Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ......... 3 2. Utilisation conforme ......... 5 3. Consignes de sécurité ....... 5 4. Éléments livrés ........12 5. Rechargement ........12 6. Utilisation ..........14 Avant la première mise en marche .....14 Sécurité de transport ........14 Remplacer les embouts ......15 Insérer/retirer le sabot ......15 Rasage ...........16...
1. Aperçu de l'appareil Sabot réglable pour l'embout de tonte de la barbe Repère sur le sabot 3 4 5 6 mm Embout de tonte de la barbe Tondeuse pour nez et oreilles Unité de coupe avec têtes de coupe (3x) Embout de rasage Touche de déverrouillage de l'embout de rasage...
Page 6
Côté rabattable arrière : Molette de verrouillage Support des têtes de coupe Bloc d'alimentation enfichable avec connecteur micro USB Prise pour bloc d'alimentation enfichable Station de rechargement Non illustré : Brosse de nettoyage Trousse de rangement Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau rasoir à...
Symboles sur l'appareil Peut être passé sous l'eau. 2. Utilisation conforme Le rasoir à têtes rotatives est exclusivement prévu pour couper des poils humains. Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux secs. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé...
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
Il faut débrancher le câble de raccordement de la partie prise en main avant de la net- toyer à l'eau. Rechargez la batterie uniquement avec l'équi- pement (bloc d'alimentation enfichable) d'ori- gine. DANGER pour les enfants Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique.
Page 10
Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les écla- boussures. N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées. Ne plongez pas l'appareil, la station de rechargement ou le bloc d'alimentation enfichable dans l'eau ou dans un autre liquide et ne les rincez pas à l'eau courante. En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiate- ment le bloc d'alimentation enfichable avant de retirer l'ap- pareil.
Page 11
Disposez le câble du bloc d'alimentation enfichable de fa- çon à ce que personne ne puisse marcher dessus, se prendre dedans ou trébucher. Raccordez le bloc d'alimentation enfichable uniquement à une prise de courant correctement installée et accessible dont la tension correspond aux indications de la plaque si- gnalétique.
Page 12
DANGER ! Risque lié à la batterie Protégez la batterie des dommages mécaniques. DANGER ! Risque d'incendie ! N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la cha- leur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à -10 °C ni supérieure à +40 °C. Les contacts de chargement sur l'appareil ne doivent pas être raccordés par des objets métalliques.
Page 13
AVERTISSEMENT : risque de blessures Placez le câble de manière à ce que personne ne trébuche ou ne marche dessus. N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de cou- pures, de coups de soleil ou de cloques. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels Utilisez uniquement les accessoires d'origine.
4. Éléments livrés 1 rasoir 9 1 bloc d'alimentation enfichable avec connecteur micro USB 21 1 station de rechargement 23 1 embout de rasage 6 1 tondeuse pour nez et oreilles 4 1 embout de tonte de la barbe 3 1 sabot réglable (3, 4, 5, 6 mm) 1 pour l'embout de tonte de la barbe 3 1 brosse de nettoyage 24...
Page 15
• Un rechargement rapide, suffisant pour un rasage, dure en- viron 5 minutes. • Lorsque la batterie est complètement rechargée, l'appareil peut fonctionner env. 60 minutes sans être branché sur le secteur. 1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec l'interrupteur Marche/ Arrêt 10.
6. Utilisation 6.1 Avant la première mise en marche ATTENTION : Une fois l'appareil déballé, il peut y avoir des résidus d'huile sur les têtes de coupe 5 de l'embout de rasage 6. Essuyez-les avant la mise en marche à l'aide d'un chiffon absorbant et non pelucheux.
• Lorsque vous branchez le bloc d'alimentation enfichable 21, la sécurité de transport est désactivée et ne peut être activée pendant le fonctionnement sur secteur. 6.3 Remplacer les embouts AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Arrêtez le rasoir 9 avant d'emboîter ou de retirer les em- bouts.
Retirer 1. Poussez le sabot 1 vers le haut avec une force modérée. Le sabot 1 se décroche de l'embout de tonte de la barbe 3. 2. Retirez le sabot 1. 6.5 Rasage DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité...
• Une fois le rasage terminé, arrêtez l'appareil, nettoyez soi- gneusement les pièces (Chapitre « Nettoyage et entretien » à la page 18) et protégez les têtes de coupe 5 en plaçant le capuchon de protection 17, par en dessous, sur l'embout de rasage 6.
6.7 Tailler les poils du nez et des oreilles AVERTISSEMENT : risque de blessures ! La pointe de la tondeuse pour nez et oreilles 4 ne peut être que légèrement introduite dans le nez. Pour les oreilles, l'utilisation est uniquement autorisée sur le pavillon externe de l'oreille. N'in- troduisez en aucun cas l'appareil dans les oreilles.
7.2 Embout de rasage / unité de coupe Nettoyage à sec de l'embout de rasage 1. Après chaque rasage, nettoyez les 3 têtes de coupe 5 avec la brosse de nettoyage 24. 2. Appuyez sur la touche de déverrouillage 7 sur l'embout de rasage 6 de sorte que l'unité...
2. Figure D : retirez l'unité de coupe 5 en étirant l'embout de rasage 6. 3. Figure E : tournez, avec précaution, la molette de verrouil- lage 19 fléchéeà contresens du sens de la flèche jusqu'à ce qu'il soit possible de soulever le support des têtes de coupe 20.
7.3 Embout de tonte de la barbe • Retirez le sabot 1. Rincez le sabot 1 à l'eau et laissez-le sé- cher avant de le reposer sur l'appareil. • Retirez les résidus de cheveux de l'embout de tonte de la barbe 3 avec la brosse de nettoyage 24 fournie.
8. Mise au rebut La batterie installée dans cet appareil ne doit pas être jetée dans la poubelle des ordures ménagères. L’ap- pareil avec la batterie intégrée doit être éliminé de manière appropriée. Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE.
9. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème Cause possible / solution •...
10. Commander des accessoires Vous pouvez commander des accessoires pour le rasoir à têtes rotatives SRRP 3.7 A1. Commande en ligne shop.hoyerhandel.com 1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette. 2. Grâce au code QR, vous arrivez sur une page Internet sur...
Symboles techniques Transformateur d'isolement de sécurité protégé contre les courts-circuits Isolation de protection Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz/ ProdSG). Avec ce marquage CE, la société...
Page 29
Matériaux recyclables : carton (hormis le carton ondu- lé) Courant continu Symboles pour la polarité Sous réserves de modifications techniques.
12. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Page 31
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Page 32
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im- médiatement après le déballage.
Page 33
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a don- née le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les pro- duits et des logiciels.
Page 34
Inhalt 1. Übersicht ..........33 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .... 35 3. Sicherheitshinweise ........ 35 4. Lieferumfang ......... 42 5. Aufladen ..........43 6. Bedienung ..........44 Vor dem ersten Einschalten .......44 Transportsicherung ........45 Wechsel der Aufsätze ......45 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes 46 Rasieren ..........46 Konturen und Bart schneiden .....47 Nasen- und Ohrhaare schneiden ....48...
1. Übersicht Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Markierung am Kammaufsatz 3 4 5 6 mm Bartschneideaufsatz Nasenhaarschneider Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 11 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transport-...
Page 36
Hintere Ausklappseite: Verriegelungsrad Halterung der Scherköpfe Steckernetzteil mit Mikro-USB-Stecker Anschlussbuchse für Steckernetzteil Ladestation Ohne Abbildung: Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Rotationsrasierer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: •...
Symbole am Gerät Geeignet zum Abwaschen unter fließendem Wasser. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Page 38
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden ha- ben.
Das handgehaltene Teil ist von der Anschluss- leitung zu trennen, bevor es im Wasser gerei- nigt wird. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehör (Steckernetzteil) auf. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Ersti- ckungsgefahr.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Das Gerät, die Ladestation und das Steckernetzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, zie- hen Sie sofort das Steckernetzteil und nehmen Sie erst da- nach das Gerät heraus.
Page 41
Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsge- mäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Span- nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass das Kabel des Steckernetzteils nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Page 42
Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zube- hörteil (Netzteil) auf. Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizun- gen hervorrufen.
Page 43
WARNUNG vor Sachschäden Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Ladestation ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet.
5. Aufladen WARNUNG vor Sachschäden! Der Akku darf nur über das mitgelieferte Steckernetzteil 21 geladen werden. Ein Laden des Akkus über andere Geräte ist nicht erlaubt. Die Geräte könnten beschädigt werden. HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf.
6. Das Steckersymbol 12 leuchtet rot und der Akku wird gela- den. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird 100% an- gezeigt. Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 60 Minuten. HINWEIS: Der Rotationsrasierer 9 kann auch ohne Ladestati- on 23 nur mit dem Steckernetzteil 21 geladen werden.
4. Bild A: Schieben Sie die Schutzkappe 17 nach unten vom Rasieraufsatz 6 ab. 5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 10 ein. 6.2 Transportsicherung Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Schlosssymbol 13. • Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 10 ca. 4 Se- kunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten.
6.4 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz 1 aufstecken oder wechseln. Aufstecken • Zum Aufstecken des Kammaufsatzes 1 schieben Sie diesen über die seitlichen Führungsschienen des Bartschneideaufsat- zes 3, bis er hörbar einrastet. Abnehmen 1.
HINWEISE: • Das Rasieren ist sowohl im Akku-, als auch im Netzbetrieb möglich. • Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorüber- gehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut erst an die Rasur gewöhnen muss. Diese Erschei- nung ist normal und dauert im Allgemeinen zwischen 2 und 4 Wochen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz 1 nach dem Verstellen noch fest auf dem Gerät sitzt. • Verwenden Sie das Gerät ohne Kammaufsatz 1 nur mit dem Bartschneideaufsatz 3, um Bart und Konturen zu schneiden. Sie können so Haarlängen von 1-2 mm gleichmäßig schnei- den.
7. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu tren- nen, bevor es im Wasser gereinigt wird. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. WARNUNG vor Sachschäden! Die Schereinheit 5 des Rasieraufsatzes 6 darf mit Wasser gereinigt werden.
Page 52
Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe 5 des Rasieraufsatzes 6 dürfen mit Wasser gerei- nigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 7 am Rasieraufsatz 6, sodass die Schereinheit 5 aufklappt. 2. Reinigen Sie die Schereinheit 5 unter fließendem Wasser. Lassen Sie das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe 5 fließen.
7. Stecken Sie die Schereinheit 5 und den Rasieraufsatz 6 wie- der zusammen und klappen Sie die Schereinheit 5 zu, so- dass sie einrastet. 8. Stecken Sie den Rasieraufsatz 6 wieder auf den Rasierer 9 und achten Sie darauf, dass er einrastet und fest sitzt. HINWEIS: Empfehlenswert für eine gründliche Reinigung ist ein Ultraschallbad.
8. Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
9. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu re- parieren.
10. Zubehörteile bestellen Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRRP 3.7 A1 können Sie nachbestellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können.
11. Technische Daten Modell: SRRP 3.7 A1 Rotationsrasierer Eingänge: Mikro-USB-Buchse: , 900 mA Ladekontakte: , 900 mA Akku: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, 2,96 Wh Netzteil Hersteller: Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, New Wise International 0,2 A max.
Page 58
Technische Symbole Sicherheits-Trenntransformator kurzschlussfest Schutzisolierung Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrie- ben (trockene Umgebung) werden Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung um- weltfreundlich zu entsorgen.
Page 59
Gleichstrom Zeichen für Polarität Technische Änderungen vorbehalten.
12. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 61
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu- halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Page 62
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 291947 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist.