Payne A Serie Instructions D'installation, De Mise En Marche, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation
Payne A Serie Instructions D'installation, De Mise En Marche, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Payne A Serie Instructions D'installation, De Mise En Marche, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Chaudière à gaz à condensation, à quatre configurations et à un étage
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PG95SAS
Instructions d'installation, de mise en marche,
de fonctionnement, d'entretien et de réparation
REMARQUE : Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel
d'instruction avant de commencer l'installation.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage 115 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
à quatre configurations et à un étage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . .
. . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Chaudière à gaz à condensation,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
6
6
7
9
10
11
11
15
-
15
15
15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
Multiplicateur de détarage selon l'altitude pour
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
38
39
39
40
40
40
44
44
45
L'utilisation de la marque déposée AHRI certifiée
45
indique la participation d'un fabricant au programme.
46
Pour vérifier l'homologation des produits
individuels, visitez le site www.ahridirectory.org.
49
52
58
71
71
71
1
Série A et B
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
TABLEAUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
CERTIFIÉ
72
. . . . .
83
89
93
98
7
7
14
14
28
31
36
38
41
46
. . . . .
53
54
56
57
74
76
78
79

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Payne A Serie

  • Page 1: Table Des Matières

    Chaudière à gaz à condensation, PG95SAS à quatre configurations et à un étage Série A et B Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUE : Veuillez lire attentivement l’intégralité du manuel Réglages ........d’instruction avant de commencer l’installation.
  • Page 2 Des portions de texte et de tableaux sont reproduites à partir des documents actuels de NFPA 54/ANSI Z223.1E, avec la permission de la National Fire Protection Association (association nationale de lutte contre l’incendie), Quincy, MA 02269 et de l’American Gas Association (association du gaz américaine), Washington, DC 20001.
  • Page 3 Avis exigé pour les installations dans le Massachusetts IMPORTANT Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité avec la réglementation 248 CMR comme suit : 5.08: Modifications à NFPA- -54, chapitre 10 2) Modifie 10.8.3 par l’ajout des exigences supplémentaires suivantes : a.
  • Page 4: Critères De Sécurité

    CRITÈRES DE SÉCURITÉ la documentation, sur les plaques signalétiques et sur les étiquettes qui sont attachées à l’appareil ou expédiées avec lui, ainsi que AVERTISSEMENT toutes les mesures de sécurité qui peuvent s’appliquer. Les présentes instructions constituent des exigences minimales et respectent les normes nationales et les codes de sécurité.
  • Page 5: Introduction

    INTRODUCTION dans la section « Mise en service, réglages et vérification de sécurité » de ces instructions. Consultez la plaque Cette chaudière à quatre configurations de catégorie IV est signalétique de la chaudière. certifiée CSA en tant que chaudière à ventilation directe (deux 7.
  • Page 6: Codes Et Normes

    CODES ET NORMES Tuyauterie de gaz et essai de pression des tuyaux de gaz Conformez- -vous à ces instructions, et respectez toutes les normes et tous les codes nationaux et locaux. L’installation doit S ÉTATS- -UNIS : Édition actuelle de la norme NFPA 54/ANSI être conforme à...
  • Page 7: Accessoires

    3. Après avoir touché le châssis, vous pouvez entreprendre la charge électrostatique afin de prévenir tout dommage au réparation ou l’entretien du dispositif de commande et des dispositif. Pour poser un dispositif de commande dans une fils reliés, mais ne faites rien pour recharger votre corps en chaudière, suivez les étapes 1 à...
  • Page 8 A12267 POIDS D’EXPÉDITION LARGEUR DE L’ORIFICE TAILLE DE LA CHAUDIÈRE LB (KG) LARGEUR DE L’ARMOIRE LARGEUR DE LA SORTIE ENTRÉE D’AIR D’ENTRÉE INFÉRIEUR 24026 14 --- 3/16 (361) 12 --- 1/2 (319) 12 --- 9/16 (322) 7 --- 1/8 (181) 118,0 (53,5) 30040 14 --- 3/16 (361)
  • Page 9: Emplacement

    DÉBIT D'AIR SOUFFLANTE TROUVE SOUS LA SECTION DE COMBUSTION ET L’AIR CLIMATISÉ EST DÉCHARGÉ VERS LE HAUT. LA SOUFFLANTE SE TROUVE À TIRAGE DROITE DE LA SECTION DE ASCEND- COMBUSTION ET L’AIR CLIMA- TISÉ EST DÉCHARGÉ VERS LA GAUCHE. HORIZONTAL HORIZONTAL À...
  • Page 10: Généralités

    EMPLACEMENT S ne pas être installée sur un plancher combustible autre qu’en bois massif (se reporter à la section CONSIDÉRATIONS DE MISE EN GARDE SÉCURITÉ). S être située près de la cheminée ou de l’évent et raccordée à un RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DÉGÂTS système de distribution d’air.
  • Page 11: Air De Combustion Et De Ventilation

    Applications à ventilation non directe (un conduit) Un équipement de combustion doit être prévu avec de l’air destiné à la combustion. Une quantité suffisante d’air doit être disponible Lorsque la chaudière est installée avec ventilation non directe (un pour éviter la pression négative dans la salle de l’équipement. Une conduit), il faut s’assurer qu’elle reçoit suffisamment d’air de étanchéité...
  • Page 12 3. UNE OUVERTURE EXTÉRIEURE nécessite : AVERTISSEMENT a. 1 pouce carré (645 mm carrés) d’espace libre par tranche de puissance combinée de 3 000 BTUH (734 mm /kW) DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE pour tous les appareils à gaz situés dans l’espace considéré, CARBONE conformément à...
  • Page 13 1. Pour les appareils non assistés par une ventilation c. D’autres ouvertures calfeutrées ou scellées. Ceci inclut les mécanique, tel qu’un chauffe- -eau équipé d’un clapet de joints autour des cadres de portes et fenêtres, entre le seuil tirage : et le sol, entre le mur et le plafond, entre les panneaux muraux, aux ouvertures pour les conduites de plomberie, d’électricité...
  • Page 14: Surface Libre Minimale Requise

    Tableau 3 – Espace libre minimal requis pour chaque ouverture d’air de combustion ou conduit vers l’extérieur OUVERTURE OU CONDUIT DEUX OUVERTURES OU DEUX CONDUITS HORIZONTAUX UNIQUE CONDUITS VERTICAUX (1 PO2/2 000 BTUH) (1 PO2/3 000 BTUH) (734 (1 PO2/4 000 BTUH) (550 (1 100 MM2/KW) ENTRÉE DE LA MM2/KW)
  • Page 15: Siphon De Condensat

    SIPHON DE CONDENSAT Une trousse d’installation horizontale (œillet de siphon), fournie sur place, est requise pour toutes les installations horizontales à Siphon de condensat - - Orientation à tirage ventilation directe (seulement). Cette trousse contient un œillet de ascendant caisson en caoutchouc conçu pour étanchéifier le caisson de la chaudière et le siphon de condensat.
  • Page 16 Collier de la conduite d'évacuation Orifice de décharge Collier de de siphon de condensat coude d'évent Bouchons de boîtier de capteur Coude d'évent Bouchon de boîtier de capteur Orifice de décharge de siphon de condensat Sortie de siphon de condensat Buse de pressostat CONFIGURATION DE SIPHON À...
  • Page 17 Retirez le tube de manostat du manostat avant et jetez. Un tube neuf est fourni dans le sac de pièces détachées. Retirez le tube de refoulement de l’orifice de refoulement sur le Retirez le tube de l’orifice de refoulement. siphon de condensat. Retirez la vis qui fixe le siphon à...
  • Page 18 Retirez le bouchon Si une autre position du boîtier de d’évent est requise, capteur. NE PAS desserrez le collier à LES JETER. l’entrée du coude d’évent. Retirez la vis qui fixe le siphon à la boîte collec- (APPAREILS À 1 ET À 2 PHASES) trice et retirez le siphon.
  • Page 19 Retirez la vis qui fixe le siphon de condensat à la boîte Si une autre position d’évent est collectrice et retirez le siphon. requise, desserrez le collier à l’entrée du coude d’évent. Retirez le tube de refoulement de l’orifice de refoulement sur le siphon de condensat.
  • Page 20: Raccordement Des Tuyaux D'évacuation De Condensat

    – RACCORDEMENT DES TUYAUX États- -Unis ou du Code national de la plomberie Canada au D’ÉVACUATION DE CONDENSAT Canada. Orientation à tirage ascendant/descendant MISE EN GARDE Dans les orientations à tirage ascendant ou descendant, le siphon de condensat se trouve à l’intérieur du caisson de la chaudière. Le siphon d’évacuation de condensat doit être acheminé...
  • Page 21 CONSEILS D’ENTREPRENEURS : Selon les entrepreneurs, il Le reste de la conduite d’évacuation peut être construit à partir du est plus facile d’effectuer les étapes ci- -après dans les appareils à tuyau en CPVC de 1/2 po ou en PVC de 3/4 po fourni, tirage ascendant et de raccorder le tuyau d’évacuation gauche si on conformément aux codes du bâtiment locaux.
  • Page 22 8. Installez l’adaptateur ou raccordez le conduit de 1/2 po en MISE EN GARDE PVC- -C en glissant un collier à ressort sur l’extrémité ouverte du coude ou de l’œillet sur l’extérieur du caisson de RISQUE DE COUPURE la chaudière. Le fait de ne pas tenir compte de cette mise en garde 9.
  • Page 23 Serpentin d’évaporateur + + + +=Pression positive < +=Pression inférieure à celle des zones marquées + −=Pression négative Chaudière à condensation La soufflante crée une pression positive. La pression positive se propage dans la conduite d'évacuation de condensat < + <...
  • Page 24 Serpentin Conduit vertical ouvert pour la d’évaporateur conduite d'évacuation du + + + serpentin ou de l'humidificateur PVC 3/4 po Vide d'air ici PVC 3/4 po Chaudière à RACCORD EN T condensation Conduit vertical ouvert (vide (Adaptateur de tuyau PVC-C 1/2 d'air requis lorsqu'une autre po à...
  • Page 25 REMARQUE : L’œillet est uniquement requis pour les appareils à ventilation directe. Retirez la découpe. Poser l'œillet avant de repositionner le siphon de condensat. A11582 Figure 17 – Œillet de siphon d’évacuation horizontal A11342A Raccordez le coude au siphon de condensat Figure 15 –...
  • Page 26: Installation

    INSTALLATION Orifice de retour latéral Ces chaudières sont expédiées avec le panneau de fermeture du AVIS fond installé dans l’orifice de retour inférieur. Ce panneau DOIT être en place lorsque seul l’air de retour latéral est utilisé. Cette chaudière est certifiée pour laisser échapper 2 % ou REMARQUE : Les orifices d’air de retour peuvent être employés moins du débit volumique nominal d’air climatisé...
  • Page 27: Installation Horizontale

    MISE EN GARDE AVERTISSEMENT RISQUE DE COUPURE DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE Le fait de ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures corporelles. Le non- -respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels.
  • Page 28: Information Relative À La Taille Du Filtre

    Raccordez le conduit d’alimentation en air aux brides de la sortie Le support de filtre ou tout autre purificateur d’air fourni sur le site d’alimentation d’air de la chaudière. Pliez la bride vers le haut à peut aussi être installé dans le conduit de retour commun avant 90 _ à...
  • Page 29 Tableau 5 – Chute de pression du média filtrant (propre) par rapport au débit d’air, en pouces de colonne d’eau (Pa) Filtre de Filtre représentatif vendu comme pièce de rechange Accessoire d’usine Accessoire d’usine 14 x 25 po lavable boîtier* Fibre de verre* Plissé* (356 x 635 mm)
  • Page 30 Tableau 7 – Sélection du filtre à air et dimensionnement des conduits, en po (mm) DIMENSION DU FILTRE LARGEUR DU CAISSON TYPE DE FILTRE DE CHAUDIÈRE RETOUR LATÉRAL RETOUR INFÉRIEUR 14--- 3/16{ (360) 16 x 25 x 3/4 (406 x 635 x 19) 14 x 25 x 3/4 (356 x 635 x 19) Lavable* 17--- 1/2 (445)
  • Page 31: Dimensions D'ouverture

    CHAUDIÈRE CHAUDIÈRE (OU BOÎTIER DE SERPENTINS LE CAS ENSEMBLE OU BOÎTIER ÉCHÉANT) DE SERPENTIN APPROUVÉ REVÊTEMENT DE REVÊTEMENT DE SOL COMBUSTIBLE SOL COMBUSTIBLE OUVERTURE AU PLÉNUM SOUS-BASE POUR TIRAGE DESCENDANT PLÉNUM EN OUVERTURE PLÉNUM EN TÔLE MÉTALLIQUE AU PLANCHER TÔLE MÉTALLIQUE OUVERTURE OUVERTURE AU AU PLANCHER...
  • Page 32 TIRAGE ASCENDANT TIRAGE DESCENDANT HORIZONTAL BRIDE PERFORÉE DE CONDUIT D'ÉVACUATION 90° 90° 120° 120° 120° MIN. MIN. MIN. A10493 Figure 22 – Brides d’attache du conduit 5/ 16  (8mm) (8mm) 5/ 16   (44mm)  (44mm) (8mm)  PANNEAU DE FERMETURE DU FOND...
  • Page 33 ALIMENTATION AIR DE RETOUR D’AIR RETOUR LATÉRAL NON PERMIS POUR AUCUN MODÈLE AIR DE AIR DE RETOUR RETOUR RETOUR LATÉRAL NON PERMIS POUR AUCUN MODÈLE AIR DE AIR DE RETOUR RETOUR AIR DE TOUTE COMBINAISON DE 1, 2 OU 3 PERMISE ALIMENTATION RETOUR D’AIR...
  • Page 34 COMBUSTION – CONDUITS D'AIR (VOIR LA SECTION ÉVACUATION) ÉVENT ON RECOMMANDE UNE SECTION DE CONDUIT HORIZONTAL DE 12 PO (305 mm) MINIMUM AVEC UN SYSTÈME D'ÉVACUATION COURT (5 À 8 PI / 1,5 À 2,4 m) POUR ÉVITER QU'UNE QUANTITÉ EXCES- SIVE DE GOUTTELETTES DE CONDENSATION NE SORTE PAR LE CONDUIT D'ÉVACUATION.
  • Page 35: Conduits D'air

    REMARQUE : Les codes locaux peuvent exiger un bac de récupération et un siphon de condensat lorsqu’une chaudière à condensation est installée sur un plafond fini. CONDUITS D’AIR REMARQUE : Pour les installations horizontales, la bride la plus haute peut être courbée à plus de 90 _ pour permettre au serpentin AVIS de l’évaporateur de rester suspendu sur la bride temporairement pendant que sont effectués les travaux de fixation et...
  • Page 36: Distribution D'air - Cfm

    Tableau 9 – Débit volumique d’air (avec filtre) CAPACITÉ PRESSION STATIQUE EXTERNE (POUCES DE COL. D’EAU) PRISES CONNEXION ’ DE RETOUR APPA --- VITESSE REIL Noir 1000 Jaune 24026 CÔTÉ/FOND Bleu Rouge Noir 1100 1055 1010 Jaune 30040 CÔTÉ/FOND Bleu Rouge Noir 1665...
  • Page 37: Tuyauterie De Gaz

    TUYAUTERIE DE GAZ Consultez le tableau 10 pour connaître le dimensionnement recommandé des conduites de gaz. Utilisez des colonnes montantes AVERTISSEMENT pour raccorder la chaudière au compteur. Supportez toute la tuyauterie de gaz au moyen de courroies, de supports et d’autres éléments appropriés.
  • Page 38: Connexions Électriques

    d’alimentation. Une fois les connexions terminées, purgez les ALIMENTATION conduits et vérifiez l’absence de fuites au niveau de la chaudière EN GAZ avant de mettre en marche l’appareil. La pression d’alimentation doit se situer dans les limites des pressions d’alimentation d’entrée minimale et maximale indiquées AVANT sur la plaque signalétique avec les brûleurs en position de marche VANNE D'ARRÊT...
  • Page 39: Câblage 115 V

    Utilisez un circuit électrique dédié avec fusibles correctement AVERTISSEMENT dimensionnés ou disjoncteur pour cette chaudière. Consultez le tableau 11 pour connaître la dimension du fil et les spécifications RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE relatives aux fusibles. Un moyen facilement accessible de déconnexion électrique doit se trouver à...
  • Page 40: Câblage 24 V

    8. Fixez le couvercle de la boîte de jonction de la chaudière au AVERTISSEMENT support de montage à l’aide des vis fournies dans le sac de pièces détachées. Attention de ne pas pincer les fils entre le DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE CHOC couvercle et le support.
  • Page 41: Données Électriques

    Une tension non sinusoïdale fournie par un bloc d’alimentation de Communiquez avec le fournisseur d’alimentation électrique réserve pourrait endommager les éléments électroniques de la auxiliaire pour les spécifications ou pour de plus amples détails. chaudière ou provoquer un fonctionnement irrégulier. Tableau 11 –...
  • Page 42 Vers borne HUM sur panneau de commande Vers fils de l'humidificateur de la chaudière 24 V Serpentin Vers fils de l'humidificateur Vers borne à vis Com/24V sur plaquette du thermostat A11157 Figure 35 – Relais d’isolation pour humidificateurs, fourni sur place, avec bloc d’alimentation interne CÂBLAGE 24 V FOURNI SUR PLACE CÂBLAGE 115, 208/230 ET 460 V FOURNI SUR PLACE CÂBLAGE 24 V FOURNI PAR L'USINE...
  • Page 43 BORNE DE TEST DES COMPOSANTS DÉLAI D'ARRÊT DE LA SOUFFLANTE ET/OU JUMELAGE CAVALIER J2 DÉLAI D'ARRÊT DE LA SOUFFLANTE BORNE DE L'HUMIDIFICA- TEUR (24 V C.A. 0,5 A MAX.) BORNES DE THER- MOSTAT 24 V CONNEXIONS 24 V C.A. DU TRANSFORMATEUR ESSAI/ JUMELAGE 0,5 A @ 24 V C.A.
  • Page 44: Ventilation

    VENTILATION REMARQUE : La planification du système de ventilation doit être faite de pair avec celle des conduits, du système d’évacuation de condensat et des accessoires de la chaudière tels que les purificateurs d’air et les humidificateurs. Commencez l’assemblage du système de ventilation APRÈS que la chaudière a été...
  • Page 45: Généralités

    Généralités AVERTISSEMENT Si cette chaudière en remplace une autre qui était connectée à un système de ventilation ou une cheminée, la dimension de la sortie DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE d’évacuation ou des raccords d’évent des autres appareils restants CARBONE devra peut- -être être modifiée.
  • Page 46: Systèmes De Ventilation

    Systèmes de ventilation AVIS AVERTISSEMENT CONFIGURATION FACULTATIVE POUR UN TUYAU D’ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE Dans les applications présentant un risque d’humidité CARBONE excessive dans le tuyau d’entrée d’air de combustion, vous Le non- -respect des instructions mentionnées ci- -dessous pour pouvez ajouter un siphon à...
  • Page 47 vulnérable aux dommages et à la contamination. La sortie est AVIS habituellement située loin des structures adjacentes ou d’autres obstacles, comme les coins intérieurs, les fenêtres, les portes ou VENTILATION FACULTATIVE SOUS LA d’autres appareils. Elle est moins exposée au givrage et produit CHAUDIÈRE souvent moins de vapeurs visibles.
  • Page 48 (2,4 m), il faudra rediriger les gaz de combustion évacués. Dans AVERTISSEMENT cette situation, la trousse d’évent concentrique ne peut pas être utilisée. Il faut utiliser une sortie à deux tuyaux (à un tuyau lorsque DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE permis) et raccorder un coude ou à...
  • Page 49: Directives Pour L'isolation De La Tuyauterie D'air De Combustion Et De Ventilation

    aspirée dans l’admission d’air de combustion, on recommande de tuyaux d’évent flexibles, et pour calculer les longueurs totales raccorder un tuyau sanitaire au siphon. d’évent. Le siphon peut être construit à partir d’un raccord en T de même Pour calculer la longueur d’évacuation totale équivalente (TEVL) diamètre que le tuyau d’entrée d’air avec SOIT un capuchon du système de ventilation : amovible fixé...
  • Page 50 1. En vous aidant de la température de conception d’hiver 2. Pivotez le coude d’évent jusqu’à la position désirée. Le (utilisée dans les calculs de charge), déterminez la coude d’évent présente des encoches arrondies sur lesquelles température appropriée pour votre application et votre vous devez aligner le carter de l’évacuateur pour chaque modèle de chaudière.
  • Page 51 Espacement des supports AVIS Diamètre de tuyau Maté--- 1 ½ po 2 po 2 ½ po 3 po 4 po riaux (38 mm) (51 mm) (64 mm) (76 mm) (102 mm) Les instructions suivantes s’appliquent uniquement à la PVC Sch 48 po tuyauterie des systèmes DWV en PVC/ABS.
  • Page 52: Installation De La Sortie D'évent

    5. Réinsérez le conduit à travers la caisse et jusqu’au coude REMARQUE : Évitez que du matériel isolant ou tout autre d’évent. matériau s’accumule à l’intérieur du tuyau au moment de l’installation dans l’orifice. 6. Serrez le collier qui serre la sortie du coude d’évent. Serrez le collier au couple de 15 lb- -po.
  • Page 53: Tuyaux D'évent Et D'air De Combustion, Raccords Et Adhésifs

    2 sorties à un tuyau et à deux tuyaux (Système à ventilation directe / à deux tuyaux SEULEMENT) REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant de la sortie d’évacuation. Les présentes instructions sont fournies à titre de Lorsque deux ou plusieurs chaudières sont ventilées à proximité référence seulement.
  • Page 54: Isolation Des Longueurs Exposées Maximales Permises De Tuyau D'évent

    Apprêts Polypropylène Fabricant autorisé Colles solvants Poly Pro M & G Dura Vent Non autorisé Non autorisé REMARQUE : Les systèmes d’aération en polypropylène sont répertoriées UL --- 1738 et ULC --- S636 et assemblés au moyen de systèmes d’attaches mécaniques fournis par le fabricant d’évent. Espacement des supports Matériaux Diamètre...
  • Page 55 Capacité 100 000 BTUH l’appa --- Non isolé 3/8 po (isolation) 1/2 po (isolation) reil Diam. 2 ½ 2 ½ 2 ½ tuyau – Temp. type en hiver, ° F Capacité 120 000 BTUH 140 000 BTUH l’appa --- Non isolé 3/8 po (isolation) 1/2 po (isolation) Non isolé...
  • Page 56: Longueur Équivalente Maximale D'évent

    Capacité 120 000 BTUH 140 000 BTUH l’appa --- Non isolé 3/8 po (isolation) 1/2 po (isolation) Non isolé 3/8 po (isolation) 1/2 po (isolation) reil Diam. tuyau – --- 7 15,2 12,2 22,9 28,9 22,9 32,0 16,7 15,2 19,8 32,0 19,8 38,1...
  • Page 57: Déductions De La Longueur Équivalente Maximale De Tuyau D'évent

    Longueur équivalente maximale d’évent, en m 40 000 Étrangleur de sortie requis pour toute longueur Capacité de 26 000 d’évacuation 60 000 80 000 100 000 120 000 140 000 l’appareil totale équivalente (TEVL) inférieure à 10 pi Diam. tuyau 76 102 51 76 102 64 76 102 64...
  • Page 58: Calculs Des Longueurs Du Système De Ventilation

    Calculs de longueur du système de ventilation La longueur équivalente totale d’évent (TEVL) pour CHAQUE tuyau d’air de combustion ou d’évent équivaut à la longueur du système de ventilation, plus la longueur équivalente de coudes utilisés dans le système de ventilation selon le tableau 16. Les sorties d’évacuation standard ou la trousse pour sortie d’évacuation concentrique accessoire produite à...
  • Page 59 REMARQUES : 1. Utilisez seulement le plus petit diamètre de conduit possible pour l’évacuation. Un surdimensionnement peut provoquer des problèmes de flammes, de vent excessive, de gel ou de givre. – 2. S.O. Sans objet. Le pressostat de fermera pas, sinon cela pourrait entraîner une perturbation de la flamme. 3.
  • Page 60 Slope vent pipe back to the furnace at least ¼” per foot Use 45 deg. Elbows where Avoid short horizontal offsets with 90 possible, to ensure conden- deg. Elbows. Short offsets can be sate drainage. difficult to slope and may trap con- densate.
  • Page 61 Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. Toute autre découpe non utilisée peut servir au raccordement de l'air de combustion. Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. CONFIGURATION À GAUCHE À TIRAGE ASCENDANT CONFIGURATION À GAUCHE À TIRAGE DESCENDANT A11309A A11311A Faire pivoter le coude d'évent à...
  • Page 62 RACCORDS D'AIR DE COMBUSTION DE REMPLACEMENT CONFIGURATION HORIZONTALE CONFIGURATION HORIZONTALE À DROITE À GAUCHE ET VENTILATION VERTICALE ET VENTILATION VERTICALE A11327A A11337 Autres raccords d’air de combustion. Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. Tuyau d’évent Requiert la trousse d'évent interne Consultez les données du produit pour le numéro de trousse.
  • Page 63 REMARQUES CONCERNANT LES OPTIONS DE VENTILATION 1. Fixez l’adaptateur du conduit d’évacuation au caisson de la chaudière à l’aide du joint. 2. Alignez les encoches de l’accouplement en caoutchouc sur les supports de l’adaptateur. Glissez les colliers sur l’accouplement. 3. Glissez le conduit d’évacuation à travers l’adaptateur et l’accouplement dans le coude d’évent. 4.
  • Page 64 PRISE D'AIR ZONE OÙ UNE SORTIE N'EST PAS PERMISE SORTIE D'ÉVACUATION A12326 REMARQUE : Les renseignements suivants sont fondés sur les codes nationaux concernant les appareils à gaz et sont fournis à titre de référence. Consultez les codes locaux, lesquels peuvent avoir préséance sur ces normes ou recommandations. Installation aux États- Unis Installation au Canada Article...
  • Page 65 Lors de la détermination de l’emplacement des sorties d’évent, il faut prendre en compte les vents dominants, le site et toute autre condition qui pourrait entraîner la recirculation des produits de combustion des évents à proximité. Une recirculation peut causer une mauvaise combustion, des problèmes de condensation dans les tuyaux d’entrée, un givrage des sorties d’évent ou une corrosion accélérée des échangeurs thermiques.
  • Page 66 Remarques : ’ Conformément à l’édition actuelle de la norme CAN/CSA B149.1, Code d installation du gaz naturel et du propane. Conformément au code ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code, en vigueur. REMARQUE : Les renseignements de ce tableau se fondent sur les codes nationaux pour appareils au gaz et sont fournis à titre de référence. Consultez les codes locaux qui peuvent remplacer ces normes et/ou recommandations.
  • Page 67 Sortie par le toit (préférable) Évent Maintenir 12 po (305 mm) de dégagement minimal au-dessus du plus haut niveau de neige anticipé, et un maximum de 24 po (614 mm) au-dessus de la surface du toit Ouvrage de maçonnerie abandonné servant de passage (conformément au code) 12 po (305 mm) min.
  • Page 68 SURPLOMB OU TOIT ÉVACUATION SUPPORT OPTIONNEL Angle de 22,5º à 45º POUR SORTIE par rapport au toit À 2 CONDUITS ACCOUPLE- MENT DE 12 PO (305 mm) MIN. DE SÉPARA- SUPPORT TION ENTRE LE BAS DE LA SORTIE OPTIONNEL D'AIR DE COMBUSTION ET LE BAS 12 PO (305 mm) MIN.
  • Page 69 Conduite d'admission de l'air de combustion ventilé Étrier de suspension 3 po (76 mm) 12 po (305 mm) Sortie d'air de combustion ventilé dans vide sanitaire VIDE SANITAIRE Conduite d'admission de l'air de combustion ventilé Ventilation à travers le solin de toit 12 po (305 mm) min.
  • Page 70 EXEMPLE POUR INSTAL- LATIONS À TIRAGE ASCENDANT. PEUT S'APPLIQUER À D'AUTRES CONFIGURATIONS. A12220 Figure 55 – Exemple de raccordement de tuyau d’air pour des systèmes de ventilation en polypropylène TO CODE APPROVED DRAIN OR CONDENSATE PUMP Representative drawing only, some models may vary in appearance L12F028 Figure 56 –...
  • Page 71: Mise En Service, Réglage Et Vérification De

    MISE EN SERVICE, RÉGLAGE, ET Amorçage du siphon de condensat avec de l’eau VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVIS DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE Procédures importantes d’installation et de démarrage Le non- -respect de ces avertissements pourrait entraîner des Le non- -respect de cette procédure peut causer des fumées ou blessures, voire la mort.
  • Page 72: Réglages

    AVERTISSEMENT AVIS DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Les réglages de pression du collecteur de GAZ NATUREL indiqués dans le tableau 20 compensent à la fois l’altitude ET Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des le pouvoir calorifique du gaz. N’appliquez PAS de coefficient blessures corporelles, la mort et/ou des dommages matériels.
  • Page 73 6. Remplacez la buse par une autre de bonne dimension, au MISE EN GARDE besoin, tel qu’indiqué au tableau 20 ou 21. N’utilisez que buses fournies l’usine. Reportez- -vous à RISQUE DE DOMMAGES À LA CHAUDIÈRE l’EXEMPLE 1. Le non- -respect de cette mise en garde pourrait réduire la EXEMPLE 1 : Altitude de 0 à...
  • Page 74: Interrupteur De Délai D'arrêt De Soufflante

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE RISQUE D’ÉLECTROCUTION Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des Le fait d’ignorer cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort et/ou des dommages matériels. blessures, voire la mort. Reposez le bouchon de prise de pression d’admission sur la Débranchez l’alimentation électrique 115 V avant de changer vanne de gaz afin de prévenir toute fuite de gaz.
  • Page 75 e. Déterminez la raison pour laquelle le pressostat basse MISE EN GARDE pression n’a pas fonctionné correctement et corrigez le problème. RISQUE DE SURCHAUFFE DE LA CHAUDIÈRE f. Coupez l’alimentation 115 V à la chaudière. Le non- -respect de cette mise en garde pourrait réduire la g.
  • Page 76: Les États- -Unis

    Tableau 18 – Multiplicateur de détarage selon l’altitude pour les États- -Unis FACTEUR POURCEN--- ALTITUDE TAGE MULTIPLI--- DE DÉTA --- CATEUR DE RAGE DÉTARAGE* 0--- 2000 0--- 610 1,00 2001--- 3000 610--- 914 4--- 6 0,95 3001--- 4000 914--- 1219 6--- 8 0,93 BUSE DE...
  • Page 77 ENTRETIEN Si un rappel de code l'état est nécessaire, retirez brièvement, puis rebranchez un fil de limite principale pour afficher le plus récent code d'état enregistré. Une fois le rappel du code d'état terminé, le test des composants se produit. CODE DU VOYANT ÉTAT OFF EN CONTINU –...
  • Page 78: Débit Gazeux

    Tableau 19 – Débit gazeux (pi cu/h) DIMENSION DU CADRAN DE TEST DIMENSION DU CADRAN DE TEST SECONDES SECONDES POUR 1 TOUR POUR 1 TOUR 1 pi 2 pi 5 pi 1 pi 2 pi 5 pi 1 800 1636 1500 1385 1286...
  • Page 79: Dimension De La Buse Et Pression D'admission

    Tableau 20 – Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz, entre 40 000 BTUH et 120 000 BTUH CHAUDIÈRE À ÉTAGE UNIQUE (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h PAR BRÛLEUR; RÉDUIRE LA CAPACITÉ...
  • Page 80 Tableau 20 Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz (suite), entre 40 000 BTUH et 120 000 BTUH CHAUDIÈRE À ÉTAGE UNIQUE (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h PAR BRÛLEUR; RÉDUIRE LA CAPACITÉ...
  • Page 81 Tableau 21 – Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz, 26 000 BTUH SEULEMENT (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h PAR BRÛLEUR; RÉDUIRE LA CAPACITÉ DE 2 % PAR 1 000 PI (305 m) AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER) DIMENSION DE LA BUSE ET PRESSION D'ADMISSION (EN POUCES DE COLONNE D'EAU) POUR DÉBIT D'ENTRÉE DE GAZ (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 13 000 BTU/h PAR BRÛLEUR;...
  • Page 82 – Tableau 21 (suite) Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz, 26 000 BTUH SEULEMENT DIMENSION DE LA BUSE ET PRESSION D'ADMISSION (EN POUCES DE COLONNE D'EAU) POUR DÉBIT D'ENTRÉE DE GAZ (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 13 000 BTU/h PAR BRÛLEUR;...
  • Page 83: Procédures D'entretien Et Maintenance

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN ET Commandes électriques et câblage MAINTENANCE Chaque pressostat comporte étiquette indiquant emplacement de référence (« COLLECTOR BOX- -LPS » ou Le personnel non formé peut néanmoins accomplir les tâches « HOUSING- -HPS»). Le point d’ouverture nominal de chaque élémentaires d’entretien préventif, comme le nettoyage et le pressostat est indiqué...
  • Page 84 Pour une explication des codes d’état, consultez l’étiquette 4. Pendant environ deux secondes, court- -circuitez (cavalier) la d’entretien sur la porte du compartiment de la soufflante ou la fig. borne COM-24 V avec la borne de connexion rapide 60, et le guide de dépannage disponible auprès de votre TEST/TWIN 3/16 po (5 mm) du panneau de commande distributeur.
  • Page 85 Entretien et maintenance 2. Inspection du moteur et du rotor de la soufflante pour vérifier leur propreté à chaque changement de saison. AVERTISSEMENT Nettoyez au besoin. 3. Inspection des connexions électriques pour s’assurer qu’elles sont bien serrées et des commandes pour vérifier DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE leur fonctionnement à...
  • Page 86 6. Glissez le filtre dans le boîtier. f. Retirez le rotor de soufflante du boîtier. 7. Replacez la porte du boîtier de filtre. g. Nettoyez le rotor conformément aux instructions qui 8. Remettez la chaudière sous tension. apparaissent sur le dégraissant. Ne laissez pas le dégraissant Maintenance du moteur et du rotor de soufflante pénétrer dans le moteur.
  • Page 87 a. Exécutez un auto- -test des composants tel qu’indiqué au 17. (facultatif) Retirez l’allumeur à surface chaude (HSI) et le bas de l’étiquette d’entretien apposée sur la porte du support de l’ensemble de brûleur. compartiment de commande. 18. Vérifiez la résistance de l’allumeur. La résistance nominale b.
  • Page 88 17. Faites fonctionner la chaudière sur deux cycles de chauffage 6. Rincez l’intérieur de la boîte collectrice à l’eau jusqu’à ce complets pour vérifier son bon fonctionnement. que l’eau évacuée du siphon de condensat soit propre et 18. Une fois cette étape terminée, réinstallez la porte du s’écoule librement.
  • Page 89: Nettoyage Des Échangeurs Thermiques

    6. Raccordez le coude d’évacuation de condensat ou le coude 1. Coupez l’alimentation électrique et l’alimentation en gaz à de rallonge du tuyau d’évacuation au siphon de condensat. la chaudière. 7. Connectez les fils du coussin thermique du condensat (le cas AVERTISSEMENT échéant).
  • Page 90 3. Retirez la porte du compartiment de commande de la AVERTISSEMENT chaudière. 4. Retirez le bouchon supérieur en caoutchouc inutilisé de DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE l’orifice de la boîte collectrice à l’opposé du siphon de Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des condensat.
  • Page 91 Flamme du brûleur Brûleur 2 po 50 mm 3/8 po 9,6 mm Collecteur A11461 Figure 65 – Flamme du brûleur 3/16 po 4,6 mm ŒILLET PLAT DE L'ARBRE + 1/32 DU MOTEUR BRAS DE MOTEUR Vis de 1/10 po 1/16 po + 0,8 2,5 mm 1,5 mm...
  • Page 92 ALLUMEUR SUPPORT DE BRÛLEUR SUPPORT D'ALLUMEUR BRÛLEUR INTERRUPTEUR DE RETOUR DE FLAMME DÉTECTEUR DE FLAMME (SOUS LE BRÛLEUR) A11403 Figure 67 – Ensemble de brûleur...
  • Page 93: Séquence De Fonctionnement

    SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT ne devrait pas être présente, le microprocesseur de commande de la chaudière verrouillera le mode de REMARQUE : La commande de la chaudière doit être mise à la chauffage au gaz et fera fonctionner l’IDM du moteur de terre pour un fonctionnement correct, sinon la commande se l’évacuateur jusqu’à...
  • Page 94 période post- -purge d’évacuateur normale et la soufflante présent, le moteur de soufflante BLWM continuera de passe à la vitesse COOL après un délai de 3 sec. Si les fonctionner à la vitesse HEAT après que le délai d’arrêt de signaux R- -à- -W- -et- -Y- -et- -G disparaissent simultanément, le la soufflante sélectionné...
  • Page 95 A11622 Figure 68 – Guide de dépannage...
  • Page 96 A12421 Guide de dépannage (suite)
  • Page 97 SCHÉMA DE CONNEXION SCHÉMA DE CÂBLAGE VERS SECTIONNEUR 115 V C.A. FOURNI SUR PLACE SÉLECTEUR DE CAVALIERS DE DÉLAI NEUTRE D’ARRÊT DU CHAUFFAGE MISE À LA TERRE DE L'ÉQUIPEMENT RECHANGE 1 (ROUGE) BLEU REMARQUE 15 CHAUFFAGE RECHANGE 2 DÉMARRAGE (ORANGE) VERT/JAUNE REMARQUE 5 RECHANGE 3 (JAUNE)
  • Page 98: Guide De Remplacement Des Pièces

    GUIDE D’INFORMATION SUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Groupe caisson Groupe commandes de gaz Porte du compartiment de la soufflante Brûleur Plaque inférieure Détecteur de flamme Porte du compartiment de commande Vanne de gaz Poignée de porte Allumeur à surface chaude Plaque de remplissage supérieure Collecteur Buse...

Ce manuel est également adapté pour:

B seriePg95sas

Table des Matières