Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Contents Preface ............................2 Product description..................... 3 Intended Use ........................ 3 Technical specifications ....................4 Components ......................... 5 Accessories ........................5 ...
Page 4
First of all we want to thank you for putting your trust in us by selecting one of our wheelchairs. The Vermeiren wheelchairs are the result of many years of research and experience. During the development, special attention was given to the ease of use and the serviceability of the wheelchair.
When used on mats, carpeted floors or loose floor coverings, the floor covering can get damaged. Use only Vermeiren approved accessories. The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of not following instructions from this manual.
Tyre pressure, steering wheels Storage and use temperature + 5 °C + 41 °C Storage and use humidity We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance ± 15 mm / 1,5 kg / ° Table 1: Technical specifications 708D Page 4 ...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Explanation of symbols Maximum mass Indoor and outdoor use Maximum safe slope CE conformity Type designation Safety rules To prevent injury and/or damage to your wheelchair, make sure that no objects and/or body parts are caught in the spokes of the driving wheels.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Carrying the wheelchair The best way to carry the wheelchair is to make use of the wheels and roll the wheelchair. If this is not possible (e.g. when the rear wheels are taken off for transportation in a car), firmly grasp the frame on the front and the grips.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Operating the brakes WARNING: The brakes are not used to slow down the wheelchair during movements – Use the brake only to prevent the wheelchair from unintended movements. WARNING: Good operation of the brakes is influenced by wear and contamination of the tires (water, oil, mud, …) –...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 To open and remove the armrest: and pull the front of the arm rest upwards Pull lever (Fig C). Fold the armrest backwards. To remove the armrest, pull the rear of the armrest from tube hood ...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Release the brakes. Take both hand rims at their highest position. Lean forward and push the hand rims forward until straight arms. Swing your arms loosely back to the hand rims topside and repeat the movement.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 2.11.2 Moving up steps or kerbs Moving up steps or kerbs with attendant as follows: Prevent the footplates from touching the kerb. Ask the attendant to tip the wheelchair backwards, just enough to move the front wheels over the kerb.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 2.13 Taking off the wheels (if quick release axle is available) To facilitate the transport off the wheelchair the rear wheels can be taken off: Make sure the brakes standing in the off position.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 7. Mount the front securement straps according to the instructions of the strap-system manufacturer at the indicated place. (figure 3) This place is marked on the wheelchair with a symbol. (figure 4) 8.
The instructions in this chapter are for the specialist dealer. The Vermeiren wheelchairs 708D has been designed entirely for your comfort. To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of Vermeiren facilities can be found on the last page.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Anatomical seat (OPTIONAL) WARNING: Risk of injury – Check that the seat is secure before use. WARNING: Risk of injury – Avoid getting your fingers caught during the assembly process. If you have opted for an anatomical padded seat, place it on the tubular cross-hinge so that the seat's supports engage equally with the cross-hinge.
The minimum length is when the footrest tube changes from hexagonal in round. The maximum length is until the mark in the tube (These mark is a straight line). Maintenance For the maintenance manual of the wheelchairs refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. Page 16 ...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Table des matières Préface ............................2 Description du produit ....................3 Utilisation prévue ......................3 Caractéristiques techniques ..................4 Composants ......................... 5 ...
Page 20
Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un de nos fauteuils roulants. Les fauteuils roulants Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité...
En cas d'utilisation sur des paillassons, moquettes ou revêtements de sols non fixés, le revêtement de sol peut être endommagé. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
Température de stockage et d'utilisation + 5 °C + 41 °C Humidité de stockage et d'utilisation Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. Tolérance de mesure ± 15 mm / 1,5 kg /° Tableau 1 : Caractéristiques techniques 708D Page 4 ...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Emplacement de la plaque d’identification 1 = Taxi crochets 2 = Plaque d’identification 3 = Nom 708D Explication des symboles Poids maximum Usage intérieur et extérieur Pente sécurisée maximale Conformité CE Désignation type...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Comme pour la conduite d’autres véhicules, vous ne devez pas conduire votre fauteuil roulant sous l’influence de l’alcool ou de médicaments. Ceci vaut également pour l’intérieur. À l’extérieur de votre habitation, adaptez votre comportement de conduite aux conditions météorologiques et routières existantes.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Placer ou enlever les repose-pieds AVERTISSEMENT : Risque de lésion - Contrôlez que les repose-pieds sont bien fixés avant d'utiliser le fauteuil roulant. PRUDENCE : Risque de se coincer – Ne pas placer d'objets ou de personnes sur le chemin de la partie à...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Montage ou retrait des accoudoirs ATTENTION : risque de pincement, laissez les doigts, boucles et vêtements à l'écart du bas du accoudoir. Les accoudoirs du fauteuil roulant peuvent être monté en les instructions suivant.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Transfert dans et hors du fauteuil roulant ATTENTION : si vous ne pouvez pas réaliser le transfert en toute sécurité, demandez à quelqu'un de vous aider. ATTENTION : risque de basculer hors du fauteuil roulant. Ne vous levez pas sur las palettes.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Si le fauteuil roulant est équipé d'une ceinture de sécurité, utilisez-la. N'essayez pas de franchir des pentes trop difficiles. Les angles de pente maximum (montée et descente) sont indiqués dans le tableau 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Franchissez les bordures de trottoirs hautes en marche arrière : Tournez le fauteuil roulant, roues arrière face à la bordure de trottoir. Penchez-vous vers l'arrière et déplacez votre centre de gravité au-dessus de la roue arrière.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 2.13 Retrait des roues (si l'axe à démontage rapide est présent) Les roues arrière peuvent être retirées pour faciliter le transport du fauteuil roulant : Vérifiez que les freins ne sont pas actionnés.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 7. Fixez les sangles avant de sécurité comme indiqué par le fabricant. (figure 3) Les points d’accroches sont indiqués sur le fauteuil roulant par un symbole. (figure 8. Reculez le fauteuil de façon à ce que les sangles avant soient tendues.
Le fauteuil roulant 708D a été dessiné entièrement pour votre confort. Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la dernière page.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Assise anatomique (EN OPTION) AVERTISSEMENT : Danger de lésion - Contrôlez que le siège est bien fixé avant l'utilisation. AVERTISSEMENT : Danger de lésion - Evitez que vos doigts ne se coincent pendant le processus de montage.
à rond. La longueur maximale est marquée sur le conduit. (Cette marque est une ligne droite). Maintenance Le mode d'emploi des fauteuils roulants manuels se trouve sur le site Internet de Vermeiren, www.vermeiren.fr. Page 17 ...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Inhoudsopgave Voorwoord ..........................2 Productomschrijving ....................3 Toepassingsgebied ....................... 3 Technische specificaties ....................4 Componenten ......................5 Accessoires ........................5 ...
Page 37
Voorwoord We willen U danken voor het vertrouwen dat U in onze producten stelt. De rolstoelen van Vermeiren zijn het resultaat van jarenlange studies en ervaringen. Bij de ontwikkeling werd veel aandacht besteed aan een eenvoudige bediening en een gemakkelijk onderhoud.
Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding. Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen.
Diameter PU stuurwielen Bandenspanning stuurwielen (enkel voor Max. 2.5 bar luchtbanden) + 5 °C + 41 °C Opslag en gebruikstemperatuur Opslag en gebruiksluchtvochtigheid Technische wijzigingen voorbehouden. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabel 1: Technische specificaties 708D Pagina 4 ...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Locatie identificatieplaat 1 = Taxi haken 2 = Identificatieplaat 3 = Naam 708D Gebruikte symbolen Maximum gewicht Gebruik voor binnen en buiten Maximale veilige helling CE conformiteit Type aanduiding Voor Uw veiligheid Let erop dat bij het gebruik van de aandrijfwielen geen voorwerpen en/of lichaamsdelen tussen de spaken terecht komen.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Zorg ervoor dat U in het donker goed zichtbaar bent. Draag lichte kleding of kleding met reflectoren en zorg ervoor dat de reflectoren opzij en achteraan de rolstoel goed zichtbaar zijn.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Plaatsen of verwijderen van de voetsteunen WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Controleer dat de voetsteunen goed zijn bevestigd, voor U de rolstoel gebruikt. VOORZICHTIG: Kans op klemmen – Geen voorwerpen of personen in het weg te draaien gedeelte van de rolstoel.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 weg van de onderkant van de armsteun. De armsteunen van de rolstoel kunnen worden gemonteerd met volgende instructies: Plaats de achterzijde van de armsteun in dop (Fig A). Zorg ervoor dat de armsteun goed bevestigd is.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Transfer in en uit de rolstoel VOORZICHTIG: Indien U de transfer niet veilig op eigen kracht kan doen, vraag dan hulp van iemand anders. VOORZICHTIG: Kans op kantelen van de rolstoel - Niet op de voetplaten staan.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 2.11 Nemen van hindernissen (trottoirs) 2.11.1 Afrijden van trottoirs Het afrijden van een laag trottoir kan voorwaarts gedaan worden. Let hierbij op dat de voetsteunen de grond niet raken. Het afrijden van lage trottoirs kan door een geoefend...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Het oprijden van trottoirs kan door een geoefend gebruiker zelf gedaan worden: WAARSCHUWING: Kantelgevaar – Indien U Uw rolstoel onvoldoende beheerst, vraag hulp van een begeleider. Rijd tot aan het trottoir.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 2.14 Transport in de auto WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat de rolstoel voldoende vastgemaakt is om verwonding van de inzittenden tijdens aanrijding of plots remmen te voorkomen. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel –...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 7. Maak de voorste veiligheidsgordels vast volgens de instructies van het op de aangegeven plaats riem-systeem van de fabrikant. (Figuur 3) Deze plaats is gemarkeerd op de rolstoel door een symbool (Figuur 4) 8.
De Vermeiren 708D rolstoelen zijn voor Uw volledige comfort ontworpen. Om een servicepunt of vakhandelaar in Uw buurt te vinden, neemt U contact op met de dichtsbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Anatomische zit (OPTIONEEL) WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Controleer dat de zit stevig vastgeklikt is, alvorens de rolstoel te gebruiken. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Vermijd dat Uw vingers geklemd geraken tijdens het montage proces.
De maximum lengte is aan het merkteken in de buis (Dit merkteken is een rechte streep). Onderhoud Voor de onderhoudshandleiding van de manuele rolstoelen kan U de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.be. Clusteromschrijvingen De 708D met 24 inch achterwielen voldoen voor:...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Inhalt Vorwort ............................2 Produktbeschreibung ....................3 Verwendungszweck ..................... 3 Technische Daten ......................4 Komponenten ......................5 Zubehör ........................5 ...
Page 54
Zuerst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, indem Sie sich für einen unserer Rollstühle entschieden haben. Die Vermeiren Rollstühle sind das Ergebnis langjähriger Forschung und Erfahrung. In der Entwicklungsphase wurde besonderer Wert auf Bedienerfreundlichkeit und leichte Wartung des Rollstuhls gelegt.
Page 55
Wird der Rollstuhl auf Matten, Auslegeware oder Teppichböden verwendet, könnten diese Bodenbeläge beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigtes Zubehör. Für Schäden durch nicht oder mangelhaft durchgeführte Wartung oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
200 mm Reifendruck, Lenkräder Max. 2.5 bar Temperaturbereich für Lagerung und Nutzung + 5 °C + 41 °C Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung Technische Änderungen vorbehalten. Messtoleranzen ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tablle 1: Technische Daten 708D Seite 4 ...
Page 57
9 = Kipphilfe 10 = Lenkräder (Vorderräder) 11 = Sitz 12 = Fußstützen Zubehör Für den 708D ist das folgende Zubehör erhältlich: Armlehnen (B02, B03, B05, B66) Beinstützen (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BZ9, BZ10, BK7, BL7, BA6, BK6) ...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Positionstypenschild 1 = Taxi Haken 2 = Positionstypenschild 3 = Name 708D Zeichenerklärung Max. zulässiges Gewicht Innen- und Außenbereich Maximale, sichere Steigung CE-Konformität Typenbezeichnung Für ihre sicherheit Achten Sie darauf, dass bei Nutzung der Antriebsräder keine Gegenstände und/oder Körperteile...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Wie auch beim Führen anderer Fahrzeuge sollten Sie mit Ihrem Rollstuhl nicht unter Alkoholeinfluss oder Medikamenteneinwirkung stehen. Dies gilt auch in Innenräumen. Stellen Sie Ihr Fahrverhalten bei Fahrten außerhalb der Wohnung auf die gegebenen Witterungs- und Straßenverhältnisse ein.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 An- oder Abbauen der Fußstützen WARNUNG: Verletzungsgefahr – Achten Sie darauf, dass die Fußstützen vor Gebrauch des Rollstuhls fest arretiert sind. VORSICHT: Quetschgefahr – Halten Sie Objekte und Personen vom Schwenkbereich der Fußstützen fern.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 An- oder Abbauen der Armauflagen VORSICHT: Klemmgefahr – Halten Sie Ihre Finger, Schnallen oder Kleidungsstücke fern von der Unterseite der Armauflage. Die Armauflagen des Rollstuhl können weggeklappt oder abgebaut werden. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Setzen in den Rollstuhl VORSICHT: Falls Sie sich nicht allein sicher in den Rollstuhl setzen können, bitten Sie jemanden um Hilfe. VORSICHT: Kipprisiko des Rollstuhls – nicht auf die Fußplatten stellen.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Falls Ihr Rollstuhl mit einem Sicherheitsgurt ausgestattet ist, sollten Sie ihn stets anlegen. Versuchen Sie nicht, zu steile Steigungen hinauf zu fahren. Die maximalen Steigungswinkel (sowohl auf- als auch abwärts), sind in Tabelle 1 aufgeführt.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Höhere Bordsteine können Sie rückwärts überwinden: Drehen Sie den Rollstuhl so, dass die Hinterräder zum Bordstein stehen. Lehnen Sie sich nach hinten, und bringen Sie den Schwerpunkt über die Hinterräder. Bitten Sie den Helfer, den Rollstuhl über den Bordstein zu ziehen.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 2.13 Abnehmen der Hinterräder (sofern Steckachsen vorhanden) Für eine einfacheren Transport des Rollstuhls können die Hinterräder abgenommen werden: Stellen Sie sicher, dass die Bremsen gelöst sind. Drehen Sie die Seite des Rollstuhls zu sich, an der Sie das Rad abnehmen möchten.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 4. Entfernen Sie alle angebauten Teile und Zubehörteile, wie z.B. Körbe, Taschen, Beatmungsequipement, usw., und verstauen Sie diese gesondert sicher im Gepäckraum. 5. Positionieren Sie den Rollstuhl in Vorwärtsrichtung mittig zwischen den Schienen des PKW-Gurtsystems, die im Boden des PKW´s eingebaut sind.
Die Vermeiren-Rollstühle 708D wurden unter besonderer Berücksichtigung von hohem Komfort für den Benutzer konzipiert. Um einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden, stehen Ihnen unsere Niederlassungen gerne zur Verfügung. Eine Auflistung aller Vermeiren Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. WARNUNG: Nutzen Sie das Produkt nur gemäß...
Schraubenschlüsselsatz Größe 10 bis 19 Inbusschlüsselsatz Größe 4 bis 5 Kreuzschlitzschraubendreher Lieferumfang Der Lieferumfang des Rollstuhls Vermeiren 708D umfasst: 1 Rahmen mit Armauflagen, Hinter- und Vorderrädern (Sitzhöhe von 500 mm, Sitzwinkel von 5°) 1 Paar Fußstützen ...
Stelle, an der sechseckige Bereich des Fußstützenrohr in den runden Bereich übergeht. Die maximale Länge ist am Rohr mit einer geraden Linie gekennzeichnet. Wartung Hinweise zur Wartung der Rollstühle entnehmen Sie bitte der Website von Vermeiren: www.vermeiren.de. Seite 17 ...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Indice Premessa ....................2 Descrizione del prodotto ............3 Utilizzo previsto ......................3 Specifiche tecniche ...................... 4 Componenti ......................... 5 Accessori ........................5 ...
Page 71
Ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di una carrozzina di nostra produzione. Le carrozzine Vermeiren sono il risultato di molti anni di ricerca ed esperienza. Durante lo sviluppo, è stata dedicata attenzione speciale alla facilità d'uso e alla praticità della carrozzina.
Quando utilizzata su pavimenti con tappeti, moquette o rivestimenti, la carrozzina può danneggiarli. Utilizzare solo gli accessori approvati Vermeiren. La casa costruttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati dalla mancanza di manutenzione adeguata o risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale.
Temperatura di utilizzo e di conservazione + 5 °C + 41 °C Umidità di utilizzo e di conservazione Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche. Tolleranza ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabella 1: Specifiche tecniche 708D Pagina 4 ...
Page 74
10 = Ruote direttrici (ruote anteriori) 11 = Sedile 12 = Poggiapiedi Accessori Per il modello 708D sono disponibili gli accessori seguenti: Braccioli (B02, B03, B05, B66) Poggiagambe (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BZ9, BZ10, BK7, BL7, BA6, BK6) ...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Posizione della targhetta di identificazione 1 = Taxi ganci 2 = Targhetta di identificazione 3 = Nome 708D Significato dei simboli Portata massima Utilizzo interno ed esterno Pendenza massima consentita Conformità CE...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Per il trasporto della sedia a rotelle non afferrarla per le parti mobili (braccioli, poggiapiedi, ecc.) ma per il telaio. Per poter essere visti nell'oscurità indossare abiti chiari o dotati di catarifrangenti e verificare che i catadiottri applicati lateralmente e posteriormente alla sedia siano ben visibili.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Montaggio o rimozione dei poggiapiedi AVVERTENZA: rischio di lesioni – Prima dell'uso, verificare che i poggiagambe siano bloccati saldamente nella posizione corretta. ATTENZIONE: rischio di intrappolamento - Mantenere una distanza adeguata delle persone e degli oggetti rispetto al raggio di rotazione dei poggiagambe.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Montaggio o rimozione dei poggiabraccia ATTENZIONE: rischio di intrappolamento. Tenere le dita, le fibbie e gli indumenti lontani dalla parte laterale del poggiabraccia. I poggiabraccia della carrozzine possono essere montato le istruzioni seguendo.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Trasferire la carrozzina all'interno e all'esterno ATTENZIONE: nel caso in cui non si riesca a eseguire il trasferimento in modo sicuro, chiedere assistenza. ATTENZIONE: rischio di ribaltamento della carrozzina. Non reggersi in piedi sulle pedane.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Se disponibile sulla carrozzina, indossare la cintura di sicurezza. Non tentare di spostarsi su pendenze troppo ripide. Le pendenze massime (in discesa e in salita) sono riportate nella tabella 1. Chiedere all'accompagnatore un aiuto per spostarsi in pendenza.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Gli scalini più alti vanno affrontati all'indietro: Ruotare la carrozzina in modo che le ruote posteriori siano di fronte allo scalino. Inclinarsi all'indietro per spostare il baricentro sulle ruote posteriori. Chiedere all'accompagnatore di spingere la carrozzina verso lo scalino.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 2.13 Smontare le ruote (se l'estrazione rapida e'disponibile) Per agevolare il trasporto della carrozzina, è possibile rimuovere le ruote posteriori: 1. Accertarsi i freni siano in posizione off. 2. Prendere la carrozzina dal telaio laterale dove si desidera rimuovere la ruota.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 5. Posizionare la carrozzina nella stessa direzione di marcia, in centro ai binari montati sul pavimento del veicolo, fissando la carrozzina. 6. Assicurarsi che le zone indicate intorno alla carrozzina siano lontane dalle parti rigide del veicolo.
Installazione e regolazione Le istruzioni contenute nel presente capitolo sono destinate al rivenditore. La carrozzina Vermeiren 708D è stata concepita espressamente per il comfort del paziente. Per ricercare un centro assistenza o un rivenditore specializzato nelle vicinanze, contattare il più vicino centro Vermeiren. Nell'ultima pagina è presente una lista dei centri Vermeiren.
Set di chiavi a brugola dal n° 4 al n° 5 Cacciavite a stella Modalità di consegna La carrozzina Vermeiren 708D viene distribuita con: 1 telaio con poggiabraccia, ruote anteriori e posteriori (altezza sedile 50 cm, inclinazione sedile 5°) ...
3. Serrare la brugola in modo adeguato. L'altezza minima corrisponde alla forma tonda del tubo del poggiagambe. L'altezza massima corrisponde al raggiungimento dell'indicatore sul tubo, una linea dritta. Manutenzione Per il manuale di manutenzione della carrozzine consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.it. Pagina 17 ...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Índice Introducción ..................2 Descripción del producto ............3 Uso previsto......................... 3 Especificaciones técnicas .................... 4 Componentes ....................... 5 Accesorios ........................5 ...
Page 88
En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros escogiendo una de nuestras sillas de ruedas. Las sillas de ruedas Vermeiren son el resultado de muchos años de experiencia e investigación. Durante su desarrollo, hemos puesto especial atención en crear una silla de ruedas práctica y fácil de usar.
Si la utiliza encima de alfombras, suelos enmoquetados o sobre suelos con recubrimientos que no estén fijados, pueden dañarse estos recubrimientos. Sólo use accesorios Vermeiren aprobados. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por la falta de mantenimiento, un mantenimiento inadecuado o como resultado de no observar las instrucciones indicadas en este manual.
Max. 2.5 bar Temperatura de almacenamiento y de uso +5 °C +41 °C Humedad de almacenamiento y de uso Reservado el derecho de aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de las medidas ±15 mm/ 1,5 kg/° Tabla 1: Especificaciones técnicas 708D Página 4 ...
Page 91
10 = Ruedas de dirección (ruedas delanteras) 11 = Asiento 12 = Reposapiés Accesorios La 708D cuenta con los siguientes accesorios: Reposabrazos (B02, B03, B05, B66) Reposapiernas (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BZ9, BZ10, BK7, BL7, BA6, BK6) ...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Placa de identificación de ubicaciones 1 = Taxi ganchos 2 = Placa de identificación 3 = Nombre 708D Zeichenerklärung Peso máximo Uso en el interior y en el exterior Pendiente máxima segura Conformidad con la normativa CE Designación de tipo...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Al transportar la silla de ruedas, nunca la coja por las partes móviles (apoyabrazos, apoyos para las piernas, etc.), sino que debe sujetar las partes sólidas de la estructura únicamente. Para ser más visible al circular en la oscuridad, lleve la ropa más clara posible con reflectores y compruebe que los reflectores montados en los laterales y en la parte trasera de la silla de rueda sean claramente visibles.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 El montaje de los reposapiés se realiza del modo siguiente: 1. Mantenga el reposapiés en posición vertical por la parte externa del chasis. 2. Coloque los orificios del reposapiés en los pernos ...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Montaje y desmontaje de los reposabrazos ATENCIÓN: Riesgo de que los dedos queden atrapados: mantenga los dedos, las hebillas y la ropa alejados de la parte inferior del reposabrazos. Los reposabrazos de la silla de ruedas pueden montaje con las instrucciones siguientes.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Traslado a y desde la silla de ruedas ATENCIÓN: En caso de no poder realizar el traslado de forma segura, pida a alguien que le ayude. ATENCIÓN: Riesgo de volcar la silla de ruedas: no se apoye en las bases de los estribos.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Si hay un cinturón de seguridad disponible en la silla de ruedas, abrócheselo. No intente desplazarse por pendientes demasiado inclinadas. Los ángulos de pendiente máximos (ascendentes y descendentes) están indicados en la tabla 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Los bordillos más altos se franquean de espaldas: Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo. Inclínese hacia atrás y desplace su centro de gravedad sobre las ruedas traseras.
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 2.13 Extracción de las ruedas (si el eje de liberación rápida está disponible) Para facilitar el transporte de la silla de ruedas, es posible extraer las ruedas traseras: 1. Asegúrese de que los frenos no están activados.
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 5. Coloque la silla de caras a la dirección del viaje, céntrico entre los raíles de amarre montados en el suelo del vehículo. 6. Asegúrese que las zonas señaladas alrededor del usuario de la silla están despejadas de las partes rígidas del vehículo.
Instalación y ajuste Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados. La silla de ruedas 708D de Vermeiren ha sido diseñada pensando exclusivamente en su comodidad. Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo.
Juego de llaves Allen del 4 al 5 Destornillador con cabeza Phillips Forma de suministro La 708D de Vermeiren se entrega con: 1 chasis con reposabrazos, ruedas delanteras y traseras (altura del asiento de 500 mm, ángulo del asiento de 5°) ...
All manuals and user guides at all-guides.com 708D 2015-03 Ajuste de los frenos ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: sólo su distribuidor especializado puede ajustar los frenos. Ajuste los frenos según las instrucciones siguientes: 1. Monte las ruedas según se indica en el apartado 2.2.
Page 104
Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 108
Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland Spain / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Łączna PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Tel: +48(0)71 387 42 00...