Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

L.E.D.
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
3 YEAR GUARANTEE
TIKKA PLUS
(EN) Ultralight LED headlamp.
(FR) Lampe frontale ultra légère à LED.
(DE) Ultraleichte LED Stirnlampe.
(IT) Lampada frontale ultraleggera con LED.
(ES) Linterna frontal ultraligera de LED.
42 g + 36 g ( x 3) = 78 g
ZIPKA PLUS
(EN) Retractable band version.
(FR) Version à enrouleur.
(DE) Stirnlampe / Superleicht / LED mit Aufrollband.
(IT) Versione con elastico avvolgibile.
(ES) Versión enrollador.
29 g + 36 g ( x 3) = 65 g
TACTIKKA PLUS
(EN) Red or white light version.
(FR) Version à éclairage blanc ou rouge.
(DE) Version mit weißern oder rotem Licht.
(IT) Versione con illuminazione bianca o rossa.
(ES) Versión iluminación bianca o roja.
42 g + 36 g ( x 3) = 78 g
Only AAA x 3 (1,2V - 1,5V)
clic !
ON/OFF
1
MAXIMUM
ON
2
OPTIMUM
ON
3
ECONOMIC
ON
4
INTERMITENT
ON

E47P
tikka plus Zipka plus taCtikka plus
TIKKA
PLUS
®
ZIPKA
PLUS
®
TACTIKKA PLUS
water resistant
E47504 Révision H (040706)
Open
TIKKA PLUS / TACTIKKA PLUS
Close
(GB) Protecting the environment
(FR) Protection de l'environnement
(DE) Umweltschutz
(IT) Protezione dell'ambiente
(ES) Protección del medio ambiente
TIKKA PLUS, TACTIKKA PLUS
TACTIKKA PLUS
ZIPKA PLUS
ZIPKA PLUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Petzl TIKKA PLUS

  • Page 1 TACTIKKA PLUS 42 g + 36 g ( x 3) = 78 g Only AAA x 3 (1,2V - 1,5V) clic ! ON/OFF ZIPKA PLUS MAXIMUM OPTIMUM ECONOMIC INTERMITENT E47P tikka plus Zipka plus taCtikka plus E47504 Révision H (040706)
  • Page 2 Acrylic glue can alter the physical (IT) L’adesivo acrilico è compatibile con i caschi Wait before using properties of certain materials. Petzl. Per gli altri caschi, verificare la compatibilità Clean Stick (FR) L’adhésif acrylique est compatible avec les con il fabbricante. La colla acrilica può alterare le casques Petzl.
  • Page 3 Wir messen die Leuchtdauer bei einer 0,5 lux. Este valor equivale a la claridad for determining lighting distance, La société Petzl a élaboré une méthode Entfernung von  Metern, denn wir gehen de una noche de luna llena. duration, and output. This allows a de mesure rigoureuse et précise pour...
  • Page 4 Restmüll entsorgt werden. Recyceln Sie diese Gegenstände gemäß der the beacon away from the lamp until the noise stops, or switch off the TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS et TACTIKKA PLUS lorsque celles-ci sont en geltenden Richtlinien an Ihrem Wohnort. lamp.
  • Page 5 Produkt nicht ausgelegt ist. Il loro dispositivo elettronico offre  diverse potenze d’illuminazione El dispositivo electrónico de las TIKKA PLUS y ZIPKA PLUS ofrece haftung a scelta, secondo il seguente ordine : () livello massimo, () livello  niveles diferentes de iluminación a escoger según el orden de...
  • Page 6: Garantie

    () Económico, mais um modo (4) Intermitente. - vermijd water-infiltratie in de batterijhouder. A Petzl realiza todas as medições a 0,5 lux. Este valor é equivalente à Você escolhe a potência de iluminação adaptada à sua actividade. claridade de uma noite de lua cheia.
  • Page 7 - Yksi painallus pitäen painiketta alas painettuna pitää valon päällä - - Aika 0: lamppu täydessä latauksessaan. Lyktene TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS og TACTIKKA PLUS oppfyller kravene i vapauta painike sammuttaksesi valon. - Aika 0h0: tyypillinen käyttöaika.
  • Page 8: Меры Предосторожности

    в течении которого эта дальность сохраняется. ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ! Риск взрыва и  Время работы фонаря возгорания. - При установке батареек следует строго соблюдать Petzl исходит из того, что фонарь нельзя применять, если полярность. Схема установки батареек изображена на освещённость на расстоянии 2 м падает ниже 0,25 лк. блоке питания. Светоотдача: люмен (световой поток) Если...
  • Page 9 Odevzdejte je k recyklaci v souladu s místní vyhláškou o tříděném odpadu. Přispějete tím k ochraně životního prostředí a zdraví obyvatel. Elektromagnetická kompatibilita Čelovky TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS a TACTIKKA PLUS vyhovují požadavkům norem 89/336/CEE pro elektromagnetickou slučitelnost. Upozornění...
  • Page 10 Produkt nie jest przeznaczony do używania w niesprzyjających warunkach (zapiaszczenie, zabłocenie). Zasięg światła - Nie puszczać gwałtownie sznureczka. Wszystkie pomiary Petzl odnoszą się do wartości 0,25 luksa. - Nie otwierać mechanizmu - grozi zranieniem przez Ta wartość odpowiada jasności bezchmurnej nocy w czasie wyzwalającą się sprężynę.
  • Page 11 Svetilke TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS in TACTIKKA PLUS (SI) SLOVENSKO lahko motijo delovanje lavinske žolne (interferenca). To se lahko zgodi le v primeru, ko je svetilka prižgana, žolna TIKKA PLUS E47 P  pa vklopljena v položaj iskanja - sprejemanje signala. Ob Zelo lahka čelna svetilka na svetilne diode (LED)  interferenci oddaja žolna hreščeč zvok. Dovolj je, da žolno ZIPKA PLUS E48 P ...
  • Page 12 TIKKA PLUS E47 P  előirányzottaknak. Ultrakönnyű LED-es fejlámpa  Figyelem ZIPKA PLUS E48 P  Önbehúzó zsinóros változat  A TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS vagy TACTIKKA PLUS lámpa TACTIKKA PLUS E49 P  bekapcsolt állapotban befolyásolhatja a lavinabaleseteknél használt keresőkészülék (pieps) működését. Interferencia Fehér ill. piros fényt adó változat (zavaró jelek) esetén növelje a távolságot a keresőkészülék és A lámpa a nyomógomb többszöri megnyomásával a lámpa között, vagy átmenetileg kapcsolja ki a lámpát.
  • Page 13: (Bg) Български

    По този начин, вие участвате в опазването на околната среда и на човешкото здраве. TIKKA PLUS E47 P  Много лека челна лампа със светодиоди  Електромагнетична съвместимост ZIPKA PLUS E48 P  Лампите TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS и TACTIKKA PLUS Вариант с ластик на ролетка  отговарят на изискванията на директива 89/336/CEE TACTIKKA PLUS E49 P  отнасяща се до електромагнетичната съвместимост. Вариант с бяло и червено осветление...
  • Page 14 ぐための注意事項 : - 使い終わった電池はすぐ取り出してく ださい。 - バッテリケースに水が入らないようにしてく ださい。 環境への配慮 ランプ本体やバルブ、 使用済みの電池はリサイクルを してく ださい。 一般の不燃物と一緒に捨てないでく ださ い。 廃棄の方法については各市町村の指示に従ってく ださい。 環境衛生の保全のため、 廃棄の方法は必ず守る ようにしてく ださい。 電磁環境適合性 ヘッ ドランプ 『ティカプラス』 『 ジプカプラス』 『 タクティカ E47P tikka plus Zipka plus taCtikka plus E47504 Révision H (040706)
  • Page 15 하세요.  이미 누수가 발생되었다면 눈을 보호해야 합니 다.방전의 위험을 피하기 위해 건전지 케이스를 열 기 전에 헝겊 조각을 이용하여 뚜껑을 엽니다.  건전지에서 새어나온 누액과 접촉했을 경우, 즉시  깨끗한 물로 그 부분을 씻어내고 응급 처지를 받아 야 합니다.  - 타브랜드의 건전지와 섞어 사용하지 마십시오.  - 새 건전지와 사용하던 건전지를 섞어 사용하지  마십시오.  - 장기간 보관 시에는 건전지를 빼고 보관해야 합 니다.  - 알카라인 건전지는 충전하지 마라.  - 화상의 우려가 있으니, 건전지를 단락시키지 마 십시오.  - 건전지를 열려고 하거나 분해하지 마십시오.  - 사용한 건전지를 불에 던지지 마십시오.  - 어린이 손에 닿지 않은 곳에 건전지를 보관하십 시오. 유의사항:램프가 손상되는 것을 막고 (산화작용...), 건전 지가 누전되는 위험을 막아야 한다: - 건전지가 방전되지 않도록 한다.  - 건전지 케이스가 물에 젖지 않도록 한다. 환경 보호 램프, 전구, 건전지를 재활용 합시다.일반 쓰레기 통에 던지지 마십시오.지역 환경 폐기물 처리법에  따라서 처리하십시오.그렇게 함으로써 환경 보호와  국민 건강 증진에 참여할 수 있도록 합시다. 전기 호환성 E47P tikka plus Zipka plus taCtikka plus E47504 Révision H (040706)
  • Page 16 如接觸到電池洩漏的液體,應立即用清水沖洗接 觸了液體的範圍及使用藥物處理. - 不要使用混合牌子的電池. -不能混合使用新舊電池. - 如要長期存放,把電池移除. -不可用鹼性電池蓄電。 - 不可使電池短路,這會引致燃燒. - 不要嘗試打開或拆卸電池. - 不可把用過的電池放在火裡燒. - 把電池放在小孩不能接觸到的地方. 預防措施: 為免損壞頭燈(接觸氧化)及減低電池洩漏 的危險: -不要讓電池洩漏. -不要讓電池盒濕水. 保護環境 頭燈、燈泡和電池應該循環再用. 不要跟普通垃 圾一樣棄置. 根據用者所屬地的法例丟棄以作循 環回收. 這樣做閣下便盡了一分力去保護環境及 公共建康. 電磁兼客性 E47P tikka plus Zipka plus taCtikka plus E47504 Révision H (040706)
  • Page 17 Petzl ได้ พ ั ฒ นาปรั บ ปรุ ง เกี ่ ย วกั บ ระยะทางของลำแสง, ความคงที ่ , และกำลั ง ส่ อ งสว่ า ง. การพั ฒ นานี ้ ส ามารถเห็ น ได้ อ ย่ า งชั ด เจนเมื ่ อ...

Ce manuel est également adapté pour:

Zipka plusTactikka plus