Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PG96VAT
Instructions d'installation, de démarrage,
de fonctionnement, d'entretien et de réparation
REMARQUE : Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel
d'instruction avant de commencer l'installation.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage 115 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement de la terminaison d'évent
Dimension des conduits d'air de combustion
et d'évacuation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calculs des longueurs du système de ventilation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . .
. . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHAUDIÈRE À GAZ À CONDENSATION À DEUX
PHASES À QUATRE CONFIGURATIONS
4
5
6
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
Contenu du sac de pièces détachées
12
15
Dégagements minimaux par rapport aux matériaux
combustibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
Surface libre minimale requise
15
Volumes minimaux d'espace
Information relative à la taille du filtre
20
Dimensions d'ouverture
26
26
Débit volumique d'air
26
Capacité maximale de la conduite
27
Données électriques
28
Trousse de sortie d'évent pour systèmes à ventilation
35
directe (2 tuyaux)
35
Tuyaux d'évent et d'air de combustion, raccords et adhésifs
39
Isolation des longueurs exposées maximales permises
40
de tuyau d'évent
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
Longueur équivalente maximale d'évent
41
Déductions de la longueur équivalente maximale de tuyau
42
d'évent
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Multiplicateur de détarage selon l'altitude pour les
43
États- -Unis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Interrupteur de réglage de délai d'arrêt de la soufflante
Débit gazeux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Dimension de la buse et pression d'admission
49
49
50
52
53
53
56
61
75
75
L'utilisation de la marque déposée AHRI certifiée
indique la participation d'un fabricant au programme.
76
Pour vérifier l'homologation des produits
76
individuels, visitez le site www.ahridirectory.org.
76
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
TABLEAUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
CERTIFIÉ
SÉRIE B
80
81
. . . . .
88
94
98
105
9
9
14
14
29
31
36
40
43
49
. . . . .
58
58
60
61
85
. . . . . . .
85
85
86

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Payne B Série

  • Page 1: Table Des Matières

    CHAUDIÈRE À GAZ À CONDENSATION À DEUX PG96VAT PHASES À QUATRE CONFIGURATIONS SÉRIE B Instructions d’installation, de démarrage, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUE : Veuillez lire attentivement l’intégralité du manuel Vérification des dispositifs de sécurité ....d’instruction avant de commencer l’installation.
  • Page 2 Des portions de texte et de tableaux sont reproduites à partir des documents NFPA 54/ANSI Z223.1- -2009E, avec la permission de la National Fire Protection Association (association nationale de lutte contre l’incendie), Quincy, MA 02269 et de l’American Gas Association (association du gaz américaine), Washington, DC 20001.
  • Page 3: Important

    Avis exigé pour les installations dans le Massachusetts IMPORTANT Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité avec la réglementation 248 CMR comme suit : 5.08 : Modifications à NFPA- -54, chapitre 10 2) Modifie 10.8.3 par l’ajout des exigences supplémentaires suivantes : a.
  • Page 4: Critères De Sécurité

    CRITÈRES DE SÉCURITÉ L’installation et l’entretien d’un appareil de chauffage peuvent être dangereux à cause des fuites de gaz et des composants électriques. AVERTISSEMENT Seul un technicien formé et qualifié doit installer, réparer ou effectuer l’entretien d’un appareil de chauffage. Le personnel non formé...
  • Page 5: Introduction

    5. N’effectuez jamais une recherche de fuite à l’aide d’une AVIS flamme. Utilisez une solution savonneuse spécialement conçue pour la détection des fuites de gaz, disponible dans le commerce, pour tester tous les raccords, tel qu’il est Procédures importantes d’installation et de démarrage spécifié...
  • Page 6: Codes Et Normes

    CODES ET NORMES Connexions électriques S ÉTATS- -UNIS : National Electrical Code (NEC) NFPA 70- -2011 Conformez- -vous à ces instructions, et respectez toutes les S CANADA : Code canadien de l’électricité CSA C22.1 normes et tous les codes nationaux et locaux. L’installation doit être conforme à...
  • Page 7: Accessoires

    ACCESSOIRES Généralités Ces chaudières sont expédiées avec les matériaux suivants pour Consultez la fiche technique du produit pour connaître les faciliter l’installation. Ces matériaux sont remisés dans le accessoires qui conviennent à ce produit. compartiment principal de la soufflante. Consultez le tableau EMPLACEMENT 1 pour connaître le contenu du sac de pièces détachées.
  • Page 8: Emplacement Par Rapport Aux Équipements De Climatisation

    S Acide hydrochlorique S Colles et ciments à base de solvants S Assouplissants antistatiques pour sécheuses à linge S Matériaux de lavage de maçonnerie à l’acide Un équipement de combustion doit être prévu avec de l’air destiné à la combustion. Une quantité suffisante d’air doit être disponible pour éviter la pression négative dans la salle de l’équipement.
  • Page 9 Tableau 1 – Pièces d’installation fournies par le fabricant DESCRIPTION QUANTITÉ Plaque d ’ étrangleur de sortie (sur chaudières de 40 000 BTUH seulement) Bride du tuyau de prise d’air Bride du tuyau d’évent Joints de bride de tuyau Vis à bout pointu (brides d’évent et d’entrée) Accouplement du tuyau d’évent Colliers d’accouplement du tuyau d’évent Tube de pressostat...
  • Page 10 A12267 – PG96VAT CAPACITÉ DE POIDS EXPÉD. LB (KG) LARGEUR DE LARGEUR DE LA LARGEUR DE L’ORIFICE ENTRÉE D’AIR LA CHAUDIÈRE L’ARMOIRE SORTIE D’ENTRÉE INFÉRIEUR 30040 14--- 3/16 (361) 12--- 1/2 (319) 12--- 9/16 (322) 7--- 1/8 (181) 121,0 (54,4) 42060 141,5 (63,7) 17--- 1/2 (445)
  • Page 11 DÉBIT D'AIR SOUFFLANTE TROUVE SOUS LA SECTION DE COMBUSTION ET L’AIR CLIMATISÉ EST DÉCHARGÉ VERS LE HAUT. LA SOUFFLANTE SE TROUVE À TIRAGE DROITE DE LA SECTION DE ASCEND- COMBUSTION ET L’AIR CLIMA- TISÉ EST DÉCHARGÉ VERS LA GAUCHE. HORIZONTAL HORIZONTAL À...
  • Page 12: Air De Combustion Et De Ventilation

    AIR DE COMBUSTION ET DE AVERTISSEMENT VENTILATION DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE Introduction CARBONE Applications à ventilation directe (deux tuyaux) Le fait d’ignorer cet avertissement pourrait entraîner des Lorsque la chaudière est installée avec une ventilation directe (deux blessures, voire la mort. tuyaux), aucune disposition particulière n’est requise pour l’air de Le fonctionnement d’extracteurs ménagers, de soufflantes combustion.
  • Page 13 3. UNE OUVERTURE EXTÉRIEURE nécessite : 1. Pour les appareils non assistés par une ventilation mécanique, tel qu’un chauffe- -eau équipé d’un clapet de a. 1 pouce carré (645 mm carrés) d’espace libre par tranche tirage : de puissance combinée de 3 000 BTUH (734 mm /kW) pour tous les appareils à...
  • Page 14 b. Des portes et les fenêtres qui s’ouvrent comportent des 3. les ouvertures extérieures doivent être dimensionnées joints hermétiques, et comme suit : c. D’autres ouvertures calfeutrées ou scellées. Ceci inclut les a. Calculez le rapport du volume intérieur total divisé par le joints autour des cadres de portes et fenêtres, entre le seuil volume nécessaire pour la méthode d’air de combustion et le sol, entre le mur et le plafond, entre les panneaux...
  • Page 15: Siphon De Condensat

    SIPHON DE CONDENSAT 1 PO CARRÉ PAR 4 000 BTU/h* Siphon de condensat - - Orientation à tirage CONDUITS VERS L'EXTÉRIEUR ascendant Lorsque la chaudière est installée dans la position à tirage ascendant, il n’est pas nécessaire de relocaliser le siphon de condensat ou la tuyauterie associée.
  • Page 16 Pour déplacer le siphon de condensat : S La fig. 10 illustre le siphon de condensat et la tuyauterie, avant et S Retirez la découpe de caisson qui entoure l’œillet. après le déplacement en position horizontale à droite. S Posez l’œillet dans le caisson, lorsque cela est requis dans les S La fig.
  • Page 17 Retirez le tube de manostat du manostat avant et jetez. Un tube neuf est fourni dans le sac de pièces détachées. Retirez le tube de refoulement de l’orifice de refoulement sur le Retirez le tube de l’orifice de refoulement. siphon de condensat. Retirez la vis qui fixe le siphon à...
  • Page 18 Retirez le bouchon Si une autre position du boîtier de d’évent est requise, capteur. NE PAS desserrez le collier à LES JETER. l’entrée du coude d’évent. Retirez la vis qui fixe le siphon à la boîte collec- (APPAREILS À 1 ET À 2 PHASES) trice et retirez le siphon.
  • Page 19 Retirez la vis qui fixe le siphon de condensat à la boîte Si une autre position d’évent est collectrice et retirez le siphon. requise, desserrez le collier à l’entrée du coude d’évent. Retirez le tube de refoulement de l’orifice de refoulement sur le siphon de condensat.
  • Page 20: Raccordement Des Tuyaux D'évacuation De Condensat

    RACCORDEMENT DES TUYAUX La conduite d’évacuation de condensat doit être supportée ou fixée conformément aux codes locaux. Les supports et les colliers D’ÉVACUATION DE CONDENSAT doivent être espacés de manière à empêcher la conduite d’évacuation de fléchir ou de se détacher de la chaudière ou de son MISE EN GARDE point de sortie.
  • Page 21: Orientation Horizontale

    9. Raccordez la tuyauterie de condensat supplémentaire à un 12. Fixez le coude d’évacuation à l’extrémité biseautée du tuyau d’évacuation approuvé par le code du bâtiment, ou à tuyau en Z et à l’ergot de sortie du siphon. Réglez la une pompe à...
  • Page 22: Risque De Coupure

    6. Raccordez le coude entier ou modifié et/ou l’œillet à la sortie du siphon de condensat avec un collier à ressort. Évitez tout mauvais alignement du tuyau sanitaire, car cela pourrait causer des déformations au coude ou à l’œillet. 7. Le reste du tuyau sanitaire peut être fabriqué à partir d’un tuyau de 1/2 po en PVC- -C ou de 3/4 po en PVC fourni sur place, conformément aux codes du bâtiment locaux.
  • Page 23 Serpentin d’évaporateur + + + +=Pression positive < +=Pression inférieure à celle des zones marquées + −=Pression négative Chaudière à condensation La soufflante crée une pression positive. La pression positive se propage dans la conduite d'évacuation de condensat < + <...
  • Page 24 Serpentin Conduit vertical ouvert pour la d’évaporateur conduite d'évacuation du + + + serpentin ou de l'humidificateur PVC 3/4 po Vide d'air ici PVC 3/4 po Chaudière à RACCORD EN T Conduit vertical ouvert (vide condensation (Adaptateur de tuyau PVC-C d'air requis lorsqu'une autre 1/2 po à...
  • Page 25 REMARQUE : L’œillet est uniquement requis pour les appareils à ventilation directe. Retirez la découpe. Poser l'œillet avant de repositionner le siphon de condensat. A11582 Figure 17 – Œillet de siphon d’évacuation horizontal Raccordez le coude au siphon de condensat Coupez l’extrémité...
  • Page 26: Installation

    INSTALLATION Orifice de retour latéral Ces chaudières sont expédiées avec le panneau de fermeture du AVIS fond installé dans l’orifice de retour inférieur. Ce panneau DOIT être en place lorsque seul l’air de retour latéral est utilisé. REMARQUE : Les orifices d’air de retour peuvent être employés Cette chaudière est certifiée pour laisser échapper 2 % ou dans les configurations à...
  • Page 27: Installation Horizontale

    AVERTISSEMENT MISE EN GARDE RISQUE DE COUPURE DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE Le fait de ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures corporelles. Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels.
  • Page 28: Configuration Du Filtre

    Raccordez le conduit d’alimentation en air aux brides de la sortie Le support de filtre ou tout autre purificateur d’air fourni sur le site d’alimentation d’air de la chaudière. Pliez la bride vers le haut à peut aussi être installé dans le conduit de retour commun avant 90 _ à...
  • Page 29 Tableau 5 – Chute de pression du média filtrant (propre) par rapport au débit d’air, en pouces de colonne d’eau (Pa) Filtre de Filtre représentatif vendu comme pièce de rechange Accessoire d’usine Accessoire d’usine 14 x 25 po lavable boîtier* Fibre de verre* Plissé* (356 x 635 mm)
  • Page 30 Tableau 7 – Sélection du filtre à air et dimensionnement des conduits, en po (mm) DIMENSION DU FILTRE LARGEUR DU CAISSON TYPE DE FILTRE DE CHAUDIÈRE RETOUR LATÉRAL RETOUR INFÉRIEUR 14--- 3/16{ (360) 16 x 25 x 3/4 (406 x 635 x 19) 14 x 25 x 3/4 (356 x 635 x 19) Lavable* 17--- 1/2 (445)
  • Page 31 CHAUDIÈRE CHAUDIÈRE (OU BOÎTIER DE SERPENTINS LE CAS ENSEMBLE OU BOÎTIER ÉCHÉANT) DE SERPENTIN APPROUVÉ REVÊTEMENT DE REVÊTEMENT DE SOL COMBUSTIBLE SOL COMBUSTIBLE OUVERTURE AU PLÉNUM SOUS-BASE POUR TIRAGE DESCENDANT PLÉNUM EN OUVERTURE PLÉNUM EN TÔLE MÉTALLIQUE AU PLANCHER TÔLE MÉTALLIQUE OUVERTURE OUVERTURE AU AU PLANCHER...
  • Page 32 TIRAGE ASCENDANT TIRAGE DESCENDANT HORIZONTAL BRIDE PERFORÉE DE CONDUIT D'ÉVACU- 90° 90° ATION 120° 120° 120° MIN. MIN. MIN. A10493 Figure 22 – Brides d’attache du conduit 5⁄16 po (8 mm) (8 mm) 5⁄16 po 1 ¾ po (44 mm) 1 ¾...
  • Page 33 NIVEAU 0 PO (0 mm) À1/2 PO (13 mm) MAX 1/4 PO MIN. (6 mm) À 1/2 PO (13 mm) MAX AVANT AVANT TIRAGE ASCENDANT OU DESCENDANT HORIZONTAL A11237 Figure 25 – Exigences d’inclinaison de la chaudière ALIMENTATION AIR DE RETOUR D’AIR RETOUR LATÉRAL NON...
  • Page 34 COMBUSTION – CONDUITS D'AIR (VOIR LA SECTION ÉVACUATION) ON RECOMMANDE UNE SECTION DE ÉVENT CONDUIT HORIZONTAL DE 12 PO (305 mm) MINIMUM AVEC UN SYSTÈME D'ÉVACUA- TION COURT (5 À 8 PI / 1,5 À 2,4 m) POUR ÉVITER QU'UNE QUANTITÉ EXCESSIVE DE GOUTTELETTES DE CONDENSATION NE SORTE PAR LE CONDUIT D'ÉVACUATION.
  • Page 35: Conduits D'air

    REMARQUE : Les codes locaux peuvent exiger un bac de récupération et un siphon de condensat lorsqu’une chaudière à condensation est installée sur un plafond fini. REMARQUE : Pour les installations horizontales, la bride la plus haute peut être courbée à plus de 90 _ pour permettre au serpentin CONDUITS D’AIR de l’évaporateur de rester suspendu sur la bride temporairement AVIS...
  • Page 36 – Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage CFM (retour au fond avec filtre) (SW1-5 et SW2---2 à la position OFF, sauf exception. Consultez les remarques 1 et 2.) Capacité de Réglages du commutateur de Pression statique externe (ESP) en w.c. ’...
  • Page 37 – – Tableau 9 Distribution d’air de climatisation et de chauffage CFM (retour au fond avec filtre) (suite) (SW1-5 et SW2---2 à la position OFF, sauf exception. Consultez les remarques 1 et 2.) Capacité de Réglages du commutateur de Pression statique externe (ESP) en w.c. ’...
  • Page 38 Climatisation Re--- Débit max. d’air de climatisation 2 375 2 300 2 205 2 115 2 010 1 890 1 750 1 645 1 550 SW2 : marque 8 Re--- Débit d’air de chaleur élevée 2 375 2 300 2 205 2 115 2 010 1 890...
  • Page 39: Tuyauterie De Gaz

    TUYAUTERIE DE GAZ Consultez le tableau 10 pour connaître le dimensionnement recommandé des conduites de gaz. Utilisez des colonnes montantes AVERTISSEMENT pour raccorder la chaudière au compteur. Supportez toute la tuyauterie de gaz au moyen de courroies, de supports et d’autres éléments appropriés.
  • Page 40: Connexions Électriques

    Si la pression est supérieure à 0,5 psig (14 po de colonne d’eau), le ALIMENTATION conduit d’alimentation en gaz doit être débranché de la chaudière EN GAZ et obturé avant et durant l’épreuve de pression des conduits. Si la pression d’essai est égale ou inférieure à 0,5 psig (14 po de colonne d’eau), mettez en position d’arrêt l’interrupteur de la vanne de AVANT régulation de gaz de la chaudière et le robinet d’arrêt d’équipement...
  • Page 41: Risque D'électrocution Et D'incendie

    Le câblage effectué sur place doit être conforme aux limitations Utilisez un circuit électrique dédié avec fusibles correctement d’élévation de 63 _F (33 _C). dimensionnés ou disjoncteur pour cette chaudière. Consultez le tableau 11 pour connaître la dimension du fil et les spécifications AVERTISSEMENT relatives aux fusibles.
  • Page 42: Danger D'incendie, D'explosion, De Choc Électrique Et D'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    8. Fixez le couvercle de la boîte de jonction de la chaudière au AVERTISSEMENT support de montage à l’aide des vis fournies dans le sac de pièces détachées. Attention de ne pas pincer les fils entre le DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION, couvercle et le support.
  • Page 43: Sources D'alimentation De Secours

    REMARQUE : Si l’humidificateur possède sa propre cette source doit présenter une forme d’onde sinusoïdale lisse pour être compatible avec les composantes électroniques de la chaudière. alimentation de 24 V c.a., un relais d’isolation pourrait être requis. Le bloc d’alimentation de réserve doit générer les mêmes tension, Branchez la bobine 24 Vca du relais d’isolation à...
  • Page 44 EMPLACEMENTS POSSIBLES DE LA BOÎTE DE JONCTION MISE À LA TERRE NEUTRE TENSION SECTEUR Dessin représentatif seulement; l'apparence de certains modèles peut varier. VIS DE FIXATION DE BOÎTE DE JONCTION SUPPORT DE MONTAGE DE BOÎTE DE JONCTION SECTIONNEUR FIL DE CUIVRE SEULEMENT VIS DE BORNE DE TERRE...
  • Page 45 CÂBLAGE 24 VOLTS FOURNI SUR PLACE CÂBLAGE 115, 208/230 ET 460 VOLTS FOURNI SUR PLACE CÂBLAGE 24 VOLTS FOURNI PAR L'USINE CÂBLAGE 115 VOLTS FOURNI PAR L'USINE REMARQUE 2 SECTIONNEUR À BORNES DE FUSIBLES FOURNI CINQ THERMOSTAT SUR PLACE À 1 ÉTAGE FILS CHAUFFAGE INTERRUPTEUR 208/230 OU TROIS FILS DE PORTE DE 460 VOLTS...
  • Page 46 THERMOSTAT CHAUDIÈRE À CLIMATISEUR À THERMOSTAT CHAUDIÈRE À THERMOPOMPE À DEUX PHASES UNE VITESSE DEUX PHASES UNE VITESSE REMARQUE 11 CHAUFFAGE O/W2 CLIMATISATION RVS PHASE 2 O/W2 S.O. CHAUFFAGE Y1/W2 REMARQUE 11 Y1/W2 PHASE 3 (CHAUDIÈRE ÉLEVÉE) CHAUFFAGE W/W1 W/W1 PHASE 1 CHAUFFAGE Y/Y2...
  • Page 47: Remarques Concernant Les Schémas De Câblage De Thermostat

    REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS DE CÂBLAGE DE THERMOSTAT 1. La pompe à chaleur DOIT comporter un pressostat haute pression pour applications HYBRID HEATr à deux combustibles. 2. Reportez- -vous aux instructions d’installation d’équipement extérieur pour toute autre information et procédure de mise en place. 3.
  • Page 48: Danger D'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    Bien suivre les indications du manufacturier lors de l’utilisation de AVERTISSEMENT l’apprêt et du ciment et ne pas utiliser ceux- -ci si la date d’expiration est atteinte. DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE L’opération sécuritaire, tel que définit par ULC S636, du système CARBONE de ventilation est basé...
  • Page 49: Matériaux

    Généralités Systèmes de ventilation Si cette chaudière en remplace une autre qui était connectée à un AVERTISSEMENT système de ventilation ou une cheminée, la dimension de la sortie d’évacuation ou des raccords d’évent des autres appareils restants DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE devra peut- -être être modifiée.
  • Page 50: Configuration Facultative Pour Un Tuyau D'entrée D'air De Combustion

    AVIS AVERTISSEMENT CONFIGURATION FACULTATIVE POUR UN TUYAU DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE D’ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION CARBONE Dans les applications présentant un risque d’humidité Le non- -respect des instructions mentionnées ci- -dessous pour excessive dans le tuyau d’entrée d’air de combustion, vous chaque appareil mis en service pourrait entraîner une pouvez ajouter un siphon à...
  • Page 51: Système À Ventilation Directe / À Deux Tuyaux

    Sortie d’air de combustion Lors du choix de l’emplacement approprié pour les sorties, tenez compte des directives suivantes : Le conduit d’évacuation d’un système à air de combustion ventilé 1. Conformez- -vous à toutes les exigences de dégagement doit se terminer à l’extérieur. Consultez la fig. 51 pour connaître les indiquées à...
  • Page 52: Renseignements Supplémentaires Sur Les Systèmes De Ventilation En Polypropylène

    Dimension des conduits d’air de combustion et La trousse de siphon d’évacuation extérieure accessoire peut être utilisée comme siphon pour le conduit d’admission d’air de d’évacuation combustion s’il faut éliminer une grande quantité d’humidité. La Généralités conduite d’évacuation peut être raccordée au même drain que la conduite de condensat de chaudière et de condensat de serpentin RACCORDS APPROUVÉS POUR LES DIAMÈTRES DES...
  • Page 53: Directives Pour L'isolation De La Tuyauterie D'air De Combustion Et D'évent

    Pour calculer la longueur d’évacuation totale équivalente (TEVL) 1. En vous aidant de la température de conception d’hiver du système de ventilation : (utilisée dans les calculs de charge), déterminez la température appropriée pour votre application et votre 1. Mesurez la distance individuelle depuis la chaudière jusqu’à modèle de chaudière.
  • Page 54 Le coude d’évent peut être pivoté dans l’emplacement désiré du 4. Glissez l’extrémité de l’accouplement d’évacuation en caisson si désiré. Consultez la figure 40. Pour faire pivoter le coude caoutchouc avec encoches sur les supports de l’adaptateur d’évent : de la conduite d’évacuation. 1.
  • Page 55: Pour Les Systèmes De Ventilation En Polypropylène

    Installation optionnelle du conduit d’évacuation 16. Les parties horizontales du système de ventilation devront être supportées afin d’éviter tout fléchissement. Espacez les REMARQUE : NE PAS UTILISER CETTE TECHNIQUE supports de tuyaux d’air de combustion et d’évent comme POUR LES SYSTÈMES DE VENTILATION À TUYAUX DE illustré...
  • Page 56: Installation De La Sortie D'évent

    Installation de la sortie d’évent Coupez le nombre d’orifices requis pour l’évent et (lorsqu’ils sont employés) les conduits d’air de combustion dans le toit ou la paroi Sorties dans le toit latérale. Les trous dans le mur pour les sorties d’évent à deux Une sortie dans le toit nécessitera un solin de toit de 4 po (102 mm) tuyaux doivent être percés côte à...
  • Page 57: Restricteur De Sortie De L'évacuateur

    Déterminer l’emplacement approprié pour la trousse de sortie en se servant des directives fournies dans la section « Positionnement de la sortie d’évent » du présent guide. 1. Découpez deux trous, soit un pour chaque tuyau, adaptés à la dimension du tuyau utilisé. 2.
  • Page 58 Tableau 13 – Tuyaux d’air de combustion et d’évent, raccords et adhésifs approuvés (installation aux États- -Unis) SPÉCIFICATION ASTM CIMENT À SOLVANT (INSCRITE SUR LE MATÉRIAU TUYAU RACCORDS DESCRIPTION ET APPRÊTS MATÉRIEL) — — D1527 Tuyau Série --- 40 — —...
  • Page 59 Capacité 120 000 BTUH 140 000 BTUH ’ appa --- Non isolé 3/8 po (isolation) 1/2 po (isolation) Non isolé 3/8 po (isolation) 1/2 po (isolation) reil Diam. 2 ½ 2 ½ 2 ½ 2 ½ 2 ½ 2 ½ tuyau –...
  • Page 60 REMARQUE : La longueur équivalente maximale d’évent (MEVL) comprend les sorties d’évent standard et d’évent concentrique, mais – PAS les coudes. Consultez le tableau 16 Déductions de la longueur équivalente maximale de tuyau d’évent pour déterminer la longueur admissible de tuyau d’évent pour chaque application. Tableau 15 –...
  • Page 61: Calculs De Longueur Du Système De Ventilation

    Tableau 16 – Déductions de longueur équivalente maximale d’évent, en pi (m) Diamètre de tuyau (po) 1-1/2 2-1/2 Coude à onglet 90° (2,4) (2,4) (2,4) (2,4) (2,4) Coude à rayon moyen 90° (1,5) (1,5) (1,5) (1,5) (1,5) Coude à rayon long 90° (0,9) (0,9) (0,9)
  • Page 62 Ajouter la correction pour les conduits d’évacuation Comme indiqué dans les instructions du 20 pi 36 pi souples, le cas échéant fabricant du conduit d’évacuation Longueur d’évacuation totale équivalente (TEVL) 163 pi Additionner toutes les lignes ci--- dessus Longueur d’évacuation maximale équivalente (MEVL) 127 pi Pour un tuyau de 2 po du tableau 15 Alors, n’utilisez PAS de tuyau de 60 mm,...
  • Page 63 SORTIE DE L'ÉVACUATEUR SERREZ LE COLLIER DU COUDE D’ÉVENT À 15 LB-PO. SERREZ LE COLLIER DU TUYAU D’ÉVENT À 15 LB-PO. ÉVACUATEUR PSC COUDE D'ÉVENT ÉTRANGLEUR DE SORTIE DE L'ÉVACUATEUR, MODÈLES AVEC ÉVENT DE 10 PI (3,1 M) OU MOINS A14277 Figure 40 –...
  • Page 64 Ne pas terminer l'évent ou Terminer l'évent ou le tuyau d'air de combustion le tuyau d'air de dans la zone hachurée. combustion ici. Mur A Sorties dans les coins L14F028 Figure 43 – Sorties dans les coins...
  • Page 65 Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. Toute autre découpe non utilisée peut servir au raccordement de l'air de combustion. Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. CONFIGURATION À GAUCHE À TIRAGE ASCENDANT CONFIGURATION À GAUCHE À...
  • Page 66 RACCORDS D'AIR DE COMBUSTION DE REMPLACEMENT CONFIGURATION HORIZONTALE À GAUCHE ET VENTILATION VERTICALE CONFIGURATION HORIZONTALE À DROITE ET VENTILATION VERTICALE A11327A A11337 Autres raccords d’air de combustion. Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. Tuyau d’évent Requiert la trousse d'évent interne Consultez les données du produit pour CONFIGURATION HORIZONTALE le numéro de trousse.
  • Page 67: Remarques Concernant Les Options De Ventilation

    REMARQUES CONCERNANT LES OPTIONS DE VENTILATION 1. Fixez l’adaptateur du conduit d’évacuation au caisson de la chaudière à l’aide du joint. 2. Alignez les encoches de l’accouplement en caoutchouc sur les supports de l’adaptateur. Glissez les colliers sur l’accouplement. 3. Glissez le conduit d’évacuation à travers l’adaptateur et l’accouplement dans le coude d’évent. 4.
  • Page 68 ZONE OÙ UNE SORTIE N'EST PAS PERMISE SORTIE PRISE D'AIR D'ÉVACUATION A12326 REMARQUE : Les renseignements suivants sont fondés sur les codes nationaux concernant les appareils à gaz et sont fournis à titre de référence. Consultez les codes locaux, lesquels peuvent avoir préséance sur ces normes ou recommandations. Installation au Canada Installation aux États- Unis Description du dégagement...
  • Page 69 Remarques : Conformément à l’édition actuelle de la norme CAN/CSA B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du propane. Conformément au code ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code, en vigueur. REMARQUE : Les renseignements de ce tableau se fondent sur les codes nationaux pour appareils au gaz et sont fournis à titre de référence. Consultez les codes locaux qui peuvent remplacer ces normes et/ou recommandations.
  • Page 70 12 po (305 mm) pour les appareils > 10 000 BTU/h 4 pi (1,2 m) au- - dessous ou à côté de l’ouverture Dégagement pour la prise d’air non mécanique d’un (3 kW) 1 pi (0,3 m) au- - dessus de l’ouverture. immeuble ou pour la prise d’air de combustion de tout et </= 100 000 BTU/h (30 kW), Recommandation du fabricant : voir la...
  • Page 71 Sortie par le toit (préférable) Remarque : 36 po (914 mm) de séparation Remarque : entre les paires d'entrées « A » indique de 0 à 2 po (51 mm) requis uniquement dans les Séparation verticale entre l'air entre les deux premières sorties. Le Au moins 36 po systèmes à...
  • Page 72 SURPLOMB OU TOIT ÉVACUATION SUPPORT OPTIONNEL Angle de 22,5º à 45º POUR SORTIE par rapport au toit À 2 CONDUITS ACCOUPLE- MENT DE 12 PO (305 mm) MIN. DE SÉPARA- SUPPORT TION ENTRE LE BAS DE LA SORTIE OPTIONNEL D'AIR DE COMBUSTION ET LE BAS 12 PO (305 mm) MIN.
  • Page 73 Conduite d'admission de l'air de combustion ventilé Étrier de suspension 3 po (76 mm) 12 po (305 mm) Sortie d'air de combustion ventilé dans vide sanitaire VIDE SANITAIRE Conduite d'admission de l'air de combustion ventilé Ventilation à travers le solin de toit 12 po (305 mm) min.
  • Page 74 EXEMPLE POUR INSTAL- LATIONS À TIRAGE ASCENDANT. PEUT S'APPLIQUER À D'AUTRES CONFIGURATIONS. A12220 Figure 56 – Exemple de raccordement de tuyau d’air pour des systèmes de ventilation en polypropylène TUYAU D’ÉVACUATION OU POMPE À CONDENSAT CONFORME AU CODE Dessin représentatif seulement; l’apparence de certains modèles peut varier L12F028 Figure 57 –...
  • Page 75: Mise En Service, Réglage Et Vérification

    MISE EN SERVICE, RÉGLAGE, ET Interrupteurs de réglage VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ Le panneau de commande de la chaudière comprend deux jeux d’interrupteurs de réglage. Ces interrupteurs configurent la AVIS chaudière selon les exigences appropriées. Ils sélectionnent également le débit d’air pour la climatisation et la ventilation continue.
  • Page 76: Amorçage Du Siphon De Condensat Avec De L'eau

    Interrupteurs de réglage (SW2- - 1, 2) AVERTISSEMENT L’interrupteur de réglage SW2- -1 est utilisé pour le jumelage pour les modèles approuvés. L’interrupteur de réglage SW2- -2permet de DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE régler le débit d’air. Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des Consultez la fig.
  • Page 77: Vérification De La Pression De Gaz D'admission

    Vérification de la pression de gaz d’admission Aux États- -Unis, le débit calorifique d’entrée des systèmes installés à des altitudes de plus de 2 000 pi (609,6 m) doit être réduit de La pression de gaz d’admission doit être vérifiée lorsque la 2 pour cent par tranche de 1 000 pi (304,8 m) au- -dessus du niveau chaudière atteint la chaleur maximale.
  • Page 78 f. Fermez manuellement l’interrupteur de porte du REMARQUE : Communiquez si nécessaire avec votre compartiment de la soufflante. distributeur de CVC ou votre fournisseur de gaz pour obtenir les tableaux relatifs aux compteurs métriques. g. Raccordez les bornes de thermostat R et W/W1 avec un cavalier sur le panneau de commande pour démarrer la a.
  • Page 79: Réglage Du Délai D'arrêt De La Soufflante (Mode Chauffage)

    Réglage de l’élévation de température 3. Laissez les brûleurs s’allumer et la soufflante démarrer. 4. Attendez que la température de l’air d’alimentation se REMARQUE : La porte du compartiment de la soufflante doit stabilise et vérifiez si la plage d’élévation est appropriée. être installée pour mesurer l’élévation de température.
  • Page 80: Vérification Des Dispositifs De Sécurité

    Réglage de l’anticipateur de chaleur du REMARQUE : Un débit d’air de 6 tonnes sera tronqué à 2 200 PI³/MIN sur les modèles choisis. thermostat. On obtient le débit d’air de climatisation à haute vitesse ou à 1. Thermostat mécanique. Réglez l’anticipateur de chaleur du vitesse simple en mettant les interrupteurs de réglage SW2-6, thermostat de façon à...
  • Page 81: Liste De Vérification

    e. Déterminez la raison pour laquelle l’interrupteur de pression n’a pas fonctionné correctement et corrigez le problème. f. Coupez l’alimentation 115 V à la chaudière. g. Rebranchez les fils du moteur de l’évacuateur, replacez la porte et appliquez la tension de 115 V. h.
  • Page 82 Commutateur de mise Capuchon d'étanchéité en marche/arrêt du régulateur Réglage du régulateur, Entrée 1/2 po NPT capuchon d'étanchéité du régulateur sous le capuchon Embout de pression d'entrée 1/8 po Sortie 1/2 po BUSE DE BRÛLEUR Embout de pression de collecteur 1/8 po NPT A11152 A93059 Figure 58 –...
  • Page 83 ENTRETIEN Si une récupération du code d'état est nécessaire, débranchez le fil « R » du thermostat, réinitialisez l'alimentation et mettez l'interrupteur de réglage « SW1-1 » à la position ON. Pour supprimer l'historique de code d'état, placez simultanément l'interrupteur de réglage « SW1-1 » à la position ON et les bornes « R », «...
  • Page 84 Description des interrupteurs de réglage de la chaudière INTERRUPTEUR NOM DE POSITION DESCRIPTION DE LA FONCTION DE RÉGLAGE L'INTERRUPTEUR NORMALE Mettre à ON pour récupérer jusqu'à 7 codes d'état mémorisés afin d'aider Récupération du code SW1-1 au dépannage lorsque le fil de thermostat R est débranché. d'état La mise à...
  • Page 85 Tableau 17 – Multiplicateur de détarage selon l’altitude pour Tableau 18 – Interrupteur de réglage de délai d’arrêt de la les États- -Unis soufflante POSITION DE FACTEUR DÉLAI D’ARRÊT DE LA POURCEN ALTITUDE L’INTERRUPTEUR DE SOUFFLANTE POUR LE TAGE RÉGLAGE (SW 1---7 et 8) MULTIPLI--- MODE DE CHAUFFAGE DE DÉTA ---...
  • Page 86 Tableau 20 – Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz CHAUDIÈRE À DEUX ÉTAGES (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h À CHALEUR ÉLEVÉE OU DE 13 000 BTU/h À CHALEUR BASSE PAR BRÛLEUR;...
  • Page 87 – Tableau 20 Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz (suite) CHAUDIÈRE À DEUX ÉTAGES (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h À CHALEUR ÉLEVÉE OU DE 13 000 BTU/h À CHALEUR BASSE PAR BRÛLEUR;...
  • Page 88: Procédures D'entretien Et Maintenance

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN ET Généralités MAINTENANCE Ces instructions ont été rédigées en supposant une installation de chaudière à tirage ascendant. Cela signifie que la soufflante se Le personnel non formé peut néanmoins accomplir les tâches trouve sous la section de combustion et des commandes de la élémentaires d’entretien préventif, comme le nettoyage et le chaudière et que l’air climatisé...
  • Page 89: Risque D'électrocution

    Une instrumentation adéquate est requise pour l’entretien des AVERTISSEMENT commandes électriques. Le panneau de commande de cette chaudière est doté d’une diode électroluminescente (DEL) d’état RISQUE D’ÉLECTROCUTION (STATUS CODE DEL) pour faciliter l’installation, l’entretien et le dépannage. Les codes d’état peuvent être consultés sur l’indicateur Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des de la porte du compartiment de la soufflante.
  • Page 90: Risque D'électrocution Et D'incendie

    Nettoyage et/ou remplacement du filtre à air Pour obtenir des performances nominales continues et pour minimiser les risques de pannes à la chaudière, un entretien Le type de filtre à air peut varier selon l’application ou périodique de cette unité est essentiel. Consultez votre revendeur l’orientation.
  • Page 91 3. Tous les fils de l’usine peuvent être connectés, mais le 12. Tournez manuellement le rotor de soufflante afin de vous thermostat sur place et le câblage des accessoires devront assurer que rien ne frotte sur le boîtier. peut- -être être débranchés selon leur longueur et leur 13.
  • Page 92: Nettoyage Des Brûleurs Et Du Détecteur De Flamme

    Nettoyage des brûleurs et du détecteur de flamme 3. Alignez les bords des brûleurs individuels sur les fentes de l’ensemble de brûleur et glissez les brûleurs vers l’avant Les opérations suivantes doivent être effectuées par un technicien jusqu’à ce qu’ils soient correctement logés dans l’ensemble d’entretien qualifié.
  • Page 93: Rinçage De La Boîte Collectrice Et Du Système D'évacuation

    4. Vérifiez la résistance de l’allumeur. La résistance de 9. Nettoyez l’orifice de pressostat sur la boîte collectrice avec l’allumeur est affectée par la température. Vérifiez la un petit fil métallique. Secouez le tube du pressostat pour en résistance seulement une fois l’allumeur à la température extraire toute l’eau.
  • Page 94: Nettoyage Des Échangeurs Thermiques

    9. Allumez le gaz au moyen de l’interrupteur de la vanne de AVERTISSEMENT gaz et du robinet d’arrêt externe ou du compteur. 10. Branchez l’alimentation au niveau du disjoncteur ou du RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE fusible externe. Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des 11.
  • Page 95: Échangeurs Thermiques Secondaires

    Échangeurs thermiques secondaires 11. Si une pompe de condensat est utilisée, vérifiez auprès du fabricant de la pompe que celle- -ci peut être utilisée de façon Le côté condensation (intérieur) de l’échangeur thermique sécuritaire avec un liquide antigel. Laissez la pompe se secondaire NE PEUT PAS être inspecté...
  • Page 96: Flamme Du Brûleur

    Flamme du brûleur Brûleur Collecteur A89020 Figure 67 – Flamme du brûleur A11273 Figure 66 – Nettoyage de la cellule de l’échangeur thermique ŒILLET PLAT DE L'ARBRE DU MOTEUR BRAS DE MOTEUR VIS DE CALAGE MOYEU DE ROUE DE MOTEUR VOIR LE DÉTAIL A EMPLACEMENT DE LA VIS ENS.
  • Page 97 SUPPORT DE BRÛLEUR ALLUMEUR SUPPORT D'ALLUMEUR BRÛLEUR INTERRUPTEUR DE RETOUR DE FLAMME DÉTECTEUR DE FLAMME (SOUS LE BRÛLEUR) A11403 Figure 69 – Ensemble de brûleur...
  • Page 98: Séquence De Fonctionnement

    SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT entame une période de pré- -purge de 15 secondes, puis continue à faire tourner le moteur de REMARQUE : La commande de la chaudière doit être mise à la l’évacuateur IDM à haute vitesse. terre pour un fonctionnement correct, sinon la commande se (2.) Si le microprocesseur de commande de la verrouillera.
  • Page 99 – le solénoïde de vanne de gaz à chaleur élevée GV- -HI est Chaleur basse 25 secondes après l’ouverture du GV- -M sous tension. Le moteur de la soufflante BLWM passera à de la vanne de gaz, le moteur de soufflante BLWM se met un débit d’air à...
  • Page 100 chaudière sélectionne la climatisation basse pour une durée 4. Mode de déshumidification Consultez les fig. 37 et 38 pour les branchements de maximale de 20 minutes, puis met sous tension le relais de thermostat. climatisation ACR pour alimenter la borne Y/Y2 et faire passer La sortie de déshumidification D ou DHUM du thermostat l’appareil extérieur en mode de climatisation élevée, pourvu qu’il y de détection de l’humidité...
  • Page 101 Lorsque le thermostat émet un « appel de climatisation Lorsque l’installation comprend une thermopompe, la élevée », le moteur de soufflante BLWM passe en mode de commande de la chaudière change automatiquement la débit d’air de climatisation élevée. Lorsque le thermostat est séquence de synchronisation afin d’éviter des temps d’arrêt satisfait, le moteur de la soufflante BLWM continue à...
  • Page 102 A113325A Figure 70 – Guide de dépannage...
  • Page 103 A113325B Guide de dépannage (suite)
  • Page 104 SCHÉMA DE CONNEXION SCHÉMA DE CÂBLAGE VERS SECTIONNEUR 115 V C.A. FOURNI SUR PLACE CARTE À CIRCUITS IMPRIMÉS SW1-7,8 SÉLECTION DU DÉLAI MISE À LA TERRE DE L'ÉQUIPEMENT D'ARRÊT DE LA SOUFFLANTE PL10 90 s HSIR 120 s IHI/LOR 150 s FAIBLE COND 180 s...
  • Page 105: Guide D'information Sur Le Remplacement Des Pièces

    GUIDE D’INFORMATION SUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Groupe caisson Groupe commandes de gaz Porte du compartiment de la soufflante Brûleur Plaque inférieure Détecteur de flamme Porte du compartiment de commande Vanne de gaz Poignée de porte Allumeur à surface chaude Plaque de remplissage supérieure Collecteur Buse...
  • Page 106 Nº catalogue : IM---PG96VAT ---07FR  2015 CAC / BDP D 7310 W. Morris St. D Indianapolis, IN 46231 Date d’édition : 06/15 Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part. Remplace : IM--- PG96VAT--- 06FR...

Ce manuel est également adapté pour:

B pg96vat

Table des Matières