Page 1
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Energiestation Directions for use Energy station Mode dʼemploi Station dʼénergie Istruzioni per lʼuso Power Station Használati utasítás energiaállomás Upute za uporabu Energetska stanica Návod k obsluze Elektrocentrála BT-PS Art.-Nr.: 10.915.00 I.-Nr.: 01028...
Page 2
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 4...
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 5 Die Energiestation beinhaltet Bauteile, wie z.B. Achtung! Schalter und Sicherung, die möglicherweise Beim Benutzen von Geräten müssen einige Lichtbogen und Funken erzeugen. Unbedingt auf Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gute Belüftung in der Garage oder Raum achten. Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 6 2. Lieferumfang: 4. Technische Daten Energiestation mit Kompressor Akku: 12 V Lade-Netzteil Ausgangsspannungen/max. Stromaufnahme: Verbindungskabel mit Zigarettenanzünder - Stecker 12 V/10 A über Ventil-Adapterset 1 Zigarettenanzündersteckdose Netzteil: Nennspannung 230 V ~ 50 Hz 3.
Page 7
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 7 6. Ausgänge 8. Starthilfe für das Kraftfahrzeug Ausgang 12V über Zigarettenanzünderanschluß. Die Ladekabel mit den Polzangen befinden sich 10 Ampere max.: auf der Geräteseite. Der 12V Ausgang ( Bild 1 / Pos. 8) ist max. mit Wenn Sie die Ladekabel nicht benötigen, 10A belastbar, d.h.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 8 Masseband (Minuspol). 11. 12 Volt Kompressor 7. Anschließend entfernen Sie bitte das Starthilfekabel vom PLUS-Pol (+) der 11.1 Befüllen von Reifen Autobatterie. Hinweis! Benutzen Sie ein Luftdruckmeßgerät um 8. Nach diesem Startversuch muß die den tatsächlichen Reifendruck zu prüfen.
Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten umweltgefährdende Materialien. Einhell Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben. Nach dem Defekt oder Verschleiß der Geräte den Akku herausnehmen und an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau einsenden, oder, falls untrennbar verbunden, das Akku-Gerät einsenden.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 10 ¼ Danger! There is an acute risk of explosion if Important! there is a pungent smell of gas. Do not switch off When using equipment, a few safety precautions the appliance. Do not disconnect the charging must be observed to avoid injuries and damage.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 11 Environmental protection 4. Technical data Please remember that packaging, old batteries and defective storage batteries do not belong in your Storage battery: 12 V household refuse. Dispose of these items through the proper channels. Output voltages / 12 V / 10 A via 1 cigarette max.
Page 12
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 12 Insert the 12 volt plug of the automobile adapter 8. Starting aid for motor vehicles cable into the automobile’s cigarette lighter socket ¼ The charging cable with the pole clamps is and insert the other end of the cable into the located on the side of the unit.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 13 9. Battery status monitoring 11.2 Filling air mattresses, etc. Important! Because of the material composition of air mattresses, rubber rafts, etc., obtaining an exact The voltage meter (Fig. 1/Item 5) keeps you air pressure read-out is not possible.
Page 14
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 14 14. Disposal The tool, accessories and packaging should be disposed of in an environmentally-friendly fashion. Plastic parts are coded for purposes of separation when recycling. Rechargeable batteries and cordless electric machines and tools contain materials that are potentially harmful to the environment.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 15 électrostatique. Attention ! ¼ Attention! Evitez les flammes et les étincelles. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Le chargement dégage un gaz explosif. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des ¼ blessures et dommages.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 16 camions, de tracteurs ou de remorques. 4. Caractéristiques techniques: ¼ Si vous voulez gonfler plusieurs pneus, veuillez faire refroidir le compresseur entre deux Accu : gonflages pendant environ 10 minutes ą chaque Tensions de sortie/ 12 V/10 A par fois.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 17 6. Sorties batterie de voiture en partie déchargée. Ceci veut dire que vous ne pouvez alimenter votre batterie de voiture que dʼune capacité limitée. Sortie de la prise allume-cigarettes de 12V: ¼ 10 ampères max.: La station dʼénergie nʼest pas appropriée ¼...
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 18 7. Ensuite, veuillez enlever le câble dʼassistance au 11. Compresseur 12 Volt démarrage du pôle POSITIF (+) de la batterie de la voiture. 11.1 Gonflage de pneus 8. Après cet essai de démarrage, la station dʼénergie doit être de nouveau chargée.
Les accumulateurs et les appareils électriques fonctionnant avec des accumulateurs contiennent des matériaux dangereux pour lʼenvironnement. Ne jetez pas les appareils à accumulateurs Einhell dans les ordures ménagères. Après la panne ou lʼusure des appareils, enlevez les accumulateurs et envoyez-les à iSC GmbH, Eschenstraße 6 D-94405 Landau, ou, envoyez lʼappareil à...
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 20 Durante la ricarica si sviluppa una miscela Attenzione! tonante esplosiva. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ¼ La Power Station contiene dei componenti, come avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. per es.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 21 operazioni per circa 10 minuti. La durata di 4. Caratteristiche tecniche: lavoro massima dellʼapparecchio non deve superare i 10 minuti. Accumulatore: 12 V ttensioni di uscita/ assorbimento 12 V/10 A tramite 2. Elementi forniti massimo di corrente: 1 presa tipo accendisigari tensione di rete:...
Page 22
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 22 6. Uscite ¼ La Power Station non è adatta per avviare batterie completamente scariche! Uscita 12 V tramite attacco tipo accendisigari. Il dispositivo della Power Station è di aiuto solo in max. 10 Ampere: caso di problemi di avviamento se la capacitá...
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 23 9. Controllo dello stato della batteria 11. Compressore da 12 Volt Il segnalatore di tensione (Fig. 1/ Pos. 5) fornisce 11.1 Gonfiare i pneumatici informazioni sullo stato della batteria. Avvertenza! Usate un manometro per controllare la Premendo il pulsante (Fig.
I carica batterie e le apparecchiature elettriche a batteria contengono dei materiali nocivi per lʼambiente. Non smaltite le apparecchiature a batteria della Einhell insieme ai rifiuti domestici. Se gli utensili presentano difetti o sono usurati togliete il carica batteria e speditelo alla iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau oppure spedite...
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 25 biztosíték,stb.) villamos ívet vagy szikrát hozhat Figyelem! létre, ezért a töltőhelyiség megfelelő A készülékek használatánál be kell tartani egy pár szellőzéséről gondoskodni kell. biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket ¼ és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a Figyelem! Ha szúrós gázszagot érez, robbanásveszély áll fenn.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 26 2. Az egységcsomag tartalma 5. Az energiaállomás feltöltése 1 db energiaállomás kompresszorral ( Figyelem! A ki-be kapcsolót /1.kép, 1./ „ OFF” 1 db töltő hálózati rész állásba kell kapcsolni!) 1 db összekötőkábel szivargyújtó dugasszal 1 db szelepadapter készlet.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 27 ¼ Figyelem! Csak teljesen feltöltött A fogyasztót a csomagban található kábel energiaállomásnál, teljes kapacitás melett túd segítségével kapcsolhatja össze az energia- indító segítséget nyújtani. állomással. ¼ A 12 V-os kimenet úgy használható, hogy Indítási segítség (bikázás) eltávolítjuk a védősapkát, és rákapcsoljuk a 1.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 28 10. Izzócsere a lámpában 11.3. A kompresszor üzembe helyezése Figyelem! A kompresszor üzembe helyezéséhez kérjük olvassa el az 1. pont alatt felsoroltakat a „ Figyelem! A lámpának kikapcsolt állapotban kell Fontos utasítások” részben! 10 perc üzemidő után lennie.
Page 29
Az akkumlátorok és az akkumulátorok által meghajtott villamos készülékek a környezetre veszélyes anyagokat tartalmaznak. Ne tegye az Einhell Akku-készülékeket a házi hulladékok közé. A készülékek defektusa vagy elhasználódása után kivenni az akkut és az ISC GmbH-hez, Eschenstraße 6, D-94405 Landau-ba beküldeni, vagy ha elválaszthatatlanul van...
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 30 prostoru! Pažnja! Pažnja! Kod pojave mirisa plina postoji akutna Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta opasnost od eksplozije. Nemojte isključivati prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj. Nemojte skidati stezaljke za punjenje. sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 31 3. Namjenska uporaba 5. Punjenje energetske (Važno! Pomaknite ON/OFF prekidač Uređaj je prikladan kao pomoć za pokretanje baterija (slika 1/pozicija 1)) na OFF pokretača od 12 V (olovni akumulatori s kiselinom) u slučaju nedostatka kapaciteta baterije kao i kod 5.1 Punjenje energetske stanice s mrežnim direktnog ili indirektnog priključka potrošača od 12 V...
Page 32
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 32 Isporučeni kabel za priključak na utičnicu auto- Stoga napominjemo da su vozila u standardnim upaljača može se koristiti, za priključak izvedbama opremljena mnogim elektroničkim prikladnog potrošača. dijelovima (kao što su npr. ABS, ASR, Za uporabu 12V izlaza, skinite zaštitni poklopac i elektronička pumpa za ubrizgavanje goriva, priključite potrošač.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 33 9. Kontrola stanja akumulatora 11.2 Punjenje zračnih madraca Važno! Zbog sastava materijala madraca, gumenih čamaca i dr. Prikaz napona (slika 1 /poz. 5) daje informaciju o nije moguće postići ispravno očitavanje pritiska u stanju akumulatora.
Page 34
Baterije i elektrouredjaji pogonjeni baterijama sadrže materijale opasne za okoliš. Einhell uredjaje s baterijama ne bacajte u smeće. Nakon što se uredjaj pokvari ili istroši izvadite bateriju i pošaljite ga na adresu iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405...
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 35 produkují světelný oblouk a jiskry. Pozor! Bezpodmínečně dbát na dobré větrání garáže Při používání přístrojů musí být dodržována určitá nebo místnosti. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a ¼ škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Pozor! Při pronikavém zápachu plynu existuje akutní...
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 36 2. Rozsah dodávky: 4. Technická data: elektrocentrála s kompresorem Akumulátor: 12 V nabíječka Výstupní napětí / 12 V/10 A přes spojovací kabel s konektorem pro cigaretový zapalovač max. příkon: 1 zásuvku cigaretového zapalovače sada ventilových adaptérů...
Page 37
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 37 6. Výstupy Pomocné startovací zařízení elektrocentrály nabízí při startovacích potížích, na základě chybějící kapacity baterie v autobaterii, vítanou pomoc. Výstup 12 V přes přípojku cigaretového Upozorňujeme na to, že vozidla ve standardním zapalovače.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 38 9. Kontrola stavu baterie 11.2 Nafukování nafukovacích matrací atd. Pozor! Z důvodů vlastností materiálu nafukovacích matrací, člunů atd. není možné uvést přesný tlak Indikace napětí (obr. 1/pol. 5) podává informace o vzduchu. Dbejte proto na to, abyste tyto předměty stavu akumulátoru.
Page 39
Akumulátory a akumulátory poháněné elektrické přístroje obsahují materiály nebezpečné životnímu prostředí. Akumulátorové přístroje Einhell nedávat do domovního odpadu. V případě defektu nebo opotřebování přístrojů akumulátor vyjmout a zaslat firmě iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau, nebo pokud jsou neoddělitelně...
Page 41
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 42
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 42 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 43
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 43 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 44
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 44 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny...
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 45 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 47
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 48
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 48 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Page 49
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 49 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 50 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 51
Anleitung BT-PS 600_SPK1:_ 27.03.2008 9:00 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.