Publicité

Liens rapides

Moon
Control unit
MC424
EN -
Instructions and warnings for installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice Moon MC424

  • Page 1 Moon Control unit MC424 EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL -...
  • Page 2: Table Des Matières

    Avant de procéder à l’installation, il faut lire attentivement toutes les parties du guide. En cas de doutes, suspendre l’installation et demander des éclaircissements au Service Assistance Nice. • ATTENTION ! – Instructions importantes : conserver avec soin ce guide pour faciliter les éventuelles interventions futures de maintenance ou de...
  • Page 3: Contrôles Avant L'installation

    3. Clignotant Lucy24 2.2 - Limites d’utilisation du produit 4. Sélecteur à clé Le présent produit peut être utilisé exclusivement avec les opérateurs Wingo à 24 V. 5. Paire de photocellules « PHOTO » 6. Paire de photocellules « PHOTO1 » 2.3 - Installation 7.
  • Page 4: Notes Sur Les Connexions

    OUVERTURE PARTIELLE TYPE 2 Les 2 vantaux s’ouvrent jusqu’à mi-course OUVERTURE Seule la manœuvre d’ouverture est exécutée FERMETURE Seule la manœuvre de fermeture est exécutée PHOTO 2 Fonction PHOTO 2 EXCLU Aucune fonction 2.4.1 - Notes sur les connexions Note 2 – Il est possible de combiner NO et NF en mettant les deux contacts en parallèle, en prenant la précaution de mettre en série au contact NF une résis- La plupart des connexions sont extrêmement simples, une bonne partie d’en- tance de 8,2 k Ω...
  • Page 5: Essai

    Avant de commencer la recherche des fins de course, vérifier que tous les dis- 3.2 - Mise en service positifs de sécurité donnent leur accord (HALTE, PHOTO et PHOTO1 actifs). La mise en service ne peut avoir lieu que si toutes les phases d’essai ont L’activation d’une sécurité...
  • Page 6: Programmation De Premier Niveau : Deuxième Partie

    Si la fonction n’est pas active, le comportement est de type « semi-auto- • Sensibilité ampèremétrique : La logique de commande dispose d’un sys- matique ». tème pour la mesure du courant absorbé par les deux moteurs qui est utilisé pour détecter les fins de course mécaniques et les éventuels obstacles •...
  • Page 7: Programmation De Premier Niveau : Fonctions

    5.3.1 - Programmation de premier niveau : fonctions désactivées. La led clignotante indique la fonction sélectionnée, si le clignote- ment est bref la fonction est désactivée, si le clignotement est long la fonction Dans le premier niveau il est possible d’activer ou de désactiver les fonctions. est active.
  • Page 8: Exemple De Programmation De Premier Niveauo

    TABLEAU C1 - Pour effacer la mémoire 01. Éteindre l’alimentation de la logique de commande et attendre que toutes les leds soient éteintes (éventuellement enlever le fusible F1) 02. Presser et maintenir enfoncées les deux touches P1 et P2 sur la carte électronique 03.
  • Page 9: Schéma Pour La Programmation

    5.3.6 - Schéma pour la programmation les fonctions et les paramètres préprogrammés initialement ou après un efface- ment complet de la mémoire. La figure ci-dessous donne le schéma complet de la programmation des fonc- tions et des paramètres correspondants. Dans la même figure sont indiquées Fonctionnement normal Led P1 Clignotement lent...
  • Page 10: Approfondissements : Accessoires

    PHOTO1 durant la fermeture) ; dans ce cas, contrôler les connexions des photocellules et vérifier éventuellement les leds de signalisation des entrées. APPROFONDISSEMENTS : accessoires • Une intervention de la fonction ampèremétrique durant la course des moteurs (et donc pas à proximité des butées mécaniques) est considérée comme un obstacle et provoque une inversion.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
  • Page 12: Récepteur Radio : Smxi - Smixs

    smxi - smixs 0682 récepteur radio Le récepteur dispose de 4 sorties, toutes disponibles sur le connecteur situé en des sous, pour savoir quelle fonction est assurée par chaque sortie voir chapitre 6.1. DESCRIPTION DU PRODUIT Dans la phase de mémorisation du code de l’émetteur, il est possible choisir entre ces 2 options : Mode I - Tableau B2 : Chaque touche de l’émetteur active la sortie corres- SMXI, SMXIS sont des récepteurs radio à...
  • Page 13: Effacement De Tous Les Émetteurs

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
  • Page 14: Images

    Images Immagini Images Imágenes Bilder Zdjęcia Afbeeldingen...
  • Page 15 EN - E = Electric jumper DE - E = Brücke IT - E = Ponticello elettrico PL - E = Mostek elektryczny FR - E = Cavalier électrique NL - E = Elektrische ES - E = Conexión eléctrico geleidingsbrug 1 2 3 8 9 10 11 12 13 14 15 16...
  • Page 16 232 mm 122 mm Connection with “Stand by” active (energy saving) IT - Collegamento con “Stand by” attivo (risparmio energetico) FR - Connexion avec « stand-by » actif (économie d’énergie) ES - Conexión con “Stand by” activo (ahorro energético) PHOTO2 Anschluss mit aktivem “Standby”...
  • Page 17 Standard connection: without using Standby or Phototest IT - Collegamento standard: senza utilizzare “Stand by” e senza “Fototest” FR - Connexion standard : sans utiliser « Stand by » et sans « Phototest » ES - Conexión estándar: sin utilizar “Stand by” y sin “Fototest” Standardanschluss: ohne Nutzung des “Stand by”...
  • Page 18 STEP BY STEP STEP BY STEP NC NO NO NC NC NO NO NC For the ALT connection with “Stand by” active, connect terminal no. 8 and not no. 11 IT - Per il collegamento ALT, con “stand by” attiva, collegare il morsetto n°...
  • Page 20 Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 info@uk.niceforyou.com info@es.niceforyou.com Sarmeola di Rubano PD Italia infomarseille@fr.niceforyou.com Ph. +39.049.89.78.93.2 Nice Australia Fax +39.049.89.73.85.2 Nice Polska Nice France Rhône Alpes Wetherill Park Australia infopd@niceforyou.com Decines Charpieu France Pruszków Polska Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +48.(022).759.40.00 Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Fax +33.(0)4.78.26.57.53...

Table des Matières