Hunter CABO FRIO Manuel D'installation page 40

Table des Matières

Publicité

3
To insert the switch assembly, center it in the opening of the
alternate style faceplate and press it into the faceplate until
all six retaining tabs have snapped into place, and the switch
assembly is flush with the faceplate.
Para introducir el conjunto del interruptor, céntrelo en la
abertura de la placa frontal alternativa y presiónelo dentro
de la placa hasta que las seis lengüetas de retención hayan
entrado a presión en su lugar, y cuando el conjunto del
interruptor esté a nivel con la placa.
Um den Schaltersatz einzubauen, zentrieren Sie ihn in
der Öffnung der alternativen Blende und drücken Sie ihn
in die Blende hinein bis alle sechs Sicherungsklappen
eingeschnappt sind und der Schaltersatz mit der Blende
bündig ist.
Pour insérer l'interrupteur, centrez-le dans l'ouverture de la nouvelle
plaque avant et poussez dessus jusqu'à ce que les six languettes
de retenue se soient mises en place avec un bruit sec et que
l'interrupteur est au même niveau que la plaque avant.
Per inserire il gruppo interruttore centrarlo nell'apertura
della mascherina di tipo alternativo e premerlo su di essa
finché le sei linguette di fissaggio non si sono inserite
in posizione ed il gruppo interruttore non è a filo con la
mascherina.
Για να εισαγάγετε τη διάταξη διακόπτη, τοποθετήστε τη στο
κέντρο του ανοίγματος της εναλλακτικής πρόσοψης και πιέστε τη
στην πρόσοψη, έως ότου και τα έξι γλωσσίδια συγκράτησης να
μανδαλώσουν στη θέση τους και η διάταξη διακόπτη να εφαρμόσει
στην πρόσοψη.
Anahtar düzeneğini sokmak için, yön değiştirmeli tip kare ön yüze
merkezleyin ve tüm altı tutma çıkıntısı yerlerine geçinceye ve anahtar
düzeneği ön yüze sıfır oluncaya kadar ön yüze doğru bastırın.
Untuk memasukkan rangkaian sakelar, tengahkan rangkaian
pada bukaan pelat muka model alternatif dan tekan masuk
ke dalam pelat muka sampai keenam tab penahannya
mengklik di tempatnya, dan rangkaian sakelar rata dengan
pelat muka.
All manuals and user guides at all-guides.com
English
Español
Deutsch
Francais
Italiano
Ελληνικά
Türkçe
Indonesia
40
40
4
87473-01
Disconnect the power to the ceiling fan at the main electric panel. Remove fuse or
move circuit breaker to the OFF position. Turn off wall switch. The ends of the wire
leads should be straight and have no more than 13 mm of insulation removed.
Before inserting wires into terminals, loosen the terminal setscrews on each
terminal enough to allow the easy insertion of the wire lead, without removing the
setscrew completely.
Desconecte la alimentación de energía al ventilador de techo. Retire el fusible
o mueva el interruptor automático a la posición OFF (desconectado) Apague el
interruptor de pared. Los extremos de los alambres deben estar rectos y no tener
más de 13 mm de aislamiento retirado. Antes de introducir los alambres en los
terminales, afloje los tornillos de ajuste de los terminales lo suficiente para permitir
la fácil introducción de los alambres, pero sin retirar los tornillos por completo.
Schalten Sie den Strom zum Deckenventilator an der Hauptschalttafel aus.
Entnehmen Sie die Sicherung oder stellen sie den Haupttrennschalter auf AUS.
Schalten Sie den Wandschalter ab. Die Enden der Kabelleitungen sollten gerade sein
und weniger als 13mm Insulierung sollte entfernt sein. Bevor Kabel angeschlossen
werden, lösen Sie die Anschluss-Stellschrauben weit genug, sodass die Kabelleitung
leicht einzuführen ist, ohne dass die Stellschraube komplett entfernt wird.
Déconnectez l'électricité du ventilateur de plafond au tableau électrique principal
Enlevez le fusible ou placez le disjoncteur en position HORS TENSION. Coupez
l'électricité à l'interrupteur mural. Les bouts des fils doivent être droits et ne pas
être dénudés sur plus de 13 mm. Avant d'insérer les fils dans les bornes, desserrez
chaque vis de borne pour permettre une insertion facile du fil, sans retirer
complètement la vis.
Scollegare l'alimentazione del ventilatore da soffitto sul quadro elettrico principale.
Togliere il fusibile o spostare l'interruttore in posizione OFF. Spegnere l'interruttore
a muro. Le estremità dei fili conduttori devono essere diritte e non si devono
togliere più di 13 mm di isolante. Prima di inserire i fili nei morsetti allentare le viti di
arresto di ciascun morsetto quanto basta per inserire facilmente il filo conduttore
senza togliere completamente le viti.
Αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία του ανεμιστήρα οροφής στον κεντρικό
ηλεκτρικό πίνακα.. Αφαιρέστε την ασφάλεια ή θέστε τον διακόπτη κυκλώματος στη
θέση απενεργοποίησης. Θέστε τον επιτοίχιο διακόπτη στη θέση απενεργοποίησης. Τα
άκρα των αγωγών πρέπει να είναι ίσια και να μην τους έχει αφαιρεθεί περισσότερο από
13 mm μόνωσης. Πριν να εισαγάγετε τα καλώδια στους ακροδέκτες, ξεβιδώστε τον
ακέφαλο κοχλία κάθε ακροδέκτη αρκετά, ώστε να είναι δυνατή η εύκολη εισαγωγή του
αγωγού του καλωδίου, χωρίς να αφαιρέσετε τελείως τον ακέφαλο κοχλία.
Tavan fanının gücünü ana elektrik panelinden kesin. Sigortayı çıkartın veya
devre kesiciyi OFF (kapalı) konuma getirin. Duvar anahtarını kapatın. Kablo uçları
düz olmalıdır ve uçlardan 13 mm'den fazla izolasyon sökülmemelidir. Kabloları
terminallere sokmadan önce, ayar vidasını tamamen sökmeden kablo ucunun
kolayca sokulmasını sağlamak için her bir terminaldeki terminal ayar vidalarını
gevşetin.
Matikan aliran listrik ke kipas langit-langit pada panel listrik utama Lepaskan
sekering atau geser pemutus arus ke posisi OFF. Matikan sakelar dinding. Ujung
kawat kabel harus lurus dan panjang isolasi yang dikupas tidak lebih dari 13 mm.
Sebelum memasukkan kawat ke terminal, kendurkan sekrup pengikat terminal
pada setiap terminal secukupnya untuk memungkinkan kawat kabel masuk
dengan mudah, tanpa harus melepas sekrup pengikat sepenuhnya.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières