DOLD SAFEMASTER M BH 5911 Manuel D'utilisation

Système de sécurité multifonctions unité centrale

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Betriebsanleitung
Multifunktionales Sicherheitssystem SAFEMASTER M
Steuereinheit
BH 5911
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese
Anleitung gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei
schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten
gewährleistet!
Hinweise
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer
Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu
übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in
der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für
sichere Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.
DOLD ist nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder
Maschine, die nicht durch DOLD konzipiert wurde, zu garantieren. Das
Gesamtkonzept der Steuerung, in die das Gerät eingebunden ist, ist vom
Benutzer zu validieren. DOLD übernimmt auch keine Haftung für Empfeh-
lungen, die durch die nachfolgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert
werden. Aufgrund der nachfolgenden Beschreibung können keine neuen,
über die allgemeinen DOLD-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-,
Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Sicherheitsbestimmungen
-
Das Gerät darf nur von sachkundigen Personen installiert und in Betrieb
genommen werden, die mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.
-
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen Vorschriften, insbesondere
hinsichtlich Schutzmaßnahmen.
-
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigenmächtige Umbauten erlischt
jegliche Gewährleistung.
-
Montieren Sie das Gerät in einen Schaltschrank mit Schutzart IP 54 oder
besser; Staub und Feuchtigkeit können sonst zu Beeinträchtigungen
der Funktionen führen.
-
Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei kapazitiven und induktiven
Lasten für eine ausreichende Schutzbeschaltung.
-
Die Sicherheitsfunktion muss bei Inbetriebnahme ausgelöst werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das multifunktionale Sicherheitssystem SAFEMASTER M dient dem
sicherheitsgerichteten Freigeben und Unterbrechen eines Sicherheits-
stromkreises. Es kann zum Schutz von Personen und Maschinen in An-
wendungen mit Not-Halt-Tastern, Schutztüren, Lichtschranken mit Selbst-
test (Typ 4) nach IEC/EN 61 496-1, Zweihandschaltern bei Pressen der
Metallbearbeitung, sowie bei anderen Arbeitsmaschinen mit gefährlichen
Schließbewegungen (Type III A oder III C nach EN 574) verwendet wer-
den. Bei bestimmungsgemäßer Verwendung und Beachtung dieser An-
leitung sind keine Restrisiken bekannt. Bei Nichtbeachtung kann es zu
Personen- und Sachschäden kommen.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG - AUTOMATISCHER START !
Gemäß IEC/EN 60 204-1 Punkt 9.2.5.4.2 darf nach dem Stillsetzen im Notfall
kein automatischer Start erfolgen. Deshalb muss in den Betriebsarten mit
automatischem Start, eine übergeordnete Steuerung einen automatischen
Start nach einem Not-Aus verhindern.
Alle Angaben in dieser Liste entsprechen dem technischen Stand zum Zeitpunkt der Ausgabe.
Technische Verbesserungen und Änderungen behalten wir uns jederzeit vor.
DEUTSCH
Originalbetriebsanleitung
Geräteeigenschaften
• entspricht
- Performance Level (PL) e und Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1: 2008
- SIL-Anspruchsgrenze (SIL CL) 3 nach IEC/EN 62061
- Safety Integrity Level (SIL 3) nach IEC/EN 61508
• zur Realisierung von Not-Aus stehen nachfolgende Ein-/Ausgänge
zur Verfügung:
Eingänge: 4 Start-Taster oder
Ausgänge: 3 Schließer oder
• Parallelschaltung mehrerer SAFEMASTER M-Systeme möglich
• Funktionen über Stufenschalter umschaltbar
- 1 Not-Aus-Kreis, 2-kanalig
- 2 Not-Aus-Kreise, 1-kanalig
- 1 Not-Aus-Kreis, 2-kanalig + 1 Stop
• Auto- oder Hand-Start
• 2 Halbleiterausgänge zur Statusanzeige
• LEDs für Statusanzeigen
• Über- und Unterspannungsüberwachung mit Fehleranzeige
• dauernd überwachter Rückführkreis zum Anschluss von externen
Schützen
• Drahtbruch- und Kurzschlussüberwachung mit Fehleranzeige
• 45 mm Baubreite
Anwendungen
Realisierung von sicherheitsgerichteten Steuerstromkreisen zum
Schutz von Personen und Maschinen
Anschlussklemmen
Klemmenbezeichnung
Allgemeine Info zu SAFEMASTER M
Das multifunktionale Sicherheitssystem SAFEMASTER M besteht maximal
aus
• der Steuereinheit BH 5911
• bis zu 3 Eingangsmodulen BG/BH 5913, BG/BH 5914, BG/BH 5915
• bis zu 3 Ausgangsmodulen BG 5912
• einem Diagnosemodul BG 5551 für CANopen oder
• einem Diagnosemodul BG 5552 für Profibus-DP
Die Steuereinheit verwaltet das gesamte System.
Mit den Ein-/Ausgangsmodulen lässt sich die Steuereinheit modular zu
einem multifunktionalen Sicherheitssystem erweitern.
Für die Zustandsmeldungen der einzelnen Module an eine übergeordnete
Auswerteeinheit kann eines der nachfolgenden Diagnosemodule ange-
schlossen werden:
• BG 5551 für CANopen
• BH 5552 für Profibus-DP
1
3 Start-/ 1 Stop-Taster
2 Not-Aus-Taster
2 Schließer / 1 Öffner als Meldekontakt
Signalbeschreibung
S11
S12
S13
S14
X11-T1
X11-T2
X12-T3
X12-T4
Start-Taster 4 bzw. Stop
Y1-Y2
Sicherheitsausgänge
Not-Aus-Taster 1
Not-Aus-Taster 2
Start-Taster 1
Start-Taster 2
Start-Taster 3
Rückführschleife der
BH 5911 / 03.11.20 / 314A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DOLD SAFEMASTER M BH 5911

  • Page 1 • dauernd überwachter Rückführkreis zum Anschluss von externen einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Schützen DOLD ist nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder • Drahtbruch- und Kurzschlussüberwachung mit Fehleranzeige Maschine, die nicht durch DOLD konzipiert wurde, zu garantieren. Das •...
  • Page 2 Geräteanzeigen Einstellen des Moduls Grüne LEDs (links): leuchten, wenn das Modul die zugeordneten Funktionseinstellung Sicherheitsausgänge freigibt. Grüne LEDs (rechts): leuchten, wenn die Sicherheitsausgänge der Poti Funktion Tastenwahl Startbedingungen Steuereinheit aktiviert sind. Weiße LEDs run 1 / 1 Not-Aus o. 1 BWS* 4 Start-Taster run 2 und Halbleiter- 2-kanalig...
  • Page 3 ≥ 100 mV cherheitsausgänge Funktionsfehler Start-Taster Thermischer Strom I erlaubt oder max. 5 A (siehe Kurve quadratischer Systemfehler Summenstrom)* siehe Datenblatt BH 5911 unter www.dold.com alle Relais inaktiv alle Relais inaktiv Schaltvermögen wegen wegen kein Systemfehler run 2 nach AC 15...
  • Page 4 Technische Daten Allgemeine Daten Nennbetriebsart: Dauerbetrieb Temperaturbereich: ± 0 ... + 50 °C Bei einer Betriebstemperatur von 50 °C sollte zwischen den Modulen ein Abstand von ca. 3 - 5 mm einge- halten werden. Luft- und Kriechstrecken Bemessungsstoßspannung / Verschmutzungsgrad: 4 kV / 2 (Basisisolierung) IEC 60 664-1 EMV: IEC/EN 61 326-3-1, IEC/EN 62 061...
  • Page 5: Applications

    • Permanently monitored feedback loop to connect external contactors • Broken wire and short circuit monitoring function with error indication was not designed by DOLD. The total concept of the control system into • Width: 45 mm which the device is integrated must be validated by the user. DOLD also takes over no liability for recommendations which are given or implied in the following description.
  • Page 6 Indication Notes • Settings to the unit must be performed by skilled personnel while Green LEDs (left): on, when all inputs are present and start the unit is disconnected. button activated. • Before the front cover is removed, antistatic precautions must be Green LEDs (right): on, when the safety outputs of the control unit are activated.
  • Page 7 Thermal current I max. 5 A (see quadratic total current limit curve)* see datasheet BH 5911 on www.dold.com Indication of Function Errors Switching capacity to AC 15 Function errors are indicated by the white LED Run 1 and by the output...
  • Page 8 Technical Data General Data Operatinng mode: Continuous ± 0 ... + 50 °C Temperature range: At an operating temperature of 50 °C the modules must be mounted with a distance of 3 - 5 mm. Clearance and creepage distances rated impuls voltage / pollution degree: 4 kV / 2 (basis insulation) IEC 60 664-1 EMC:...
  • Page 9: Système De Sécurité Multifonctions Safemaster M Unité Centrale

    • DEL pour affichages d'état machine. DOLD n'est pas en mesure de garantir toutes les caractéristiques • Contrôle des surtensions et sous-tensions avec affichage de d'une installation ou d'une machine dont la conception lui échappe. C'est à...
  • Page 10 Réglages du module Affichages DEL vertes (gauche): s'allument quand le module libère les Réglage de fonction sorties de sécurité correspondantes. Pot. Fonction Boutons Conditions de démarrage DEL vertes (droite): ls'allument quand le module libère les 1 AU à 4 Start sorties de sécurité...
  • Page 11 Affichage des défauts système Les défauts sont affichés par les codes clignotants des DEL blanches run 1 et / ou run 2. Les DEL vertes ainsi que toutes les sorties deviennent inactives. Le système ne peut être redémarré que par coupure et réenc- lenchement de la tension d'alimentation.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Courant thermique I max. 5 A (voir courbe somme de courants quadratiques)* Largeur x hauteur x prof.: 45 x 84 x 121 mm voir fiches techniques BH 5911 sur www.dold.com pouvoir de coupure Données CSA en AC 15 contact NO:...
  • Page 13 Anwendungsbeispiele Application examples Exemples d'utilisation emergency stop S12 S11 S13 S14 X12 (-) BH5911 machine enabling error indication, waiting for start, enabling active error M9047_a 1 Not-Aus, 2-kanalig mit potentialfreien Kontakten; Einstellung: 0, 4 oder 8 1 Emergency stop, 2-channel; setting: 0, 4 or 8 1 arrêt d'urgence à...
  • Page 14 Anwendungsbeispiele Application examples Exemples d'utilisation trans- mitter OSSD stop S12 S11 S13 S14 X12 (-) BH5911 machine enabling error indication, waiting for start, enabling active error M9051_c 1 BWS Typ 4 und Stop, nur 3 Start-Taster; Einstellung 2, 6 oder 7 Light curtain type 4 + stop, only 3 start inputs;...
  • Page 15 Anwendungsbeispiele Application examples Exemples d'utilisation emergency stop stop BH5911 BH5911 machine enabling machine enabling error indication, waiting for start, error indication, waiting for start, enabling active error enabling active error M9055_a 1 Not-Aus, 2-kanalig, 1 Start-Taster und 1 Stop-Taster parallel zu 2 safemaster M; Einstellung: 2, 6, oder 7 Emergency stop, 2-channel, 1 start button + 1 stop button operating 2 safemaster M in parallel;...
  • Page 16 Anwendungsbeispiele Application examples Exemples d'utilisation emergency stop S12 S11 S13 S14 X12 (-) BH5911 machine enabling error indication, waiting for start, enabling active error M9059_a 1 Not-Aus, 2-kanalig, 4 Start-Taster, Kontaktverstärkung; Einstellung: 0, 4, oder 8 Emergency stop, 2-channel, 4 start inputs, contact reinforcement; setting: 0, 4 or 8 1 arrêts d'urgence à...
  • Page 17 Maßbild (Maße in mm) Beschriftung und Anschlüsse Dimensions (dimensions in mm) Labeling and connections Dimensions (dimensions en mm) Marquage et raccordements M10050 Hutschiene DIN EN 60715 M11203 Montage / Demontage der Klemmenblöcke Mounting / disassembly of the terminal blocks Démontage des borniers ammovibles ø...
  • Page 18 Sicherheitstechnische Kenndaten Sicherheitstechnische Kenndaten bei Einstellung für NOT-HALT bei Einstellung für BWS, Schutztür oder Zwei-Hand Safety related data Safety related data for E-stop for light curtains ,safety gates or two-hand Données techniques sécuritaires Données techniques sécuritaires lors d'un réglage pour BI (barrières immatérielles), protection de porte ou bimanuelle lors d'un réglage pour arrêt d'urgence EN ISO 13849-1:...
  • Page 19 EG-Konformitätserklärung CE-Declaration of Conformity Déclaration de conformité européenne Anhang zur EG-Konformitätserklärung SAFEMASTER M Multifunktionales Sicherheitssystem : Attachment to EG-Declaration of Conformity SAFEMASTER M Multifunction safety system : L’ annex à Déclaration de conformité européenne SAFEMASTER M Système de sécurité multifonctions : Produktbezeichnung Beschreibung Type designation...
  • Page 20 E. DOLD & SÖHNE KG • D-78120 Furtwangen • Bregstraße 18 • Telefon 0 77 23 / 654-0 • Telefax 0 77 23 / 654-356 e-mail: dold-relays@dold.com • internet: http://www.dold.com BH 5911 / 03.11.20 / 314A...

Table des Matières