EINHELL BT-PS 700 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-PS 700:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Energiestation
Directions for use
Energy station
Mode d'emploi
Station d'énergie
Istruzioni per l'uso
Power Station
Bruksanvisning
Energistation
B
Upute za uporabu
f
Energetska stanica
4
Uputstva za rukovanje
Energetska stanica
Art.-Nr.: 10.910.30
23.02.2009
9:31 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
700
BT-PS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-PS 700

  • Page 1 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Energiestation Directions for use Energy station Mode d’emploi Station d’énergie Istruzioni per l’uso Power Station Bruksanvisning Energistation Upute za uporabu Energetska stanica Uputstva za rukovanje Energetska stanica BT-PS Art.-Nr.: 10.910.30 I.-Nr.: 01018...
  • Page 2 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 5 Die Energiestation beinhaltet Bauteile, wie z.B. Achtung! Schalter und Sicherung, die möglicherweise Beim Benutzen von Geräten müssen einige Lichtbogen und Funken erzeugen. Unbedingt auf Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gute Belüftung in der Garage oder Raum achten. Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 6: Technische Daten

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 6 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 / 2) 4. Technische Daten Ladekabel rot (+) Akku: 12 V/7 Ah Lampe (3 St. LED) Ausgangsspannungen/max. Stromaufnahme: Ladekabel schwarz (-) 12V/10A Zigarettenanzündersteckdose 12 V/10 A über Tastschalter für „Batteriekontrolle“ 1 Zigarettenanzündersteckdose LED „Batteriekontrolle“...
  • Page 7 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 7 6. Ausgänge Zum Starten totalentladener Batterie ist die Energiestation nicht geeignet! Ausgang 12V über Zigarettenanzünderanschluß. Um unbeabsichtigte Kurzschlüsse beim Anklemmen 10 Ampere max.: zwischen Kfz-Batterie und Fahrzeugteilen zu Der 12V Ausgang ( Bild 1 / Pos. 4) ist max. mit vermeiden sind die Klemmen isoliert.
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 8 7. Anschließend entfernen Sie bitte das 10.3 Inbetriebnahme des Kompressors Starthilfekabel vom PLUS-Pol (+) der Achtung! Vor Inbetriebnahme des Kompressor lesen Autobatterie. Sie bitte die unter Punkt 1. aufgeführten „Wichtige 8. Nach diesem Startversuch muß die Hinweise“.
  • Page 9: Entsorgung

    Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten umweltgefährdende Materialien. Einhell Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben. Nach dem Defekt oder Verschleiß der Geräte den Akku herausnehmen und an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau einsenden, oder, falls untrennbar verbunden, das Akku-Gerät einsenden.
  • Page 10: Safety Information

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 10 ¼ Danger! There is an acute risk of explosion if Important! there is a pungent smell of gas. Do not switch off When using equipment, a few safety precautions the appliance. Do not disconnect the charging must be observed to avoid injuries and damage.
  • Page 11: Proper Use

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 11 Environmental protection 4. Technical data Please remember that packaging, old batteries and defective storage batteries do not belong in your Storage battery: 12 V / 7 Ah household refuse. Dispose of these items through the proper channels.
  • Page 12 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 12 Insert the 12 volt plug of the automobile adapter ¼ The energy station is not suitable for starting cable into the automobile’s cigarette lighter socket a vehicle with a fully discharged battery. and insert the other end of the cable into the charging jack of the energy station marked (7).
  • Page 13 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 13 9. Battery status indicator (Fig. 3) 11. Maintenance and care The LED (6) indicates the charge state of the built-in ¼ Be sure to switch off the energy station and battery. After pressing the pushbutton (5), the LED disconnect all cables from the unit whenever you (6) will light up green or red.
  • Page 14 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 14 Rechargeable batteries and cordless electric machines and tools contain materials that are potentially harmful to the environment. Never place any cordless electric machines or tools in your household refuse. When cordless electric machines or tools become defective or worn, remove the rechargeable batteries and return them to iSC GmbH Eschenstrasse 6, D-94405 Landau, Germany.
  • Page 15: Consignes Importantes

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 15 électrostatique. Attention ! ¼ Attention! Evitez les flammes et les étincelles. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Le chargement dégage un gaz explosif. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire ¼...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 16 camions, de tracteurs ou de remorques. l’opérateur/l’exploitant est responsable. ¼ Si vous voulez gonfler plusieurs pneus, veuillez Veillez au fait que nos appareils, conformément à faire refroidir le compresseur entre deux leur affectation, n’ont pas été construits, pour être gonflages pendant environ 30 minutes ą...
  • Page 17: Charger Le Coffret Énergie À L'aide Du Câble Adaptateur Pour Voitures

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 17 5.2 Charger le coffret énergie à l’aide du câble 7. Actionnement de la lampe adaptateur pour voitures Il est possible de charger le coffret énergie par Pour allumer la lampe, procédez comme suit: l’allume-cigares de la voiture. La lampe (ill.
  • Page 18: Contrôle De L'état De La Batterie (Fig. 3)

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 18 pour la voiture, la radio, le téléphone de voiture etc. 10. Compresseur 12 Volt Attention ! Ce n’est que lorsque le coffret énergie est entièrement rechargé avec toute sa 10.1 Gonflage de pneus capacité que vous pouvez aider au démarrage. Remarque! Utilisez un manomètre pour mesurer la Utilisation de la station d’énergie pour pression effective des pneus.
  • Page 19: Réparation

    Les accumulateurs et les appareils électriques fonctionnant avec des accumulateurs contiennent des matériaux dangereux pour l’environnement. Ne jetez pas les appareils à accumulateurs Einhell dans les ordures ménagères. Après la panne ou l’usure des appareils, enlevez les accumulateurs et envoyez-les à iSC GmbH, Eschenstraße 6 D-94405 Landau, ou, envoyez l’appareil à...
  • Page 20: Avvertenze Importanti

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 20 tonante esplosiva. Attenzione! ¼ La Power Station contiene dei componenti, come Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse per es. commutatori e fusibili, che possono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. produrre archi voltatici e scintille. Accertarsi che Quindi leggete attentamente queste istruzioni per il garage o il locale siano ben arieggiati.
  • Page 21: Descrizione Dell'apparecchio (Fig. 1/2)

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 21 lavoro massima dell’apparecchio non deve superare i 10 minuti. Accumulatore: 12 V / 7 Ah ttensioni di uscita/ assorbimento 12 V/10 A tramite 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. massimo di corrente: 1 presa tipo accendisigari 1/2) tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 22: Aiuto All'avviamento Per I Veicoli

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 22 estremità nella presa di ricarica (7) del carica parte scariche, batteria. cioè se possono convogliare solo una capacità limitata nella batteria del veicolo. ¼ La Power Station non è adatta per avviare 6. Uscite batterie completamente scariche! Per impedire cortocircuiti involontari nel caso di Uscita 12 V tramite attacco tipo accendisigari.
  • Page 23 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 23 convogliata una corrente molto forte. Avvertenze importanti.. Dopo una durata di lavoro del 6. Prima staccate il morsetto al cavetto di massa compressore di 10 min. è necessaria una pausa di (polo negativo). raffreddamento di 30 minuti. 7.
  • Page 24 I carica batterie e le apparecchiature elettriche a batteria contengono dei materiali nocivi per l’ambiente. Non smaltite le apparecchiature a batteria della Einhell insieme ai rifiuti domestici. Se gli utensili presentano difetti o sono usurati togliete il carica batteria e speditelo alla iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau oppure spedite...
  • Page 25: Viktiga Anvisningar

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 25 explosionsfara. Koppla inte ifrån energistationen Obs! och ta inte av laddningsklämmorna. Ventilera Innan produkten kan användas måste särskilda genast utrymmet väl. Låt kundtjänst kontrollera säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra bilbatteriet. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom ¼...
  • Page 26: Tekniska Data

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 26 2. Beskrivning av apparaten (bild 1/2) 4. Tekniska data Röd laddningskabel (+) Ackumulator 12 V / 7 Ah Lampa (3 st LED) Utgångsspänningar / 12 V / 10 A vid Svart laddningskabel (-) 12 V / 10 A uttag för cigarettändarpropp max strömförbrukning 1 cigarettändaruttag Knapp “Batterikontroll”...
  • Page 27 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 27 6. Utgångar Laddningsklämmorna är isolerade för att undvika att kortslutningar uppstår mellan fordonsdelar och fordonsbatteriet när klämmorna ansluts. Utgång 12 V från cigarettändaruttag. Kortslutningar måste tvunget undvikas. Max 10 A: Om laddningsklämmorna har anslutits till fel pol på ¼...
  • Page 28 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 28 9. Kontrollera batteriets laddningsnivå 11. Underhåll och skötsel (bild 3) ¼ Energistationen ska alltid slås ifrån och samtliga Lysdioden (6) indikerar laddningsnivån för det anslutningar dras ut ur stationen innan rengöring integrerade batteriet. När du trycker på knappen (5) och underhåll får utföras.
  • Page 29 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 29 Laddningsbara batterier och batteridrivna elapparater innehåller miljöfarliga material. Kasta inte batteridrivna produkter i hushållssoporna. Om produkten är defekt eller nedsliten, ta ut batteriet och skicka in det till iSC GmbH, Eschenstraße 6, D- 94405 Landau, Tyskland, eller skicka in den kompletta batteridrivna produkten om batteriet inte kan demonteras.
  • Page 30: Važne Napomene

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 30 prostoru! Pažnja! Pažnja! Kod pojave mirisa plina postoji akutna Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta opasnost od eksplozije. Nemojte isključivati prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj. Nemojte skidati stezaljke za punjenje. sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 31: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 31 10 Prekidač za kabel punjača 5. Punjenje energetske stanice (sl. 3) 11 Crijevo za zrak s adapterom za ventile motornog vozila (Pozor! Sklopku za uključivanje/isključivanje (sl. 12 Prekidač za kompresor 1/poz. 10) staviti na položaj „OFF“.) 13 Manometar za kompresor 14 Punjač...
  • Page 32 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 32 Isporučeni kabel za priključak na utičnicu auto- dijelovima (kao što su npr. ABS, ASR, upaljača može se koristiti, za priključak elektronička pumpa za ubrizgavanje goriva, prikladnog potrošača. putni kompjutor i auto-telefon). Povišeni napon i Za uporabu 12V izlaza, skinite zaštitni poklopac i prenapon pri pokretanju vozila, mogu dovesti do priključite potrošač.
  • Page 33: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Baterije i elektrouredjaji pogonjeni baterijama sadrže Da bi ga uključili, pritisnite ON/OFF prekidač materijale opasne za okoliš. Einhell uredjaje s (slika 2 / pozicija 12) na ăIŇ. baterijama ne bacajte u smeće. Nakon što se uredjaj Da bi ga isključili, pritisnite ON/OFF prekidač...
  • Page 34 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 34 akutna opasnost od eksplozije. Ne isključujte Pažnja! Kod upotrebe uređaja morate se uređaj, ne skidajte stezaljke za punjenje. Odmah poštovati sve bezbednosne mere kako biste sprečili dobro provetrite prostoriju. Predajte bateriju u nastajanje povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte servis na proveru.
  • Page 35: Namensko Korišćenje

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 35 2. Opis uređaja (sl. 1/2) 4. Tehnički podaci Kabl punjača, crveni (+) Akumulator: 12 V / 7 Ah Sijalica (3 kom. LED dioda) Izlazni naponi / maks. potrošnja struje: Kabl punjača, crni (-) 12 V/10 A utičnica upaljača za cigarete 12 V/10 A putem Taster za „kontrolu baterije“...
  • Page 36 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 36 6. Izlazi Stezaljke su izolirane radi sprečavanja kratkih spojeva zbog neopreza prilikom priključivanja stezaljki između baterije motornog vozila i delova Izlaz od 12 V preko priključka upaljača za vozila. Kratke spojeve treba bezuslovno izbegavati. cigarete.
  • Page 37 30 minuta. Akumulatori i elektrouređaji koje pogone akumulatori Pre uključivanja proverite manometar (slika sadrže materijale opasne za životnu sredinu. Einhell 2/poz. 13). ove akumulatoske uređaje ne bacajte u kućno Za uključivanje stavite prekidač za smeće.
  • Page 38: Konformitätserklärung

    Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Energiestation BT-PS 700 + Netzgerät NG-BT-PS 700 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC...
  • Page 39 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 39 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 40 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 40 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 41 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 41 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 42 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 42 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Page 43 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 43...
  • Page 44 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 44...
  • Page 45: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 45 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 46: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 47 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 48 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 48 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 49 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 49 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 50: Garancijski List

    Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 50 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 51 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 52 Anleitung_BT_PS_700_SPK1:_ 23.02.2009 9:31 Uhr Seite 52 EH 02/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

10.910.3001018

Table des Matières