Sommaire des Matières pour Kawasaki K-SMS 1800-250 DB-BD
Page 1
Prevod izvirnih navodil Potezna, čelilna in zajeralna žaga Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Afkort- en verstekzaag met intrekvoorziening Preklad pôvodného návodu na použitie Ťahová, kapovacia a pokosová píla Traducere a instrucțiunilor originale Fierăstrău circular pendular de banc K-SMS 1800-250 DB-BD Art.-Nr.: 603.010.050...
Page 2
Hergestellt unter Lizenz durch: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki ist ein eingetragenes Warenzeichen von Kawasaki Heavy Industries Ltd. Distributed under license by: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki is a registered trademark of Kawasaki Heavy Industries Ltd.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com 16 18...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 27 30...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNG Umweltschutz Beschreibung der Symbole Recyceln Sie unerwünschte Materialien, anstatt diese als Abfall zu entsorgen. Das Typenschild Ihres Werkzeugs kann Alle Werkzeuge, Schläuche und mit Symbolen versehen sein. Diese stellen Verpackungsmaterialien sind zu wichtige Informationen über das Produkt oder sortieren, im lokalen Recyclingzentrum Anweisungen zu dessen Gebrauch dar.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSANWEISUNGEN 9. Obere feste Sägeblattschutzvorrichtung 10. Klemmenbaugruppe 11. Klemmenbaugruppenarretierung (x2) WARNUNG! Beim Einsatz von elektrischen 12. Drehende Sägeblattschutzvorrichtung Werkzeugen sind die grundlegenden 13. Rückzugsarm der Schutzvorrichtung Sicherheitsvorkehrungen stets zu ergreifen, um 14. Sägeblattbolzenabdeckung die Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr 15.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com - Üben Sie keine Gewalt auf kleine Werkzeuge das Werkzeugkabel in regelmäßigen Abständen. oder Anbauteile aus, damit diese wie Falls Sie Schäden feststellen, lassen Sie das Kabel hochbeanspruchbare Werkzeuge funktionieren. von einem autorisierten Dienstleister reparieren. Setzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke ein, für Überprüfen Sie die Verlängerungskabel in die sie nicht vorgesehen sind.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Freilauf beweglicher Teile. Überprüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, sowie Befestigungen und sonstige Umstände, die den Betrieb • Die Wartung des Werkzeugs ist ausschließlich beeinträchtigen können. Eine beschädigte von qualifiziertem Reparaturpersonal Schutzvorrichtung oder Komponente ist durchzuführen.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com die die Staubbelastung beeinflussen, und die • Der Fußbodenbereich um die Maschine muss erwähnten Vorsichtsmaßnahmen z. B. die Art des eben, in einem guten Zustand und frei von losen zu bearbeitenden Materials, die Bedeutung der Materialien wie Sägespänen und Abschnitten lokalen Extraktion (Absaugung oder Quelle) und sein.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Werkstück zu führen und zwar bei einer Leistung, • Verwenden Sie die Säge nicht zum Schneiden die den Motor der Säge nicht überlastet. von Metall oder Mauerwerk. • Vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen •...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com mit dem Sägen beginnen. lange Werkstücke, die die Werkbank überragen. • Stützen Sie das Werkstück gut ab. • Schieben Sie Werkstücke ausschließlich gegen die Drehrichtung in das Sägeblatt oder die • Fassen Sie niemals über das Sägeblatt, um Abfall Schneidvorrichtung.
All manuals and user guides at all-guides.com infolge derartiger Änderungen. Verkäufer werden Ihnen gern behilflich sein und Sie beraten. Auch wenn das Werkzeug wie vorgesehen Entpacken verwendet wird, können nicht alle verbleibenden Risikofaktoren ausgeschlossen werden. Die Aufgrund moderner folgenden Gefahren können in Verbindung mit Massenproduktionstechniken ist es der Struktur und dem Aufbau des Werkzeugs unwahrscheinlich, dass Ihr Elektrowerkzeug...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com justieren 1) Montieren Sie die Säge auf einer ebenen, horizontalen Werkbank oder einem Arbeitstisch 1. Öffnen Sie die Griffklemme. und fixieren Sie die Säge mit 4 Bolzen (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Werkbank. 2.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com hat hörbare Klickanschläge bei 0°, 15°, 22,5°, montieren, Justierungen oder Reparaturen 31,6° und 45° zum schnellen Einstellen üblicher vornehmen, um mögliche Verletzungen zu Gehrungswinkel. vermeiden. HINWEIS: Ihre Gehrungssäge wurde werkseitig WARNUNG: Ziehen Sie die vollständig justiert.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com betätigen Sie den Entriegelungsknauf der auf das gegen den Kombiwinkel gelegte Sägekopfbaugruppe (6). Sägeblatt achten, bis es mit der 45°-Oberfläche übereinstimmt. 2. Schieben Sie die Sägekopfbaugruppe vollständig nach hinten und ziehen Sie die 6.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Ziehen Sie die Schrägungswinkeljustierung sobald dieser max. halbvoll ist. Dadurch wird ein (18) heraus. besserer Luftstrom durch den Sack ermöglicht. Seitenschienen (B11) montieren 3. Kippen Sie die Säge in die linke 45°- Schrägungswinkelposition.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 2) Zum Ausschalten der Säge betätigen Sie 8) Drehen Sie das Sägeblatt mit der Hand und erneut den Ein-/Aus-Kippschalter (24). überprüfen Sie die Ausrichtung vom Sägeblatt zum Tisch an mehreren Punkten. Arbeitsbeleuchtung (B5) Die Säge ist mit einer LED-Arbeitsbeleuchtung 9) Die Kante des Geodreiecks und das Sägeblatt (44) zum Beleuchten des Arbeitsbereichs...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 6) Lösen Sie die Anschlagarretierung (45), die Vergewissern Sie sich, dass alle eventuell die oberen Bereiche (19A + 19B) des Anschlags erforderlichen Abstandsstücke und Spindelringe fixieren, und nehmen Sie diese oberen Bereiche sich für die Spindel und das montierte Sägeblatt eignen.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Sägeblattschraube ein Linksgewinde hat). (B8) 17) Überprüfen Sie, dass die Sägeblattschutzvorrichtung korrekt funktioniert 9) Entfernen Sie die Unterlegscheibe, die äußere und das Sägeblatt abdeckt, wenn der Sägearm Sägeblattunterlegscheibe und das Sägeblatt. (B9) abgesenkt wird. 10) Reiben Sie an der Stelle einen Tropfen Öl auf 18) Verbinden Sie die Säge mit der die innere Sägeblattunterlegscheibe und die...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com die konvexe Seite gegen den Anschlag. Wenn 2) Halten Sie den Griff fest. Drücken Sie die die konkave Seite gegen den Anschlag gelegt Sicherheitstaste (1) nach unten und drücken wird, kann das Brett brechen und das Sägeblatt Sie den Kippschalter (24).
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com (16) und ziehen Sie die 0°- reibungslos gleiten kann. Überprüfen Sie den Schrägungswinkeljustierung heraus. Bewegen Sägearm auch beim Kappgehrungsschnitt. Sie den Sägearm (5) nach links oder rechts auf den gewünschten Schrägungswinkel 11) Halten Sie den Bedienungsgriff (7) fest. (zwischen 0°...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Gehrungstischfixierung fest, bevor Sie mit der erreicht hat, und senken Sie das Sägeblatt dann Säge schneiden. Die Nichtbefolgung kann langsam in und durch das Werkstück ab. dazu führen, dass sich der Tisch während der Ausführung des Schnitts bewegt, was zu 12) Betätigen Sie erneut den Kippschalter (24) erheblichen Verletzungen führen kann.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Sägeblätter pflegen dafür hergestellte Originalersatzteile verwendet Sägeblätter werden auch dann stumpf, wenn werden. gewöhnliches Holz damit geschnitten wird. Motorbürste austauschen Wenn Sie feststellen, dass Sie die Säge mit Kraft durch das Werkstück bewegen müssen und Zum Überprüfen oder Austauschen der Bürsten: sie nicht einfach hindurch gleitet, besteht die Möglichkeit, dass das Sägeblatt stumpf oder mit...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Rollen rutscht, sollte er ersetzt werden. 1. Installieren eines neuen Antriebsriemens: 2. Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie die Antriebsriemenabdeckung ab. 3. Zerschneiden Sie den verschlissenen Antriebsriemen (B13) und entfernen Sie diesen. Reinigen Sie die beiden Rollen gründlich, bevor Sie den neuen Antriebsriemen installieren.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION tools,hoses and packaging should be sorted, taken to the local recycling centre and Description of symbols disposed of in an environmentally safe way. The rating plate on your toolmay show symbols. SPECIFICATIONS These represent important information about the product or instructions on its use.
All manuals and user guides at all-guides.com 17.Bevel scale power tools in damp or wet locations. Keep work 18.0° Bevel adjuster area well lit. Do not use power tools where there 19.Fence is risk to cause fire or explosion. 19A/19B Fence 3.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Do not overreach 21. Warning - Keep proper footing and balance at all times. - the use of any accessory or attachment,other than those recommended in this instruction 14. Maintain tool with care manual,.may present a risk of personal injury.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com be conform to EN847-1; • Provide adequate general or localized lighting; • Use safety equipment. Always wear safety • The operator is adequately trained in the use, goggles. Dust mask, safety shoes, hard hat or adjustment and operation of the machine;...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com • Do not try to slow down the rotating saw blade • If the table insert is damaged or worn, have it by hand. replaced by an authorized service centre. • Fasten the machine down to a stable base •...
All manuals and user guides at all-guides.com direction of rotation of the blade or cutter only. • If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors should be used to prevent excessive voltage drop, loss of power WEAR GOGGLES or overheating.
All manuals and user guides at all-guides.com and let go, slowly raise the saw arm. damage may occur. 5. Lock the handle clamp. WARNING. Do not lift the saw while holding on to the guards.Use the carrying handle (8). Adjusting the three-position handle clamp tension 1.
All manuals and user guides at all-guides.com and cause serious personal injury. 8. Use a combination square to check saw blade (42) squareness to the table. Place the square on the table and press it against the saw blade (42). Bevel lock (B1) The saw blade must contact the full length of the The bevel lock (16) is used to set the blade at...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com in the 45° left position. This is where the saw The side support bars (36) help to support the is currently set for the 45° left bevel cut. material when working with long workpieces. 7.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 1)Make sure that the electrical plug is removed Setting the fence square with the table from the power point. 1) Make sure that the electrical plug is removed 2) Push the saw arm(5) down to its lowest from the power point.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com washer to engage with the flats on the spindle. pointing down.The direction of blade rotation is It will prevent the blade screw from properly also stamped with an arrow on the upper blade securing the blade on the spindle.Do not use guard.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com in the table moving during the cut and cause 3) Slowly lower the blade into the workpiece serious personal injury. and slide it away from you at the same time until the workpiece is cut. 5) Place the workpiece flat on the table with one edge securely against the fence (19).
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com (10) by loosening the clamp assembly lock 4) Retighten the mitre lock (25). (11) and moving it to the other side of the table. Make sure the clamp assembly lock is tight WARNING. Be sure to tighten the mitre lock before using the clamp.
All manuals and user guides at all-guides.com Your tool has been properly lubricated and is Maintenance and Cleaning ready to use. It is recommended that tools with Service Warning: Preventive maintenance performed gears be regreased with a special gear lubricant by unauthorized personnel may result in at every brush change.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Drive Belt The drive belt is a normal maintenance part and should be inspected periodically for wear. If the drive belt shows signs of drying out, cracking or tearing, it should be replaced. If the drive belt will not track properly or comes off the pulleys, it should be replaced.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION CARACTÉRISTIQUES Description des symboles Tension: 230 V~/50 Hz La plaque signalétique sur votre outil peut Vitesse à vide: 4500 tours/min comporter des symboles. Ces symboles illustrent Puissance: 1800 W des renseignements importants sur l’outil ou des Dimension de la lame: Ø...
All manuals and user guides at all-guides.com 19. Guide le risque d'incendie, de chocs électriques et de 19A/19B Support de butée blessures corporelles. Les précautions suivantes 20. Levier de blocage de la barre d'extension en font partie : latérale Lisez attentivement ces instructions avant 21.Table à...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Enlevez les clés de réglage chaussures antidérapantes sont recommandés pour les travaux d’extérieur. Portez une coiffe de - Prenez l'habitude de vérifier que les différentes protection qui retient les cheveux longs. clés de réglage sont bien ôtées de l'outil avant de le faire fonctionner.
All manuals and user guides at all-guides.com l’outil par le fil. Ne débranchez pas l’outil en tirant des pièces de rechange identiques aux pièces sur le fil. Gardez le fil à l’abri de la chaleur, d’origine. Respectez les instructions du chapitre de l’huile, des rebords coupants ou des pièces Maintenance de la présente notice.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com • N’éliminez pas les chutes ni les autres éléments protection, ne fumez pas et évitez les flammes de la pièce de la zone de coupe tant que la nues. machine fonctionne et la tête de la scie n’est pas •...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com • Lors de la coupe de bois rond, utilisez des serres • Branchez la scie à un extracteur de poussière et pour empêcher le bois de tourner. assurez-vous qu’il fonctionne correctement. • N’utilisez jamais vos mains pour retirer des •...
All manuals and user guides at all-guides.com l’outil ainsi que tout dommage résultant de ces il est peu probable que votre outil soit défectueux modifications. ou manque des pièces.Si vous remarquez un défaut,n’utilisez pas l’outil tant que les pièces Malgré une utilisation telle que prescrite, il n’est défectueuses n’ont pas été...
All manuals and user guides at all-guides.com d’épaisseur (ou plus), puis fixer la planche sur la tension en tournant les deux vis de réglage de des tréteaux.Une telle installation permet 1/4 de tour à gauche. de déplacer la scie tout en la laissant fixée au Diminuez-la en tournant vers la droite.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com position du biseau à 0°. Verrouillage de biseau (B1) Le verrouillage de biseau (16) permet de régler 4. Desserrez le verrouillage du biseau (16). la lame à l’angle de biseau désiré. La scie peut 5.
All manuals and user guides at all-guides.com combinée jusqu’à ce qu’elle coïncide avec la Utilisez le verrou des brides de fixation (11) à surface à 45°. l’arrière du guide pour fixer les brides solidement 6. Ajustez l’indicateur de l’échelle de biseau sur la en position.
All manuals and user guides at all-guides.com peut être déplacé vers la droite afin que Serrez le verrouillage de biseau (16). la vis de réglage de la profondeur de rainure (30) entre en contact avec la butée une fois le bras de 7) Placez une équerre contre la table (21) et la la scie abaissé.Ceci limite la coupe à...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com 6) Desserrez le bouton(45) qui fixe les parties 3) Levez le bras de la scie (5) à la position la plus supérieures(19A+19B) du guide et enlevez les haute. parties supérieures. 4) À l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez la vis 7) Desserrez les quatre vis par lesquelles le guide et la rondelle d’écartement fixant le bras de est fixé...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com 13) Relâchez le bouton de verrouillage de l’arbre verrou à onglets avant d’effectuer une coupe. Le (26) et replacez la rondelle plate et le boulon. non-respect de cette instruction peut entraîner un déplacement de la table durant la coupe, 14) Utilisez la clé...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com (29). 5) Desserrez le verrouillage de biseau (16) et 1) Tirez sur la poignée de relâchement (6), tirez sur le réglage du biseau à zéro.Placez soulevez le bras de la scie (5) à sa position la plus le bras de la scie (5) à...
All manuals and user guides at all-guides.com 12) Relâchez l’interrupteur (24) et laissez la lame arrêter de tourner avant de retirer la lame de la 8) Utilisez les brides de fixation (10) pour bien pièce.Attendez que la lame s’arrête avant fixer la pièce lorsque possible.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com commande doivent rester propres et dégagés. N’essayez pas de nettoyer les orifices en y ATTENTION: N’utilisez pas de détergents insérant des objets pointus. puissants pour nettoyer les parties en plastique Vérifiez régulièrement que le protège- de l’outil.Un savon doux sur un linge humide lame inférieur et toutes les pièces mobiles est recommandé.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Courroie d’entraînement La courroie d’entraînement est une pièce d’entretien normal. Elle doit être inspectée périodiquement pour contrôler son usure. Si elle présente des signes de séchage, des fissures ou des déchirures, il convient de la remplacer. Si elle ne parvient pas à...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE Protezione ambientale Riciclare i materiali indesiderati, invece Legenda dei simboli di gettarli tra i rifiuti domestici. Tutti gli ausili, i tubi flessibili e gli imballaggi La targhetta di fabbrica del vostro apparecchio dovrebbero essere differenziati, portati riporta alcuni simboli.Questi rappresentano delle al centro di raccolta rifiuti più...
All manuals and user guides at all-guides.com 9.Protezione lama fissa superiore PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 10.Gruppo brida 11.Bloccaggio gruppo brida (2 unità) AVVERTENZA! Nell‘usare degli strumenti elettrici, 12.Protezione lama rotante è necessario seguire sempre le precauzioni di 13.Braccio di protezione retrattile sicurezza, al fine di ridurre il rischio di incendio, 14.Copertura bullone della lama scossa elettrica e ferimenti fisici.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Non usare gli strumenti per destinazioni non sostituirli, se danneggiati. Mantenere i manici consone alla destinazione d‘uso prevista. asciutti, puliti e privi di olio e grasso. 8. Abbigliamento corretto 15. Staccare gli strumenti - Non indossare indumenti o gioielli sciolti o - quando non in uso, prima della manutenzione e liberi, perché...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Precauzioni di sicurezza aggiuntive per le strumento, se l‘interruttore non si accende e si troncatrici spegne. 21. Avvertenza • Non impiegare lame di sega danneggiate o - l‘uso di qualsiasi accessorio o integrazione, deformate.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com • Selezionare la corretta lama della sega per il materiale da tagliare; • Accertarsi che la troncatrice sia montata e posizionata in una superficie piana e fissa, • Non impiegare la sega per tagliare materiali prima di usarla.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com • Non inceppare l‘interruttore di on/off in • Usare solo modelli di lame raccomandati dal posizione. produttore. • Nell‘eseguire un lavoro che genera polvere, • Non usare lame costruite in acciaio super rapido. indossare una maschera di protezione per le vie respiratorie e degli occhialini protettivi, non •...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com perfettamente. strumento), prima di cambiare la lama o effettuare la manutenzione. Non esporlo alla • Indossare dei guanti nel maneggiare le lame di pioggia o a luoghi pieni di vapore. Per ridurre sega. il rischio di ferimenti, restituire il carrello alla posizione più...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com accessori seguenti: della sega è bloccato perfettamente nella . lama della sega (installata) posizione più bassa, la sega è spenta e la spina è . brida per pezzo da lavorare staccata dalla corrente. .
All manuals and user guides at all-guides.com la maniglia al suo posto. Il pulsante di rilascio troncatura desiderato. riscende solamente ad una delle tre (3) posizioni. La troncatrice taglia quindi ad un angolo Nota bene: L‘interruttore di accensione non compreso tra 0° e 45° sia a sinistra che a destra. può...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com posizione di scanalatura di 0°. 9. Serrare il bloccaggio per taglio a scanalatura Si prega di controllare e confermare, se non (16). esattamente su 0°, regolarlo e serrare infine il Controllo dell‘arresto per taglio a scanalatura bloccaggio taglio a scanalatura (16) di 45°...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com corrisponde ad un angolo di 45°. 5. Ruotare la vite regolazione per taglio scanalatura di 45° (33), mentre si esamina la 6. Regolare la lancetta della scala di scanalatura a lama contro la squadra combinata, fino a che 45°...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Posizionare la squadra della tavola, rispetto Svitare le viti di arresto (38) con un cacciavite a alla lama croce. Premere la leva della brida per la barra di supporto laterale (20) e premere le barre laterali 1) Assicurarsi che la spina di corrente elettrica sia (36) nei fori di posizionamento (37) e bloccarle stata staccata dalla presa.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA BENE: La procedura riportata sopra può 11) Svitare la vite a croce che fissano la lancetta essere seguita anche per verificare l‘angolo della della scala di troncatura (22) e regolarla in lama della sega rispetto al tavolo, a 45° come modo che indichi la posizione 0°...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com la vite che fissa la copertura bullone della lama lama in modo sicuro (serrare in senso antiorario). (14). (B6) 15) Abbassare la protezione della lama, tenere la 6) Abbassare la protezione della lama rotante protezione inferiore della lama rotante (12) e la (12), poi muoverla verso l‘alto insieme alla copertura bullone della lama (14) in posizione e...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com taglio, con conseguenti ferimenti gravi. scorrere verso di sé. 5) Posizionare il pezzo da lavorare piano 2) Tenere ben fermo il manico. Abbassare il sulla tavola, con uno spigolo contro la guida pulsante di sicurezza (1) e stringere l‘interruttore d‘appoggio (19).
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com o verso destra, fino all‘angolo di scanalatura 11) Tenere ben fermo il manico di funzionamento desiderato (tra 0° e 45°). Serrare il bloccaggio (7). Abbassare il pulsante di sicurezza (1) e taglio a scanalatura (16). stringere l‘interruttore di accensione (24).
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com desiderato (tra 0° e 45°).Serrare il bloccaggio che tutti gli interventi di manutenzione taglio a scanalatura (16). siano eseguiti da un Centro di manutenzione autorizzato. 6) Posizionare il pezzo da lavorare piano sul tavolo, con un lato contro la guida d‘appoggio Pulizia (19) in modo sicuro.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Lubrificazione dello strumento riduce la resa del motore e aumenta l‘usura della Il vostro strumento è stato già lubrificato ed spazzola. è pronto all‘uso. Si consiglia, per gli strumenti dotati di marce, di essere lubrificati con un 4.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Ispezione generale Prima di qualsiasi impiego della troncatrice, controllare ed assicurarsi che le viti di fissaggio della lama siano perfettamente serrate. Verificare che tutte le viti di fissaggio siano ben serrate. Possono vibrare e staccarsi col tempo.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com OPIS Ochrona środowiska Niepotrzebne materiały zamiast usuwać Opis symboli można poddać recyklingowi. Wszystkie narzędzia, przewody i opakowania Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą się należy posortować, dostarczyć do znajdować symbole. Reprezentują one ważne lokalnego punktu recyklingu i usunąć informacje o produkcie lub o instrukcjach jego w sposób bezpieczny dla środowiska.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Zespół zacisku INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 11. Blokada zespołu zacisku (x2) 12. Osłona tarczy obrotowej OSTRZEŻENIE! Podczas używania 13. Ramię cofania osłony elektronarzędzi. Aby zmniejszyć 14. Pokrywa śruby tarczy niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem 15. Worek na pył elektrycznym i obrażeń...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Należy używać właściwych narzędzi uszkodzeń naprawić je w autoryzowanym - Nie należy na siłę używać małych narzędzi lub serwisie. Należy okresowo sprawdzać dodatków do zadań przeznaczonych dla narzędzi przedłużacze, a w przypadku wykrycia uszkodzeń przeznaczonych do dużych obciążeń.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com przedstawiciela punktu serwisowego chyba, że Należy wykonać instrukcje z części Konserwacja zostanie to inaczej określone w tym podręczniku tego podręcznika. Używanie nieautoryzowanych instrukcji. Uszkodzone części należy wymienić części lub niewykonanie Instrukcji konserwacji, w autoryzowanym serwisie. Nie należy używać może stworzyć...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com • Podczas serwisu narzędzia należy używać przeznaczenia, według wskazań producenta; wyłącznie identycznych części zamiennych. Należy wykonać instrukcje z części Konserwacja • Należy prawidłowo wykonać procedurę tego podręcznika. Używanie nieautoryzowanych wymiany tarczy, włącznie z metodą zmiany części lub niestosowanie się...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com • Nie należy próbować hamować obracającej się • Nie należy używać tej piły do cięcia drewna tarczy piły ręką. opałowego. • Przed użyciem maszynę należy zamocować na • Podczas cięcia okrągłego drewna należy używać stabilnej podstsawie.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com • Należy okresowo sprawdzać, czy są prawidłowo zmiany tarczy, przed uruchomieniem narzędzia dokręcone wszystkie nakrętki, śruby i inne należy założyć i prawidłowo zabezpieczyć w elementy mocujące. oryginalnej pozycji wszystkie osłony. • Należy zawsze trzymać piłę za części Przed zmianą...
All manuals and user guides at all-guides.com o odpowiednich przekrojach. Należy zawsze przenoszenia (8). używać przedłużaczy z certyfikatem UE. Transport INSTRUKCJE DZIAŁANIA Piłę ukośnicę można unosić wyłącznie po zablokowaniu ramienia piły w pozycji dolnej, wyłączeniu piły i odłączeniu wtyczki piły z Akcesoria gniazda zasilania.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga: Przełącznika zasilania nie można używając uchwytu stołu ukośnicy, wyregulować wyzwolić, jeśli nie zostanie cofnięty przycisk kąt ukośnicy do wymaganej pozycji. Dla zwalniania. Nie należy próbować przełączać szybkiego ustawienia często używanych narzędzia pomiędzy pozycją uchwytu, może to kątów ukośnicy, stół...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com fabrycznie. Jednakże, podczas transportu może której piła jest ustawiona na cięcie fazowania pod wystąpić niewielkie rozregulowanie. Należy kątem 45° w prawo. sprawdzić następujące ustawienia i w razie potrzeby wyregulować je, przed użyciem piły 7.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Użyj kątomierza nastawnego, aby sprawdzić worek należy opróżnić po jego zapełnieniu do ustawienie kąta tarczy na ograniczniku 45°. połowy. Pozwala to na lepszy przepływ powietrza Umieść głowicę kątomierza nastawnego na stole przez worek. ukośnicy (21) i przyłóż...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com 2) Aby wyłączyć piłę, zwolnij spust przełącznika w kątomierzu, wyreguluj je w następujący włączenia/wyłączenia (24). sposób. Światło robocze (B5) 11) Poluzuj 2 śruby z łbem krzyżakowym, W dolnej części uchwytu operacji (7), znajduje się przytrzymując wskaźnik nad skalą...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com tarczy (12) nad górną stałą osłoną tarczy (9), 10) Dokręć śruby mocujące wspornik (19). można uzyskać dostęp do śruby tarczy. (B7) 11) Poluzuj śrubę z łbem krzyżakowym, 7) Przytrzymaj w górze obrotową osłonę (12) i przytrzymując wskaźnik skali ukośnicy (22) i naciśnij przycisk blokady wrzeciona (26).
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com 18) Podłącz piłę do zasilania i uruchom tarczę, blokadę zespołu zacisku (11) i przesuwając ją aby upewnić się, że działa normalnie. na drugą stronę stołu. Przed użyciem zacisku należy upewnić się, że została dokręcona blokada Cięcie poprzeczne (bez przesuwania) zespołu zacisku.
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com jest ustawiany na kąt zerowy, a tarcza na kąt w granicach 0º do 45º. 10) Przed włączeniem piły należy wykonać Podczas cięcia szerokich kawałków należy uruchomienie bez obciążenia, aby sprawdzić, używać funkcji przesuwania. czy nie ma problemów.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com wskaźnika (22) z wybranym kątem na skali 12) Zwolnij spust przełącznika (24) i przed ukośnicy. uniesieniem tarczy z ciętego elementu, zaczekaj na zatrzymanie tarczy piły. Przed wyjęciem 4) Dokręć ponownie blokadę ukośnicy (25). ciętego elementu, zaczekaj na zatrzymanie OSTRZEŻENIE.
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Dbanie o tarcze 2. Wyjmij nasadkę szczotki w silniku szerokim, Tarcze mogą się stępić nawet przy cięciu płaskim śrubokrętem. wyłącznie drewna. Jeśli ciecie jest często wykonywane poprzez 3. Wyciągnij szczotkę (B12). Powtórz czynności po przesuwanie piły do przodu zamiast prowadzenia przeciwnej stronie.
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Ogólne sprawdzenie Przed każdym uruchomieniem piły ukośnicy należy sprawdzić i upewnić się, czy nie trzeba dokręcić śruby mocującej tarczę. Należy regularnie sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub mocujących. Drgania mogą z czasem spowodować ich poluzowanie.
All manuals and user guides at all-guides.com POPIS Ochrana životního prostředí Materiály, které již nepotřebujete, Popis symbolů recyklujte. Nenakládejte s nimi jako s běžným komunálním odpadem. Typový štítek nástroje může obsahovat symboly Veškeré nástroje, hadice a obalové nesoucí důležité informace o výrobku nebo materiály by měly být vytříděny, pokyny k jeho používání.
All manuals and user guides at all-guides.com Před použitím tohoto výrobku pečlivě 10. Svěrák prostudujte tyto pokyny a uschovejte je pro 11. Šroub svěráku (x2) případné budoucí použití. 12. Otočný kryt kotouče 1. Udržujte pracovní plochu v čistotě 13. Rameno pro odklopení krytu 14.
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Používejte ochranné brýle 17. Předcházejte nezamýšlenému spuštění - také používejte obličejový kryt nebo dýchací - nepřenášejte zařízení s prstem na spínači, pokud masku, především pokud při řezání vzniká velké je současně připojeno k síti; před zapojením do množství...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com Nikdy jej nepoužívejte k přenášení zařízení nebo která jsou pouze nárazuvzdorná - nejedná se tedy jeho odpojení od sítě. Předcházejte kontaktu o bezpečnostní brýle. přívodního kabelu s horkými povrchy, oleji, ostrými hranami nebo pohyblivými součástmi •...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com • Pracovník, používající zařízení musí být řádně pevně upněte. proškolen v používání, nastavování a provozu přístroje. • Nepoužívejte nákružky nebo matice s nákružkem s otvory většími nebo menšími, než je • Používejte řádně nabroušené pilové kotouče. otvor pilového kotouče.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com • Nepoužívejte tuto pilu k řezání palivového dříví. • Pravidelně kontrolujte, zda jsou veškeré matice, šrouby a další spojovací materiál pevně dotaženy. • Při řezání kulatiny používejte svěrák, kterým zabráníte nežádoucímu otáčení řezaného kusu. •...
All manuals and user guides at all-guides.com vlivům deště nebo vlhkosti. Pro minimalizaci prodejně, kde jste zakoupili samotný přístroj. nebezpečí zranění vraťte před každou operací Používejte kvalitní příslušenství doporučené rameno přístroje do nejzazší možné polohy. prodejcem. Personál prodejny vám ochotně Přístroj používejte pouze k účelům, ke kterým nabídne pomoc a poradí.
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com 2) V případě potřeby lze pilu namontovat do 4. Zkontrolujte tah. překližky o tloušťce 13 mm, kterou lze upnout Stabilizátor k vaší pracovní ploše nebo přesunout na jiné pracoviště, kde bude možné ji opět pevně Pokud není...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com Ovladač nastavení úkosu (B1) směrem k pilovému kotouči (42). Pilový kotouč se Ovladač nastavení úkosu (18) je před nastavením musí pravítka dotýkat po celé jeho délce. úhlu úkosu nutné vytáhnout. Pro navrácení 9. Dotáhněte zámek úkosu (16). ramene pily do svislé...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com Sestava svěráku dotkne zarážky. To zabrání zářezu do obrobku. Sestavu svěráku lze namontovat na vodicí Hloubku řezu lze nastavit pomocí šroubu prvek po obou stranách kotouče, jak vyžaduje nastavení hloubky řezu (30) a uzamčení v dané konkrétní...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com POZNÁMKA: Ujistěte se, že se trojúhelník dotýká 7) Pomocí šestihranného klíče 6 mm (není ploché části pilového kotouče, nikoli zubů. součástí dodávky) uvolněte čtyři šrouby, které 8) Otočte kotouč rukou a v několika bodech drží...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com 4) Pomocí šroubováku Philips uvolněte a vyjměte šroub a distanční podložku, které zajišťují rameno 15) Posuňte kryt kotouče směrem dolů, podržte pro odklopení krytu (13) na otočném krytu otočný kryt kotouče (12) a kryt upínacího šroubu kotouče (12) (B5).
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com Úkosový řez 6) Při řezání dlouhých kmenů nebo fošen podepřete protější část obrobku bočními Úkosový řez se provádí napříč vláknem obrobku podpěrami (36), podkládacím stolkem nebo jinou s kotoučem skloněným pod stanoveným úhlem pracovní...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com VAROVÁNÍ Ujistěte se, že jste před zahájením plochy. Před použitím svěráku se ujistěte, že je šroub sestavy svěráku dotažený. řezání dotáhli zámek pokosu. V opačném případě může dojít k pohybu pracovní plochy během 10) Před zapnutím pily proveďte zkušební...
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com Údržba a čištění kerosinem nebo podobným rozpouštědlem, Servis které odstraní drť a zbytky dřeva. Pokud nemáte s Varování: Provádění preventivní údržby broušením kotoučů zkušenosti, nedoporučujeme neautorizovaným personálem může způsobit vám tuto činnost zkoušet. nesprávné...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com sníží výkon motoru a zvýší míru opotřebení kartáče. 4) Zkontrolujte opotřebení kartáče. Na široké ploché straně kartáče je vyznačena hranice opotřebení. Pokud je kontaktní čelní plocha kartáče na hranici nebo za ní (žádná viditelná hranice), je nutné...
All manuals and user guides at all-guides.com Opis oznak TEHNIČNI PODATKI Legenda dei simboli Napetost: 230 V~/50 Hz Na ploščici orodja so lahko različne oznake, ki Št. vrtljajev v prostem teku: 4500 vrt/m pomenijo pomembno informacijo o proizvodu ali Nazivna moč: 1800 W navodila za uporabo.
All manuals and user guides at all-guides.com 20. Vzvodi vpetja stranske opore Električnega orodja ne uporabljajte, kjer je 21. Vrtljiva miza nevarnost požara ali eksplozije. 22. Kazalnik skale za kote reza 3. Zaščita pred električnim udarom 23. Vstavek na mizi (plošča z zarezami) 24.
All manuals and user guides at all-guides.com pred vročino, oljem in ostrimi robovi. delujejo in opravljajo svojo funkcijo. Preverite tudi, ali so gibljivi deli pravilno nastavljeni, da 12. Varno delo kakšen del ni zlomljen ali drugače poškodovan, - Uporabite napravo za vpetje ali primež, da drži kar bi vplivalo na njegovo delovanje.
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com elektriènega udara ali telesne poškodbe. - Ne preobremenjujte orodja. Uporabljajte pravo orodje za vaš namen. Ne preobremenjujte Dodatna varnostna pravila za zajeralno žago orodja. Z ustreznim delovnim orodjem boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo skonstruirano •...
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com strani obdelovanca z vašo desno roko, je zelo • Žago uporabljajte le, èe so namešèena vsa nevarno. varovala. • Obdelovanca ne potiskajte ob list ali ne žagajte • Žage ne uporabljajte za rezanje kovine ali „prostoroèno“.
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com • Ne segajte z roko prek žaginega lista, da Žago uporabljajte le, èe so namešèena vsa odstranite odpadke ali odrezke. varovala. Nobenih operacij ne izvajajte prostoročno. Žaginemu listu se ne približujte z • Èe želite sprostiti zagozden žagin list, žago rokami.
All manuals and user guides at all-guides.com Pribor Dvigujte jo le s transportnim ročajem (8) ali zunanjim ohišjem. Žage ne dvigajte, tako da držite za varovalo ali glavni ročaj (7). Orodje je dobavljeno z naslednji priborom: . žagini listi (nameščeni) Namestitev na delovno mizo .
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com nastavitev žaginega lista na želeni kot rezanja. 2. Z izvijačem povečajte pritisk obeh nameščenih Zajeralna žaga reže od 0° do 45° levo in desno. vijakov Za nastavitev kota popustite blokirni vijak, izvleèete blokirni zatiè za nastavitev kota rezanja za 1/4 obrata v levo.
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Zavrtite nastavitveni vijak nagiba 45° (34) ob 6. Nastavite roko žage na kot rezanja 0° potiskanju lista ob kombiniran kotnik, dokler ploskev ni pod kotom 45°. 7. Vstavite trinožni gumb za nastavitev nagiba (18) 8.
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Nastavite kazalnik na črto skale nagiba reza V svojem običajnem položaju omejevalnik 45° (17). globine zareza (31) omogoča, da rezilo zareže neposredno skozi obdelovanec. Ko je roka žage Vpenjalna naprava dvignjena, se lahko omejevalnik zareza pomakne Vpenjalna naprava (10) se lahko montira na na desno, tako da se nastavitveni vijak globine vodilo na vsako stran žaginega lista glede na...
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com 6) Popustite blokirni vijak kota rezanja (16) in 7) Z uporabo 6-mm šestrobega ključa (ni nastavite roko žage (5) v kot 0º (rezilo je na dobavljen z žago) popustite štiri vijake, s katerimi vrtljivo mizo pod kotom 90º).
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com (B5) Varovalo potisnite navzgor. 15) Spustite spodnje pomično varovalo 4) Z uporabo izvijača za vijake s križno zarezo žaginega lista (12) in pokrov žaginega lista Philips popustite in odstranite vijak, s katerim je (14) v položaj in privijte pritrdilne vijake.
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com 7) Pri rezanju dolgih kosov lesa zadnji konec Poševni rez se izvede tako, da se prereže skozi podprite s stranskimi podpornimi drogovi (37), material obdelovanca z rezilom, ki je pod kotom stojalom ali delovno površino v višini mize za na prislon in vrtljivo mizo.
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com pomaknete na drugo stran mize. Pred uporabo povzroči hude telesne poškodbe. vpenjalne naprave se prepričajte, da je blokada vpenjalne naprave pritegnjena. 5) Popustite blokado nagiba (16) in izvlecite nastavitveni vijak za nagib 0º. Pomaknite roko 10) Preden vklopite žago, naredite testni rez, da žage(5) v levo ali desno do želene vrednosti kota se prepričate, da deluje brez težav in da roka...
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com OPOZORILO. Ne uporabljajte močnih resno tveganje za zdravje. Priporoèamo, da vse servisiranje izvaja center za servisiranje detergentov za čiščenje plastičnih delov žage. proizvajalca ali pooblašèeni servis. Priporočamo blag detergent na vlažni krpi. Voda nikoli ne sme priti v stik z žago.
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Popustite vijak in odstranite pokrov pogonskega jermena. 3. Obrabljen pogonski jermen razrežite in snemite (B13). Preden namestite nov pogonski jermen temeljito očistite obe jermenici. 4. Najprej namestite nov pogonski jermen na pogonsko jermenico, nato jo obračajte v smeri urinega kazalca ob hkratnem potiskanju jermena na gnano jermenico.
All manuals and user guides at all-guides.com BESCHRIJVING Milieubescherming Recycle ongewenste materialen in Beschrijving van symbolen stede van ze als afval af te danken. Alle gereedschappen, slangen en Het typeplaatje op uw gereedschap kan verpakkingen dienen gesorteerd te symbolen vertonen. Deze vertegenwoordigen worden, naar het plaatselijke recyclingcentrum belangrijke informatie omtrent het product of gebracht en op een voor het milieu veilige wijze...
All manuals and user guides at all-guides.com Lees deze instructies voordat u dit product 11. Klemsetgrendel (x2) bedient, en bewaar deze instructies. 12. Draaiende zaagbladbescherming 13. Terugtrekarm bescherming 1. Houd de werkomgeving schoon 14. Afdekking zaagbladbouten 15. Stofzak - Rommelige omgevingen en werkbanken lokken 16.
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com werkt. Draag beschermde haarbedekking om of moersleutels en aanpassingsschroeven uit lang haar te bedekken. het gereedschap verwijderd zijn, voordat u het inschakelt. 9. Gebruik een veiligheidsbril - Gebruik tevens een aangezichts- of stofmasker 17.
All manuals and user guides at all-guides.com 22. Laat u gereedschap repareren door een vervormd zijn; gekwalificeerde persoon - Dit elektrische gereedschap is in • Vervang het tafelinzetstuk wanneer het overeenstemming met de relevante versleten is; veiligheidsvereisten. Reparaties dienen enkel •...
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com gevaar creëren. • Onthoud u van het verwijderen van zaagsel of andere delen van het werkstuk uit de • Selecteer het correcte zaagblad om het snijdomgeving terwijl de machine draait en de materiaal te zagen; zaagkop zich niet in de rustpositie bevindt;...
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com naar zijn bovenste startpositie terugkeren nadat hij is vrijgegeven; • Gebruik geen zaagbladen uit hogesnelheidsstaal; • Blokkeer de aan-/uitschakelaar niet; • Indien het tafelinzetstuk beschadigd of versleten is, laat het dan vervangen door een •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Sluit de zaag op een stofvergaarapparaat aan en voorgeschreven doel gebruikt worden. Elk ander vergewis u ervan dat het naar behoren bediend gebruik dan het in deze handleiding aangehaalde wordt; zal als misbruik beschouwd worden. •...
All manuals and user guides at all-guides.com • 2 zijbalken aan de buitenbehuizing. Til de zaag niet op aan • Stabiliseerzak de afscherming of het bedieningshandvat (7). • Stofzak Montage op een werkbank Wij bevelen aan dat u uw toebehoren in dezelfde De zaagbasis heeft gaten in elke hoek om winkel koopt waarin u zich het gereedschap montage op een werkbank te vergemakkelijken.
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Vergrendel de handvatklem. verstekgrendel (25) aanspant voordat u een snede De spanning van de handvatklem met drie uitvoert. Het verzuimen hiervan kan tot gevolg posities aanpassen hebben dat de tafel tijdens de snede beweegt en 1.
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com Controleren van de afschuiningsaanpassing 7. Gebruik een winkelhaak om het zaagblad te voor 0° controleren aan de arrêtering van 45°. Plaats de 1. Duw de kopset naar omlaag en houd de kop van de winkelhaak op de verstektafel (21) vrijgaveknop voor de kopset (6) ingedrukt.
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Gebruik een winkelhaak om het zaagblad te zaagblad. Ze trekt zich terug over de bovenste controleren aan de arrêtering van 45°. Plaats de zaagbladbescherming (9) naarmate de zaag in kop van de winkelhaak op de verstektafel (21) het werkstuk wordt verzonken.
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com In- en uitschakelen BEMERKING. Zorg ervoor dat de haak contact Steek de stekker van het stroomsnoer in maakt met het platte gedeelte van het zaagblad, een gepolariseerd stopcontact. De groene niet de tanden. indicatielamp voor de gebruiksklaarheid (43) zal oplichten.
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com bevindt. asringen die eventueel vereist kunnen zijn gepast zijn voor de as en het gemonteerde zaagblad. 5) Span de verstekgrendel (25) aan. 1) Zorg ervoor dat de stekker uit de 6) Maak de schermgrendel (45) los die de stroomvoeding is gehaald.
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com Dwars snijden (zonder schuifactie) buitenste borgring en het zaagblad. (B9) Wanneer u een smal stuk hout snijdt, is het niet 10) Wrijf een druppel olie over de binnenste nodig het schuifmechanisme te gebruiken. In zaagbladring en de buitenste zaagbladring, deze gevallen verzekert u dat de schuifgrendel alwaar zij contact met het zaagblad maken.
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com door de klemsetgrendel (11) te lossen en hem op de positie 0° gezet en het zaagblad is in een naar de andere kant van de tafel te verplaatsen. hoek tussen 0° en 45° gezet. Zorg ervoor dat de klemsetgrendel stevig vastzit Gebruik de schuiffunctie wanneer u brede voordat u de klem gebruikt.
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com Zorg ervoor dat de klemsetgrendel stevig vastzit 3) Draai de verstektafel (21) totdat de wijzer (22) voordat u de klem gebruikt. op één lijn komt met de gewenste hoek op de verstekschaal. 10) Voordat u de zaag inschakelt, voert u een testrun van de zaagprocedure uit om te 4) Span de verstekgrendel (25) weer aan.
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com trekkerschakelaar (24) aan. Laat het zaagblad op timmerhout te zagen. maximumsnelheid komen en laat het zaagblad Wanneer u merkt dat u de zaag voorwaarts moet langzaam in en door het werkstuk zakken. forceren om te zagen, in plaats van dat ze zich simpelweg laat leiden om te zagen, bestaat de 12) Laat de trekkerschakelaar (24) los en laat het mogelijkheid dat het zaagblad afgestompt is of...
All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwing: de borstelkap is met een veer bevestigd door de borstelset. 4. Plaats vooreerst de nieuwe distributieriem op de aandrijvende rol en draai hem dan in wijzerzin 2. Verwijder de borstelkap van de motor met terwijl u de riem op de aangedreven rol schuift.
All manuals and user guides at all-guides.com POPIS Ochrana životného prostredia Materiály, ktoré už nepotrebujete, Význam symbolov recyklujte. Nenakladajte s nimi ako s bežným komunálnym odpadom. Všetky Typový štítok nástroja môže obsahovať symboly nástroje, hadice a obalové materiály by nesúce dôležité informácie o výrobku alebo mali byť...
All manuals and user guides at all-guides.com Pred použitím tohto výrobku starostlivo 12. Otočný kryt kotúča preštudujte tieto pokyny a uschovajte ich pre 13. Rameno pre odklopení krytu prípadné budúce použitie. 14. Kryt upínacej skrutky 15. Lapač prachu 1. Udržujte pracovnú plochu v čistote 16.
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com používajte celkovú pokrývku hlavy. jeho nastavení. 17. Predchádzajte neúmyselnému spusteniu 9. Používajte ochranné okuliare - Tiež používajte obličajový kryt alebo dýchaciu - Neprenášajte zariadenie s prstom na spínači, ak masku, najmä ak pri rezaní vzniká veľké množstvo je súčasne pripojené...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com zaistíte tak optimálne podmienky pre používanie Bezpečnosť elektrických zariadení zariadenia. Bežné okuliare pre každodenné • S prívodným káblom manipulujte opatrne. nosenie majú sklá, ktoré sú len nárazuvzdorné - Nikdy ho nepoužívajte na prenášanie zariadenia nejedná...
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com • Pred začatím práce obrobok vždy najprv pevne • Zaistite adekvátne plošné alebo miestne osvetlenie. upnite. • Pracovník, používajúce zariadenia musia byť • Nepoužívajte nákružkov alebo matice s riadne vyškolení v používaní, nastavovanie a nákružkom s otvormi väčšími alebo menšími, než...
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com • Nikdy nepoužívajte poškodené alebo okoliu. zdeformované pílové kotúče. Používajte len ostré kotúče. • Pravidelne kontrolujte, či sú všetky matice, skrutky a ďalšie spojovací materiál pevne • Nepoužívajte túto pílu na rezanie palivového dotiahnuté.
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com PROVOZNÉ POKYNY polohy a prístroj znovu zapnite. Pred výmenou kotúča alebo servisnými úkonmi odpojte napájanie prístroja (odpojte ho zo zásuvky). Príslušenstvo Nevystavujte prístroj vplyvom dažďa alebo Prístroj je dodávaný s nasledujúcim vlhkosti. Pre minimalizáciu nebezpečenstva príslušenstvom: zranenia vráťte pred každou operáciou rameno •...
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com (8) alebo vonkajší rám. Pre zdvíhanie píly 2. Pomocou skrutkovača zvýšte ťah otočením nepoužívajte kryty alebo pracovné rukoväť (7). oboch nastavovacích skrutiek o 1/4 otáčky vľavo, Montáž na pracovnú plochu utiahnite otočením vpravo. Oba nastavovacie Základňa píly je vybavená...
Page 154
All manuals and user guides at all-guides.com ovládač nastavenia úkosa 0 ° (18). Nastavte 7. Vsuňte ovládač uhla úkosa (18) späť. požadovaný uhol. 8. Pomocou uhlového pravítka skontrolujte, či VAROVANIE Pred začatím rezania sa uistite, že ste je pílový kotúč (42) kolmý k pracovnej ploche. dotiahli zámok skosenia (16).
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Otáčajte skrutkou nastavenia úkosa (34) a Uvoľnite páky zabezpečenie bočných podpier (20). Bočné podpery sú teraz pevne uchytené v súčasne sledujte polohu kotúča voči uhlovému pravítku, kým nedôjde k doľahnutie na plochu požadovanej polohe.
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com 3) Uvoľnite zámok pokosu (25) a stlačte tlačidlo 2) Zatlačte rameno píly (5) dole do najnižšej možnej polohy a zaistite ovládač uvoľnenie (6) uzamknutia (25A). tak, aby držal rameno píly v prepravnej polohe. 4) Otočte pracovnú...
Page 157
All manuals and user guides at all-guides.com zabezpečenie na vretene. Nepoužívajte pílu na 11) Nový kotúč uložte na vreteno a uistite sa, že je vnútorná podložka za kotúčom. rezanie kovov alebo muriva. Uistite sa, že všetky dištančné vložky a krúžky POZOR Pre zaistenie správnej rotácie kotúča vretena, ktorých použitie môže byť...
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com 3) Otočte pracovnou plochou pokosu (21) tak, ochranný prvok posuvu (29). aby ukazovateľ indikoval požadovaný uhol. 1) Vytiahnite ovládač odistenie (6), zdvihnite 4) Dotiahnite zámok pokosu (25). rameno píly (5) do najvyššej možnej polohy a posuňte ho smerom k sebe.
Page 159
All manuals and user guides at all-guides.com Zložený šikmý rez 6) Položte obrobok naplocho na pracovnú plochu Zložený šikmý rez umožňuje súčasné využitie tak, aby jedna jeho hrana doliehala na vodiace prvok (19). Ak je obrobok nerovný, položte ho uhlov pokosu i úkosa. Využíva sa napríklad pri vypuklou časťou proti vodiacemu prvku.
Page 160
All manuals and user guides at all-guides.com uvoľnením skrutky zostavy zveráku (11) a Z pracovných častí prístroja pravidelne odstraňujte nahromadený prach a piliny odsunutím na druhú stranu pracovnej plochy. Pred použitím zveráku sa uistite, že je skrutka pomocou stlačeného vzduchu alebo otrením zostavy zveráku dotiahnutý.
Page 161
All manuals and user guides at all-guides.com Pre uchovanie špičkovej výkonnosti motora 3) odstrihnite a demontujte opotrebovaný hnací remeň (B13). odporúčame v intervale dvoch až šiestich mesiacov vykonávať kontrolu kief. Pred montážou nového hnacieho remeňa Pre výmenu by mali byť použité len originálne dôkladne vyčistite obe kladky.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIERE Protecţia mediului Reciclaţi materialele nedorite în loc de Semnificaţia simbolurilor a le elimina la gunoiul menajer. Toate uneltele, furtunurile şi materialele de Plăcuţa de tip a maşinii uneltei poate fi prevăzută ambalare trebuie sortate, predate la cu simboluri.
All manuals and user guides at all-guides.com INDICAŢII DE SIGURANŢĂ 11. Blocaj ansamblu cleme (x2) 12. Dispozitiv rotitor de protecţie disc 13. Braţ retragere dispozitiv de protecţie disc AVERTIZARE! La utilizarea uneltelor electrice se 14. Apărătoare bolţ disc fierăstrău vor aplica întotdeauna măsurile de prevedere 15.
Page 164
All manuals and user guides at all-guides.com utilizaţi uneltele pentru scopuri pentru care nu au înlocuiţi-le dacă determinaţi deteriorări. Păstraţi fost concepute. mânerele de prindere uscate, curate şi fără ulei şi vaselină. 8. Îmbrăcăminte adecvată - Nu purtaţi haine largi sau podoabe, deoarece 15.
Page 165
All manuals and user guides at all-guides.com de utilizare. Daţi la reparat întrerupătorul defect neautorizate sau nerespectarea indicaţiilor unui prestator de servicii autorizat. Nu utilizaţi date pentru mentenanţă implică riscul unei unealta atunci când întrerupătorul nu cuplează şi electrocutări sau răniri. decuplează...
Page 166
All manuals and user guides at all-guides.com acestui manual de utilizare. Utilizarea de piese • Nu îndepărtaţi resturi din tăiere sau alte părţi ale neautorizate sau nerespectarea indicaţiilor date piesei de prelucrat din zona de tăiere a maşinii pentru mentenanţă poate reprezenta un pericol. atâta timp cât aceasta încă...
Page 167
All manuals and user guides at all-guides.com poată să se întoarcă în poziţia sa superioară de • Folosiţi exclusiv discuri fierăstrău recomandate pornire, după ce a fost deblocat. de producător. • Nu blocaţi întrerupătorul pornit/oprit. • Nu utilizaţi discuri fierăstrău din oţel rapid. •...
Page 168
All manuals and user guides at all-guides.com • Racordaţi fierăstrăul la un dispozitiv de colectare discul fierăstrău complet în poziţia sanie din a prafului şi asiguraţi-vă ca acesta funcţionează spate. corect. Este permisă utilizarea maşinii unelte doar • Purtaţi mânuşi de protecţie atunci când trebuie în scopul pentru care a fost prevăzută.
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCŢIUNI PRIVITOARE LA dispozitivele de protecţie. Utilizaţi pentru aceasta mânerul de transport (8). OPERARE Transport Accesorii Ridicaţi fierăstrăul circular staţionar numai atunci În completul de livrare sunt conţinute când braţul său este blocat în poziţie coborâtă, următoarele accesorii: fierăstrăul este deconectat, iar ştecherul este •...
Page 170
All manuals and user guides at all-guides.com Fixare masă de înclinare orizontală (B10) 3. Rotiţi mânerul în poziţia dorită. 4. Eliberaţi butonul de deblocare pentru a fixa Fixarea mesei de înclinare în plan orizontal (25) mânerul. Butonul de deblocare intră doar într- este utilizată...
Page 171
All manuals and user guides at all-guides.com unghiului de înclinare verticală 0° (18) . discului fierăstrău (42). Discul fierăstrău trebuie să Aduceţi braţul fierăstrău în poziţia verticală. El se atingă toată lungimea unghiului. opreşte automat în poziţia unghiului de înclinare verticală...
Page 172
All manuals and user guides at all-guides.com Calibrarea opritorului unghiului de înclinare înclinare în plan vertical dreapta 45°. 45° stânga 4. Poziţionaţi raportorul cu suprafaţa 45° contra discului fierăstrău (42). 1) Slăbiţi blocarea unghiului de înclinare verticală (16). 5. Rotiţi şurubul de reglare pentru unghiul de înclinare 45°...
Page 173
All manuals and user guides at all-guides.com Sac de praf butonul de siguranţă (2) şi apăsaţi întrerupătorul Sacul de praf (15) se poziţionează la racordul basculant pornit /oprit (24). de aspirare a prafului (27). Pentru o funcţionare eficientă goliţi sacul de praf imediat ce acesta 2) Pentru deconectarea fierăstrăului acţionaţi din este max.
Page 174
All manuals and user guides at all-guides.com INDICAŢIE: Aveţi grijă ca echerul să atingă 5) Strângeţi fix blocarea unghiului de înclinare suprafaţa plană a discului fierăstrău nu dinţii orizontală (25). acestuia. 8) Rotiţi manual discul fierăstrău şi verificaţi în 6) Desprindeţi blocarea opritorului (45), care mai multe puncte alinierea disc-masă.
Page 175
All manuals and user guides at all-guides.com Asiguraţi-vă că toate piesele distanţiere şi inele exterioară a discului şi discul fierăstrău. (B9) de ax eventual necesare se potrivesc pentru ax şi pentru discul fierăstrău montat. 10) Puneţi o picătură de ulei pe şaibele de reazem interioară...
Page 176
All manuals and user guides at all-guides.com Tăiere transversală (fără translatare) 8) Ansamblul constructiv cleme (10) poate fi La tăierea unei piese mici nu este necesară îndepărtat prin desfacerea blocării ansamblului folosirea mecanismului de translatare. În acest caz constructiv cleme (11) şi glisarea pe partea aveţi grijă...
Page 177
All manuals and user guides at all-guides.com Tăiere înclinată suprafeţe de lucru plane împreună cu masa de O tăiere înclinată se realizează prin tăiere de-a tăiere. lungul fibrajului piesei, având discul fierăstrău la un unghi faţă de opritor şi masa rotativă. Masa 8) Utilizaţi după...
Page 178
All manuals and user guides at all-guides.com tablouri, la tăierea plintelor, la execuţia lăzilor cu suprafeţe de lucru plane împreună cu masa de pereţi tăiaţi înclinat şi a şarpantelor de acoperiş. tăiere. Testaţi întotdeauna tăierea pe un rest de lemn, 8) Utilizaţi după...
Page 179
All manuals and user guides at all-guides.com ATENŢIE: Nu utilizaţi nici o substanţă agresivă uneltelor. Deschiderile de aerisire şi pârghia întrerupătorului de curăţare pentru curăţarea pieselor de plastic trebuie menţinute curate şi libere de corpuri ale uneltei. Se recomandă folosirea unei lavete străine.
Page 180
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Strângeţi bine capişonul periei dar nu prea tare. Curea antrenare Cureaua de antrenare este o piesă ce necesită o întreţinere obişnuită şi ar trebui în consecinţă să fie verificată la uzură la intervale de timp regulate. Dacă...
UE per l‘articolo declară următoarea conformitate deklaruje, ze produkt jest zgodny corespunzător directivelor şi normelor UE pentru articolul z nastepujacymi dyrektywami UE i normami Zug-, Kapp- und Gehrungssäge K-SMS 1800-250 DB-BD 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 98/37/EG 2000/14/EC 2004/108/EC 2011/65/EU EN 61029-1;...
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
Page 183
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE l‘appareil eectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées, Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissances le droit à la garantie devient caduc.Les dommages résultant d‘une techniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonne matière première courante.
Page 184
All manuals and user guides at all-guides.com ZARUKA Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly Poškození, jejichž příčinou je materiálová nebo výrobní vada, budou bezplatně opraveny nebo obdržíte náhradní přístroj. zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné Předpokladem k tomu je předání...
Page 185
All manuals and user guides at all-guides.com ZÁRUKA Tento prístroj je výrobok vynikajúcej kvality. Bol skonštruovaný s využitím montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo. Vse pomanjkljivosti terajších technických poznatkov a bol pozorne zhotovený za použitia zvycajného dobrého materiálu.
Page 186
All manuals and user guides at all-guides.com Zug-, Kapp- und Gehrungssäge K-SMS 1800-250 DB-BD ZARUKA GARANTIE Zakoupeno u: gekauft bei: in (Ort, Straße): V (místo, ulice): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, císlo domu: PLZ, Ort : PSC, místo :...