 ALOIS KOBER GMBH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Germany Telefon: (+49)8221/97-0 l Telefax: (+49) 8221/97-8390 l www.al-ko.com...