Table Des Matières - McCulloch MS1434NAV Manuel De Utilisation

Table des Matières

Publicité

PLEASE READ
Dear Customer,
Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance, it will provide you with years
of service.
In order to make the best use of your investment, be CERTAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE
user manual before attempting to operate and maintain your unit.
Be sure to carefully follow the step-by-step instructions in this manual to start, operate and maintain your new prod-
E
uct.
N
In the manual there will be the following call-outs: NOTE:, WARNING / CAUTION and WARRANTY.
A NOTE: is used to convey additional information, to highlight a particular explanation, or to expand a step descrip-
G
tion.
L
A WARNING or CAUTION identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in serious
I
personal injury and/or damage to the unit.
S
The
(WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage
H
caused will void the warranty and repairs will be at owner's expense.
Pay particular attention to the safety precautions. They are written for your protection and contain important informa-
tion you must know to safely operate your chain saw.
FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAREST AUTHORIZED SERVICE CENTER - LOCATE YOUR
NEAREST SERVICE CENTER BY CALLING THE TOLL FREE NUMBER IN THIS MANUAL.
A LIRE ATTENTIVEMENT
Cher Client,
Nous vous remercions de l'achat d'un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des
années de satisfaction.
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITE de ce manuel avant d'utiliser l'outil ou de procéder
à des opérations d'entretien.
F
Veillez à bien suivre les instructions pas à pas données dans le présent manuel pour démarrer, mettre en oeuvre et
maintenir votre nouveau produit en condition.
R
Ce manuel contient également des mises en garde et renseignements intitulés: REMARQUES, AVERTISSEMENT /
A
ATTENTION et GARANTIE.
Une REMARQUE: fournit des renseignements complémentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suivre en
N
plus de détails.
C
La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisée pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrecte-
A
ment exécutée, peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves.
I
Le SYMBOLE DE GARANTIE
indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dom-
S
mages ne seront pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.
Les précautions de sécurité sont pour votre protection; Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces impor-
tants renseignements afin d'utiliser correctement votre tronçonneuse.
POUR LA GARANTIE OU LES RÉPARATIONS, VEUILLEZ PRENDRE CONTACT AVEC LE CENTRE DE MAIN-
TENANCE AGRÉÉ LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS - POUR SAVOIR QUEL EST LE CENTRE DE
RÉPARATION LE PLUS PROCHE,APPELEZ LE NUMÉRO GRATUIT DONNÉ DANS PRÉSENT MANUEL.
POR FAVOR LEA
Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con años
de servicio.
Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del
usuario antes de intentar operar y mantener su unidad.
2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, funcionamiento y mantenimiento de este producto que se
E
incluyen en este manual.
S
En este manual se encontraran las siguientes expresiones de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION
y GARANTIA.
P
Una NOTA: se utiliza para comunicar información adicional, para resaltar una explicación en particular, o para
A
expandir la descripción de un paso.
ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un procedimiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser tomado
Ñ
puede resultar en serias lesiones personales y/o daño a la unidad.
O
L
El
(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a menos que las instrucciones o procedimientos no sean
seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones estarán a cargo del dueño.
Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen informa-
ción importante que usted debe saber para operar sin riesgo su sierra-de-cadena.
PARA GARANTÍAS O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO AUTOR-
IZADO MÁS CERCANO. LOCALICE EL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO MEDIANTE EL NÚMERO
GRATUITO INCLUIDO EN ESTE MANUAL.
2
All manuals and user guides at all-guides.com
TABLE OF CONTENTS - TABLE DES MATIERES -
TABLA DE CONTENIDOS
1
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1-1. General Identification
1-2. Safety Features
2
SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2-1. Kickback Safety Precautions
2-2. Other Safety Precautions
2-3. General Safety Precautions for chain saw users
2-4. More About Kickback
E
2-5. International Symbols
2-6. Kickback safety Labels
N
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
G
3-1. Tools for Assembly
3-2. Assembly Requirements
L
3-3. Guide Bar / Saw Chain / Clutch Cover Installation
3-4. Saw Chain Tension Adjustment
I
®
3-5. CHAIN BRAKE
Mechanical Test
S
4
FUEL AND LUBRICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4-1. Fuel
H
4-2. Mixing Fuel
4-3. Fuel and Lubrication Symbols
Fuel Mixing Table
4-4. Recommended Fuels
4-5. Chain and Bar Lubrication
5
OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5-1. Engine Pre-Start Checks
5-2. To Start Engine
1
RENSEIGNEMENTS GENERAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1-1. Identification des Principaux Composants
1-2. Dispositifs de Sécurité
2
MEASURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2-1. Précautions pour Eviter les Rebonds
2-2. Mesures de Sécurité Supplémentaires
2-3. Précautions Générales de Sécurité
F
2-4. Rebonds: Conseils Supplémentaires
2-5. Symboles Internationaux
R
2-6. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe
A
3
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3-1. Outils pour Montage
N
3-2. Montage d Eléments
3-3. Guide-Chaîne / Chaîne / Installation du Carter
C
d'Embrayage
A
3-4. Réglage de la Tension de la Chaîne
®
3-5. Test Mécanique du CHAIN BRAKE
I
4
CARBURANT ET LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-1. Carburant
S
4-2. Mélange du Carburant
4-3. Symboles de Carburant et Lubrification
Tableau des Proportions
4-4. Carburants Recommandes
4-5. Lubrification de la Chaîne et du Guide-Chaîne
5
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5-1. Vérification du Moteur
1
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1-1. Identificación General
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2-1. Precauciones de Contragolpe
E
2-4. Mas Acerca del Contragolpe
S
2-6. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe
3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .15
3-1. Herramientas Para el Ensamblado
3-2. Requerimientos Para el Montaje
Ñ
3-4. Ajúste de la Tensión de la Cadena de Sierra
®
3-5. Prueba Mecánica del CHAIN BRAKE
4
COMBUSTIBLE Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-2. Mezcla del Combustible
4-3. Símbolos de Combustible y Lubricacion
5
INSTRUCCIONES DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
®
6
GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . .28
7
MAINTENANCE INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
8
BAR / CHAIN MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
8-2. Chain Maintenance
8-3. Chain Replacement Information
9
TROUBLESHOOTING THE ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . .44
10 PART LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
5-2. Mise en Marche du Moteur
5-3. Redémarrage d'un Moteur Chaud
5-4. Arrêt du Moteur
®
5-5. Test Opérationnel du CHAIN BRAKE
5-6. Lubrification de la Chaîne et du Guide-Chaîne
5-7. Graissage Automatique
6
INSTRUCTIONS POUR LA COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6-1. Abattage
6-2. Ebranchage
6-3. Tronçonnage
6-4. Tronçonnage sur Chevalet
7
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
7-1. Entretien Préventif
7-3. Filtre à Essence
7-4. Grille Pare-Etincelles
7-5. Bougie
7-7. Entreposage d'une Tronçonneuse
7-8. Preparation Apres Emmagasinage
8
ENTRETIEN DE DU GUIDE-CHAINE / CHAINE . . . . . . . .39
8-1. Entretien du Guide-Chaîne
8-2. Entretien de la Chaîne
8-3. Informations Concernant le Remplacement de la Chaîne
9
DEPANNAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
10 NOMENCLATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
5-2. Para Arrancar el Motor
5-3. Para Volver a Encender el Motor Caliente
5-4. Para Apagar el Motor
®
5-5. Prueba Operacional del CHAIN BRAKE
5-6. Lubricación de la Barra / Cadena de la Sierra
5-7. Aceitador Automático
6
INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
. . . . . . .28
6-1. Talando
6-2. Desramando
6-3. Leñado
6-4. Leñado Usando un Caballete Para Aserrar
7
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . 33
7-1. Mantenimiento Preventivo
7-3. Filtro de Combustible
7-4. Pantalla Contra Chispa
7-5. Bujía
7-6. Ajúste del Carburador
7-7. Almacenando una Sierra-de-Cadena
7-8. Retirando una Unidad el Almacenaje
8
MANTENIMIENTO DE LA BARRA /CADENA . . . . . . . . . . .39
8-1. Mantenimiento de la Barra Guía
8-2. Mantenimiento de la Cadena
8-3. Información Sobre el Recambio de la Cadena
9
10 LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ms1436navMs1636navMs1636navccMs1636avccMs1839avccMs1842avcc

Table des Matières