Page 2
Introduction and Preparation ............................3 Using This Manual ................................. 9 Installation ....................................15 Operation and Troubleshooting ..........................39 Introducción y Preparación ............................... 3 Uso de este Manual ................................9 Instalación ....................................15 Operación y Localización de Fallas ..........................39 Einleitung und Vorbereitung .............................3 Zur Verwendung Dieser Anleitung ..........................9 Montage ....................................
Page 3
Congratulations! Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will provide comfort and reliable performance for English many years. We are proud to supply you with the best ceiling fan available anywhere in the world. Before installing your fan, we...
• Soulever 16 kg (40 lb). Tillykke! Congratulazioni! Din ny Hunter loftsventilator er en forøgelse til dit hjem eller Il suo nuovo ventilatore da soffitto Hunter è un accessorio kontor, som vil give dig velvære og pålidelig drift i mange år. Vi per casa o per ufficio che garantirà...
Page 5
Lihatlah pelat nama Zie voor de juiste informatie het Hunter typeplaatje boven op 'Hunter' pada bagian atas kipas angin anda untuk informasi yang uw plafondventilator. Bewaar de aankoopbon zorgvuldig! sesuai.
Page 6
2,6 m. To ensure wobble-free and stable performance, all Hunter fans use 2 cm inner-diameter pipe for extensions. Follow the instructions for use and installation included with the Hunter accessory.
Page 7
à 2,6 m. Pour assurer une Francais performance équilibrée et stable, le diamètre intérieur des tiges d’extension de tous les ventilateurs Hunter est de 2 cm. Suivre les Italiano directives jointes à l’accessoire Hunter pour son installation et son utilisation.
Page 8
2,6 m. Alle Hunter ventilatoren gebruiken verlengbuizen kecepatan dan ekstensi batang penggantung untuk langit-langit met een binnendiameter van 2 cm waardoor u verzekerd bent yang lebih tinggi dari 2,6 m.
Page 9
How to Use This Manual: Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. This manual will help you English install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed to make installation and assembly as simple and efficient Espanol as possible.
Comment Utiliser ce Manuel: Assurez-vous de lire la totalité du manuel avant de commencer l’installation et garder toutes les pièces en sus pour une future utilisation. Si vous n’êtes pas familier avec le câblage, vous devriez Francais engager un électricien qualifié. Ce manuel vous aidera à installer, faire fonctionner et entretenir votre nouveau ventilateur.
Näiden Ohjeiden Käyttö: Lue kaikki ohjeet ennen kuin aloitat asennuksen, ja talleta ylimääräiset osat myöhempää tarvetta varten. Sähkötyöt on Suomi annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Näistä ohjeista on apua uuden tuulettimen asennuksessa, käytössä Indonesian ja huollossa. Nämä ohjeet on tarkoitettu tekemään asennus ja kokoaminen mahdollisimman helpoksi ja tehokkaaksi.
Page 12
WARNING! • To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Page 13
MISE EN GARDE! • Pour éviter un choc électrique possible, avant d’installer votre ventilateur, déconnecter l’alimentation électrique en mettant hors tension les disjoncteurs de la prise et de l’interrupteur mural correspondant. Si vous ne pouvez pas verrouiller les disjoncteurs en position fermée, attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette, au panneau électrique principal.
Page 14
VAROITUKSIA! • Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi virta on kytkettävä pois tuulettimelle käytettävistä sähkörasioista ja seinäkytkimistä ennen asennuksen aloittamista. Jos suojakatkaisimia ei voi lukita pois päältä, kiinnitä sähkötauluun selvästi erottuva varoituslipuke. • Kaikki sähkötyöt on tehtävä kansallisten ja paikallisten sähkömääräysten mukaisesti. Sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Page 15
2,6 m >2,3 m Fan Mounting Options Standard Mounting is the most common way to mount a ceiling fan. There are two different ways to mount your ceiling fan, depending on Standard mounting is recommended for ceilings 2,6 m or higher your needs and the style of your ceiling.
Page 16
>2,6 m >2,3 m Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled ceilings. If angle mounting, orient the ceiling plate with the arrows pointing toward the ceiling peak. El montaje en ángulo es especialmente útil para techos abovedados o Si está...
Page 17
65 mm 50,8 mm 8 mm If you have a concrete ceiling, follow steps 1-5 before proceeding to For a concrete ceiling: page 23. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 6-10 before Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using the proceeding to page 23.
Page 18
8 mm Drive the M6 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes until the Place the three black rubber isolators [a] into the round ceiling ends are flush with the ceiling. plate holes [b]. Pase los anclajes de expansión M6 x 30 mm [a] por los agujeros Coloque los tres aisladores de caucho [a] negros en los agujeros hasta que los extremos estén a nivel con el techo.
Page 19
Align the Anchor bolts [a] with the oval slots in the ceiling plate [b]. Thread the supply mains [a] through the center hole of the ceiling Push the Ceiling Plate onto the anchors [a] until the rubber isolators plate [b]. [c] are tight against the ceiling.
Page 20
65 mm 50,8 mm 3,5 mm For non-concrete ceilings: Place the three black rubber isolators [a] into the round ceiling Drill two pilot holes into the wood support structure using the ceiling plate holes [b]. plate [a] as a guide for measurement and accuracy. Para techos que no son de concreto: Coloque los tres aisladores de caucho [a] negros en los agujeros Taladre dos agujeros piloto en la estructura de soporte de madera...
Page 21
Place a flat washer [a] on both of the wood screws [b]. Thread the supply mains [a] through the center hole of the ceiling plate [b]. Coloque una arandela plana [a] en ambos tornillos para madera Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del agujero [b].
Page 22
Raise the ceiling plate [a] and align two opposing oval slots with the pilot holes [b]. Insert and tighten the two wood screws [c] with washers [d] to secure the ceiling plate [a] to the ceiling. Eleve la placa de techo [a] y alinee dos ranuras ovaladas opuestas con los agujeros piloto [b].
Page 23
WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads. Do not remove this coating;...
Page 24
Pull the motor lead wires [a] through the pipe [b]. Screw the pipe Slide the following parts onto the wires in this order: upper canopy into the fan motor [c] until tight then tighten the setscrew [d]. [e], lower canopy [d], hanger bracket [c], Trilobular™ ball [b], and Threads on the pipe may be visible after tightening, this is normal.
Page 25
Place the black wedge [a] around the top of the pipe [b]. Align the openings in the wedge [a] with the holes in the pipe [b]. Insert the pin [c] through the holes to stabilize the wedge [a]. Coloque la cuña [a] negra alrededor de la parte superior del tubo [b]. Alinee las aberturas en la cuña [a] con los agujeros en el tubo [b].
Page 26
Pull the Trilobular™ ball [a] up over the wedge [b] and allow the Insert the positioning screw [a] into the Trilobular™ ball [b] and ends of the pin [c] to sit in the cutout area of the ball. securely tighten. The top of the positioning screw [a] will rest on the wedge [c] and hold the ball in place.
Page 27
Lift the fan and position the three tabs on the hanger bracket [a] Temporarily thread an assembly screw [a] through the ceiling plate with the three matching slots on the ceiling plate [b] then rotate [b] into the hanger bracket [c] to prevent it from rotating. counterclockwise to engage all three tabs.
Page 28
WARNING! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Page 29
Pull the supply mains [a] through the side of the hanger bracket [b]. This is the procedure for steps 21-24. Thread the end of each wire into the terminal block [a] on the hanger bracket [b], then secure each supply main [c] by tightening the small setscrews [d]. Pase el alambre de alimentación de la red [a] por el lado del soporte Este es el procedimiento para los pasos 21 al 24.
Page 30
Earth wire [a] (green/yellow) to terminal [b] marked Neutral wire [a] (blue) to terminal [b] marked "N". Alambre de tierra [a] (verde/amarillo) al terminal [b] marcado Alambre neutro [a] (azul) a terminal [b] marcado "N". Erdungskabel [a] (grün/gelb) zum mit bezeichneten Anschluss [b] Neutrales Kabel [a] (blau) zum mit "N“...
Page 31
Line wire [a] (brown) to terminal [b] marked "L". An additional “L” terminal is provided for separate control of the light kit if a separate line is provided for that purpose. Alambre de línea [a] (marrón) a terminal [b] marcado "L". Se proporciona una “L”...
Page 32
Attach the plug connector [a] from the terminal [b] on the hanger Excess wire may be placed into the outlet box [a] for non-concrete bracket [c] to the plug connector [d] on the fan wires [e]. ceilings, or inside the hanger bracket [b] for concrete ceilings. Conecte el conector [a] del terminal [b] en el soporte de El exceso de alambre puede ser colocado en la caja de salida [a] para suspensión [c] con el conector [d] en los alambres del ventilador...
Page 33
WARNING! Remove the temporary screw [a] that was placed through the Be sure no bare wire or wire strands are visible after making hanger bracket [b] and ceiling plate [c] but leave the holes in the connections. Failure to complete the following steps carefully hanger bracket [b] and ceiling plate [c] aligned.
Page 34
Raise the lower canopy [a] over the hanger bracket [b] and align the Loosely install the three assembly screws [a] until all holes are three holes of the lower canopy [a] with the previously aligned holes properly aligned, then securely tighten each screw. in the hanger bracket [b] and ceiling plate [c].
Page 35
Raise the upper canopy [a] and align the three holes on the upper Attach the fan blade [a] to the blade iron [b] using four blade canopy with the holes on the rim of the ceiling plate, then install and assembly screws [c].
Page 36
WARNING! To reduce the risk of burns and eye damage or electrical shock, disconnect power and allow bulb to cool for at least 5 minutes before replacing. Do not touch the bulb. Do not look directly at lighted lamp. Replace the glass shade, if broken. Do not touch the glass bulb with your fingers; it is extremely important that the glass be clean.
Page 37
Using a soft cloth to hold the lamp, install a 100 Watt R-7 halogen Loosely insert blade mounting screws [a] through the blade iron [b] lamp [a] into the lamp holder [b] and install the lamp cover [c]. into the fan until all fan blades [c] are spaced and attached. Securely tighten all screws.
Page 38
Position the indentations in the outer rim of the glass shade [a] so Lift the glass shade [a] up inside the light fixture [b] as far as it will that they line up with the tabs on the inside surface of the fan light go.
Page 39
In cool weather, set your fan to draw air upward (clockwise) to distribute the warmer air trapped at the ceiling without causing a draft. Operación de Su Ventilador Hunter Inbetriebnahme des Hunter Ventilators Cómo operar su ventilador: Wie der Ventilator bedient wird: •...
Page 40
Fonctionnement de Votre Ventilateur Hunter Comment faire fonctionner votre ventilateur: • Mettre le ventilateur sous tension. Francais • Tirer doucement sur la chaîne pour ajuster le réglage. L’interrupteur à chaîne contrôle la Italiano puissance du ventilateur. L’interrupteur à chaîne possède quatre réglages en Dansk séquence : Elevé, moyen, bas et arrêt.
Page 41
(myötäpäivään), jolloin se levittää kattoon noussutta lämmintä ilmaa aiheuttamatta vetoa. Pengoperasian Kipas Angin Hunter Anda De Bediening van uw Hunter Plafondventilator Cara mengoperasikan kipas angin anda: Zo bedient u uw plafondventilator: • Nyalakan tombol listrik pada kipas angin. • Schakel de stroom naar de ventilator in.
Page 42
Painted and high-gloss blades may be cleaned in the same manner as the fan finish. Espanol If you need parts or service assistance contact your Hunter Fan Deutsch retailer or visit out website at: http://www.hunterfanglobal.com.
Page 43
Dansk Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, communiquez avec votre revendeur Hunter Fan ou rendez-nous visite sur notre site Web au: http://www.hunterfanglobal.com. Francais Italiano...
Jika anda membutuhkan bagian-bagian alat atau bantuan Als u losse onderdelen of service-assistentie nodig hebt, neem pelayanan, hubungilah toko penjual Kipas Angin Hunter anda, dan contact op met uw Hunter Fan leverancier of surf naar atau kunjungi website kami di: onze website op: http://www.hunterfanglobal.com.
Troubleshooting Problem: Nothing happens; fan does not move. Solution: English • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Loosen canopy, check all wiring connections. Espanol • Push reversing switch firmly up or down. • Pull chain switch. Deutsch Problem: Noisy operation.
Dépannage Problème : Rien ne se passe; le ventilateur ne tourne pas. Solution : Francais • Remettre sous tension, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Italiano • Ouvrir le pavillon et vérifier toutes les connexions du câblage. • Pousser le commutateur d’inversion fermement vers le haut ou le Dansk bas.
Vianetsintä Ongelma: Mitään ei tapahdu, tuuletin ei liiku. Ratkaisu: Suomi • Kytke virta päälle, vaihda sulake tai kytke turvakatkaisin päälle. • Avaa kupua ja tarkista kaikki sähköliitännät. Indonesian • Paina suunnanvaihtokytkintä tiukasti ylös tai alas. • Vedä ketjukytkintä. Nederlands Ongelma: Äänekäs toiminta. Ratkaisu: •...