Télécharger Imprimer la page

Petzl TIKKID Mode D'emploi page 6

Publicité

PL
Latarka czołowa przeznaczona dla dzieci starszych niż 3 lata.
Uwaga: używać pod nadzorem odpowiedzialnej osoby dorosłej.
Działanie latarki
Wasza latarka posiada:
- Trzy rodzaje oświetlenia białego: (1) Tryb słaby, (2) Tryb mocny, (3) Tryb pulsujący.
Do zmian rodzajów oświetlenia należy używać przycisku zgodnie z rysunkami.
Przycisk działa przez wciśniecie.
Uwagi:
- Jeżeli przycisk nie jest naciskany przez dłużej niż 3 sekundy, jedno kliknięcie
wyłącza waszą latarkę.
- System automatycznego wyłączania latarki po upływie jednej godziny.
Latarka HYBRID
Latarka jest kompatybilna z bateriami alkalicznymi AAA-LR03, litowymi lub
akumulatorkami Ni-MH.
Latarka działa również z akumulatorem CORE, sprzedawanym osobno jako
akcesorium.
Uwaga: w razie użycia akumulatora CORE, który jest prawie całkowicie
rozładowany, spadek oświetlenia może być gwałtowny.
Jeżeli latarka nie świeci
Sprawdzić stan baterii i ich biegunowość. Sprawdzić czy nie są skorodowane
styki w pojemniku na baterie. W razie potrzeby wyczyścić je (delikatnie - nie
deformując styków). Jeżeli latarka czołowa nadal nie działa należy skontaktować się
z przedstawicielem Petzl.
Informacje ogólne o latarkach Petzl
A. Środki ostrożności związane z bateriami
UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: ryzyko eksplozji i poparzeń.
- Nie otwierać baterii.
- Nie wrzucać baterii do ognia.
- Nie doprowadzać do zwarcia, baterie mogą spowodować oparzenia.
- Nie ładować baterii alkalicznych, nie są do tego przeznaczone.
- Należy bezwzględnie przestrzegać biegunowości baterii wg schematu
umieszczonego na pudełku.
- W przypadku wycieku elektrolitu należy chronić oczy. Otworzyć pojemnik na
baterię, wcześniej owijając go szmatką - by uniknąć ewentualnego opryskania
cieczą. W razie kontaktu ciała z żrącą substancją z baterii, należy natychmiast
przemyć czystą wodą i skontaktować się bezzwłocznie z lekarzem.
- Nie mieszać baterii różnych producentów.
- Nie mieszać baterii starych z nowymi.
- Podczas długiego przechowywania latarki czołowej wyciągnąć z niej baterie.
- Pozostawiać poza zasięgiem dzieci.
B. Ostrzeżenia
Latarka nie jest przeznaczona dla dzieci młodszych niż 3 lata (małe, odłączane
elementy mogą zostać połknięte).
Uwaga: opaska elastyczna może stwarzać ryzyko uduszenia. Sprawdzić czy
opaska została prawidłowo zamontowana.
Nie robić węzłów na opasce elastycznej.
Bezpieczeństwo fotobiologiczne oka
Według normy EC 62471 latarka jest zakwalifikowana do 0 grupy zagrożenia.
- Nie patrzeć bezpośrednio w światło włączonej latarki.
- Nie kierować wiązki światła w oczy innej osoby.
Kompatybilność elektromagnetyczna
Zgodna z wymaganiami Dyrektywy europejskiej dotyczącej kompatybilności
elektromagnetycznej.
C. Czyszczenie, suszenie
W razie użycia w wilgotnym środowisku - wyciągnąć baterie z latarki, a następnie
wysuszyć ją z otwartym pojemnikiem na baterie.
D. Przechowywanie
E. Ochrona środowiska
F. Modyfikacje/naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione. Nie
dotyczy to części zamiennych.
G. Pytania/kontakt
Gwarancja Petzl
Ta latarka czołowa posiada 5- letnią gwarancję dotyczącą wszelkich wad
materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy
normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań
niezgodnych z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego
produktów.
TECHNICAL NOTICE TIKKID
Kompaktna čelna svetila za otroke stare 3 leta in več.
Opozorilo: uporaba pod nadzorom odgovorne odrasle osebe.
Delovanje svetilke
Vaša svetilka ima:
- tri stopnje osvetlitve z belo svetlobo: (1) nizko stopnjo, (2) visoko stopnjo, (3)
utripanje.
Za izbiro različnih načinov osvetlitve uporabite gumb kot je prikazano na slikah.
Gumb deluje na pritisk.
Opombi:
- Če več kot tri sekunde ne pritisnete na gumb, boste z naslednjim pritiskom
svetilko ugasnili.
- Svetilka se samodejno izklopi po eni uri.
HYBRID čelna svetilka
Čelna svetilka je skladna z AAA-LR3 alkalnimi, litijevimi baterijami ali Ni-MH
baterijami za večkratno uporabo.
Svetilka deluje tudi s CORE baterijo za večkratno polnjenje, ki se prodaja kot
dodatek.
Opozorilo: če uporabljate CORE baterijo, ko je le ta skoraj izpraznjena, lahko svetilka
dokaj hitro neha svetiti.
Okvara
Preverite stanje in polariteto baterij. Preglejte, če se je na kontaktih pojavila korozija.
Če so korodirali, jih nežno spraskajte in jih pri tem ne deformirajte. Če vaša svetilka
še vedno ne deluje, vzpostavite stik s Petzlom.
Splošne informacije o Petzlovih svetilkah
A. Varnostna opozorila za baterije
POZOR - NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin.
- Baterij ne poskušajte odpirati ali razstaviti.
- Baterij ne dajajte v ogenj.
- Izogibajte se kratkim stikom, ker lahko povzročijo opekline.
- Ne polnite baterij za enkratno uporabo.
- Pravilno polariteto baterij morate upoštevati; upoštevajte oznake za polariteto na
ohišju za baterije.
- Če pride do puščanja baterije, zaščitite vaše oči. Da se izognete stiku z izlito
tekočino, ohišje za baterije pred odpiranjem pokrijte s krpo. Če pridete v stik s
tekočino iz baterij, takoj sperite prizadeto območje s čisto vodo in nemudoma
poiščite zdravniško pomoč.
- Ne uporabljajte skupaj baterij različnih proizvajalcev.
- Ne uporabljajte skupaj novih in rabljenih baterij.
- Iz svetilke, ki je dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.
- Baterije shranjujte izven dosega otrok.
B. Varnostni ukrepi za svetilko
Ni primeren za otroke, mlajše od 3. let (majhni snemljivi deli, ki jih je mogoče
pogoltniti).
Opozorilo: naglavni trak lahko predstavlja tveganje za zadušitev. Preverite, da je
pravilno nameščen na svetilki.
Na naglavnem traku ne delajte nobenih vozlov.
Varovanje oči
Svetilka se uvršča v rizično skupino 0 v skladu z IEC 62471 standardom.
- Ne glejte direktno v svetilko, ko je ta prižgana.
- Izogibajte se usmerjanju snopa svetilke v oči druge osebe.
Elektromagnetna združljivost
Ustreza zahtevam evropske direktive o elektromagnetni združljivosti.
C. Čiščenje, sušenje
Če jo uporabljate v vlažnem okolju, odstranite baterije iz svetilke in jo z odprtim
ohišjem posušite.
D. Shranjevanje
E. Varstvo okolja
F. Priredbe/popravila
Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.
G. Vprašanja/kontakt
Garancija Petzl
Svetilka ima 5-letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi. Omejitve
garancije: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno
skladiščenje ter slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe, nastale
pri nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni
primeren.
Odgovornost
Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli
drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
®
SI
Kisméretű fejlámpa három évesnél idősebb gyermekek számára.
Figyelem: csak felnőtt felügyelete mellett használható.
A lámpa működése
A lámpa rendelkezik:
- Három fehér üzemmóddal: (1) Gyenge fényerejű üzemmód, (2) Erős fényerejű
üzemmód, (3) Villogó üzemmód.
A különböző világítási módok eléréséhez működtesse a gombot az ábrákon látható
módon. A gomb megnyomással működtethető.
Megjegyzés:
- Ha a gombot három másodpercen át nem működteti, a következő megnyomásra
a lámpa kikapcsol.
- Egy óra elteltével a lámpa automatikusan kikapcsol.
HYBRID lámpa
A lámpa AAA-LR03 alkáli elemekkel, lítiumionos elemekkel vagy tölthető Ni-MH
elemekkel működik.
A kiegészítőként kapható, tölthető CORE akkumulátorral is használható.
Figyelem: CORE akkumulátorral használva annak lemerülése közelében a lámpa
viszonylag hirtelen kialudhat.
Meghibásodás
Ellenőrizze az elemek állapotát és a helyes polaritást. Ellenőrizze, hogy az érintkezők
nem korrodáltak-e. Szükség esetén óvatosan kaparja le róluk a rozsdát. Ha a lámpa
ezek után sem működik, forduljon bizalommal a Petzl-hez.
A Petzl lámpák általános tulajdonságai
A. Elemekkel kapcsolatos óvintézkedések
VIGYÁZAT, VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.
- Ne próbálja az elemeket felnyitni.
- Ne dobja az elemeket a tűzbe.
- Az elemeket ne zárja rövidre, mert az égési sérüléseket okozhat.
- A nem tölthető elemeket ne próbálja meg feltölteni.
- Fokozottan ügyeljen az elemek helyes polaritására, kövesse az elemtartón látható
ábra útmutatását.
- Ha az elem kifolyt, óvja a szemét. Kinyitás előtt tekerje körül egy ronggyal az
elemtartót, hogy a folyadék ne érintkezzen a bőrével. Ha az elemből kilépő folyadék
a bőrrel érintkezett, azonnal öblítse le bő tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz.
- Ne használjon különböző márkájú elemeket vegyesen.
- Ne használjon új és használt elemeket vegyesen.
- Hosszantartó tárolás idejére vegye ki a lámpából az elemeket.
- Az elemeket gyermekektől tartsa elzárva.
B. A lámpával kapcsolatos óvintézkedések
Nem alkalmas három évnél fiatalabb gyermekek számára (a lámpáról leválasztható
kisméretű, lenyelhető alkatrészek miatt).
Figyelem: a fejpánt fulladásveszélyt jelenthet. Ellenőrizze, hogy a fejpánt megfelelően
fel van szerelve a lámpára.
Ne kössön csomót a fejpántra.
Fotobiológiai biztonság
Az IEC 62471 szabvány szerint 0. veszélykategóriába sorolt lámpa.
- Ne nézzen bele a bekapcsolt lámpába.
- Ne irányítsa a fénycsóvát közvetlenül mások szemébe.
Elektromágneses összeférhetőség
Elektromágneses összeférhetőség tekintetében megfelel a vonatkozó európai
irányelv előírásainak.
C. Tisztítás, szárítás
Nedves környezetben való használat után vegye ki a lámpából az elemtartót és
nyitott állapotban szárítsa ki.
D. Tárolás
E. Környezetvédelem
F. Módosítások/javítás
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy
javítása, kivéve a pótalkatrészek cseréjét.
G. Kérdések/kapcsolat
Petzl garancia
Anyag- és gyártási hibák esetén erre a lámpára a gyártó 5 év garanciát vállal. A
garancia nem vonatkozik: normál elhasználódásra, oxidációra, módosításokra és
nem szakszervizben történő javításra, rossz tárolásra, helytelen tisztításra, balesetből
vagy gondatlanságból adódó károsodásokra, nem rendeltetésszerű használatra.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék
használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
HU
6
(121217)

Publicité

loading