Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

FK 1047L P 0 X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,8
English
Operating Instructions
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,25
Modes,29
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,9
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston FK 1047L P 0 X/HA

  • Page 1: Table Des Matières

    FK 1047L P 0 X/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,9 Installation,39 Mise en marche et utilisation,41 Programmes,43 Précautions et conseils,49 Nettoyage et entretien,50 Anomalies et remèdes,52 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Page 3: Avertissements

    ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur Advertencias fonctionnement.
  • Page 4 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar la cavidad. a possibilidade de choques eléctricos. ! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
  • Page 5: Assistenza

    Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. Assistenza indesit.com. Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti.
  • Page 6 Asistencia Assistência Atención: Atenção: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
  • Page 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 8 Display in programming mode 14. Cooking mode number indicator 15. Selected menu indicator 16. Temperature indicator Descrizione dell’apparecchio 17. COOKING DURATION indicator 18. Suggests a course of action or displays the activity currently being performed by the oven Pannello di controllo 19.
  • Page 9 Pantalla en programación 14. Indicación número de cocción 15. Indicación Menú seleccionado 16. Indicación de Temperatura Description de l’appareil 17. Indicación DURACIÓN DE COCCIÓN 18. Sugiere qué hacer o qué está haciendo el horno 19. Indicación FINAL DE COCCIÓN Tableau de bord 20.
  • Page 10 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. Ícone CONFIGURAÇÕES 2. Ícone PROGRAMAS MANUAIS 3. Visor 4. Ícone TEMPERATURA 5. Ícone BLOQUEIO PORTA/COMANDOS 6. INÍCIO / PARAGEMTO 7. Icona LUZ 8. Ícone CONTA-MINUTOS 9. Ícone TEMPOS 10. Selector SELECÇÃO 11. Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 12.
  • Page 11: Installazione

    Installazione • riposizionare le 2 guarnizioni. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 12: Targhetta Caratteristiche

    • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta TARGHETTA CARATTERISTICHE caratteristiche (vedi sotto); larghezza cm 43,5 • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario altezza cm 32,4 Dimensioni* sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. profondità...
  • Page 13: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo OROLOGIO: impostazione dell’ora esatta. TONI: attivazione/disattivazione del tono della tastiera. LUCE: attivazione/disattivazione della luce interna del forno durante la ATTENZIONE! Il forno è dotato di cottura. un sistema di arresto griglie che LOGO: attivazione/disattivazione logo all’accensione consente di estrarle senza che queste GUIDA: attivazione/disattivazione suggerimenti d’uso.
  • Page 14: Impostare Il Contaminuti

    Impostare il contaminuti ! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione. ! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno. Ventilazione di raffreddamento Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo.
  • Page 15: Programmi

    Programmi Programma PIZZA Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione ! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene naturalmente dal cibo. forno.
  • Page 16: Programmi Di Cottura Automatici

    • la lievitazione del impasto va fatto a temperatura ambiante per 1 ora o 1 Programma SCONGELAMENTO La ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a temperatura ambiente al raddoppio del impasto. attorno al cibo. E’ indicato per lo scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in particolare per cibi delicati che non vogliono calore come ad esempio: torte Ricetta per il PANE : gelato, dolci alla crema o con panna, dolci di frutta.
  • Page 17 Programma RISOPILAF Programma TORTA BRISE’ Questa funzione è ideale per tutte le ricette che prevedono l’utilizzo di Usare questa funzione per cuocere del riso. Per ottenere i migliori risultati vi pastafrolla (di solito preparata senza uova) o che prevedono un ripieno liquido consigliamo di seguire le indicazioni: o molto morbido.
  • Page 18: Programmare La Cottura

    • E’ possibile variare la ricetta adattandola al proprio gusto personale. Programmare la cottura Programmare la cottura Indicazione Ora di Durata ora attuale fine cottura cottura ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma Barra di cottura. inizio ritardato Programmare la durata Per annullare una programmazione premere l’icona...
  • Page 19 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide Manuali standard scorrevoli Multilivello* Pizza su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Page 20 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento (Kg) dei ripiani guide guide Automatici** standard scorrevoli Pane*** Pane (vedi ricetta) 2 o 3 Manzo Arrosto di manzo 1-1,5 2 o 3 Vitello Arrosto di vitello 1-1,5 2 o 3 Agnello Coscia d'agnello 1-1,5 2 o 3 Maiale...
  • Page 21: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente • Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono internazionali di sicurezza.
  • Page 22: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
  • Page 23: Pulizia Automatica Pirolisi

    Pulizia automatica PIROLISI di ora attuale, del tempo mancante alla partenza, della durata e dell’ora di Il ciclo di pulizia porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco 4.
  • Page 24: Anomalie E Rimedi

    ATTENZIONE Non usare la porta Assicurarsi che griglie e leccarde Per il ciclo di pulizia aperta come piano siano inserite fino in fondo prima automatica (pirolisi) di appoggio di chiudere la porta leggere attentamente il manuale Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio La programmazione di una cottura non...
  • Page 25: Electrical Connection

    Installation Secure the appliance to the cabinet: • Open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is •...
  • Page 26: Dimensions

    Before connecting the appliance to the power supply, make sure that APPLIANCE SPECIFICATIONS • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. width 43.5 cm • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is Dimensions* height 32,4 cm indicated on the data plate.
  • Page 27: Oven

    Start-up and use LIGHT: activate/deactivate the internal oven light during cooking. LOGO: activate/deactivate logo on start-up. GUIDE: activate/deactivate operating tips. WARNING! The oven is provided with EXIT: exit the menu. a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).
  • Page 28: Setting The Minute Minder

    Setting the minute minder Cooling ventilation In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan ! The minute minder may be set regardless of whether the oven is switched blows a stream of air between the control panel and the oven door, as well as on or off.
  • Page 29: Manual Cooking Modes

    Modes PROVING mode The circular heating element will come on and the fan will operate during the ! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy foodstuffs, the oven preheating stage only. The oven temperature is ideal for activating the rising releases –...
  • Page 30: Automatic Cooking Modes

    ECO mode Recipe for BREAD: The back heating element is turned on and the fan starts working, ensuring a 1 dripping pan holding 1000 g max, lower level smooth and uniform heat level inside the oven.This programme is indicated 2 dripping pans each holding 1000 g max, medium and lower levels for slow cooking of any type of food with temperatures which can be set up to a maximum of 200°C;...
  • Page 31 • The rice used must not be sticky: salad rice or American long-grain rice SHORTCRUST TARTS mode are particularly suitable. This function is ideal for all recipes which require shortcrust pastry (usually • The oven must not be preheated. • The deep dripping pan should be on shelf level 2 (if supplied as an the oven while it is still cold.
  • Page 32: Programming Cooking

    Programming cooking ! A cooking mode must be selected before programming can take place. Programming the duration Current time End of cooking Cooking 1. Press the icon. indicator time duration 2. Turn the control dial to set the duration; hold the dial in this position to scroll Delayed start bar through the numbers more quickly and make the setting process easier.
  • Page 33: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Modes Foods Weight Rack position Preheating Recommended Cooking (in kg) Temperature duration (°C) (minutes) Standard Sliding Manual guide rails guide rails Multilevel* Pizza on 2 racks 2 and 4 1 and 3 210-220 20-25 Pies on two racks/cakes on 2 racks 2 and 4 1 and 3 30-35...
  • Page 34 Cooking advice table Modes Foods Weight Rack position Preheating (in kg) Standard Sliding Automatic** guide rails guide rails Bread*** Bread (see recipe) 2 or 3 Beef Roast beef 1-1,5 2 or 3 Veal Roast veal 1-1,5 2 or 3 Lamb Leg of lamb 1-1,5 2 or 3...
  • Page 35: Precautions And Tips

    Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
  • Page 36: Maintenance And Care

    Maintenance and care Replacing the light bulb To replace the oven light bulb: Switching the appliance off Lamp 1. Remove the glass cover of the Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out Holder lamp-holder. compartment any work on it. 2.
  • Page 37 Automatic cleaning by PYROLYSIS the display and a buzzer sounds. The cleaning cycle can cause the internal temperature of the oven to reach • For example: it is 9:00 a.m. and the Economy PYROLYTIC cycle has been 500°C. The pyrolytic cycle is activated, burning away food and grime residues. selected: default set time 1 hour.
  • Page 38: Troubleshooting

    NOTICE Do not place Make sure that the racks Please read the manual or rest anything and dripping pans have been carefully for information inserted fully before closing the door regarding the automatic on the open door cleaning (pyrolytic) cycle Troubleshooting Problem Possible cause...
  • Page 39: Installation

    Installation • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive • Fixer le four au meuble en utilisant 2 vis à bois; l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui •...
  • Page 40: Plaque Signaletique

    Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; largeur 43,5 cm • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, Dimensions* hauteur 32,4 cm indiquée sur la plaquette signalétique;...
  • Page 41: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation LUMIÈRE : activation/désactivation de la lumière interne du four pendant la cuisson. LOGO : activation/désactivation du logo à l’allumage ATTENTION! Le four est équipé d’un MANUEL : activation/désactivation des conseils d’utilisation. système d’arrêts de grilles qui permet SORTIE : sortie du menu.
  • Page 42: Réglage Du Minuteur

    Réglage du minuteur ! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil. ! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle Ventilation de refroidissement pas l’allumage et l’arrêt du four. Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore qui s’arrête de bord, la porte du four et la partie basse de la porte du four.
  • Page 43: Programmes

    Programmes Programme PIZZA Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi ! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité que de la turbine. Cette combinaison permet une montée en température qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vapeur d’eau. Des rapide du four.
  • Page 44: Programmes De Cuisson Automatiques

    • suivre la recette à la lettre ; Programme DÉCONGÉLATION • respecter pour chaque plaque ; La turbine au fond du four fait circuler l’air à température ambiante autour des • ne pas oublier de verser 50g (0,5 dl) d’eau froide dans la lèchefrite aliments.
  • Page 45 Programme TARTE SABLÉE Programme RIZ PILAF C’est la fonction idéale pour toutes les recettes de tartes sablées (qui exigent C’est la fonction idéale pour la cuisson du riz. Pour obtenir de meilleurs une bonne cuisson du dessous). Enfourner à froid. Il est tout de même possible résultats, nous recommandons de suivre les indications suivantes : d’enfourner à...
  • Page 46: Programmation De La Cuisson

    Conserver le yaourt dans le réfrigérateur au maximum pendant une semaine. • Cette recette peut être adaptée aux goûts de chacun. Programmation de la cuisson Indication Heure de fin Durée ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme heure courante de cuisson cuisson...
  • Page 47 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 20-25 210-220 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 30-35...
  • Page 48 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage (Kg) enfournement glissières glissières Automatiques** standard coulissantes Pain*** Pain (voir recette) 2 ou 3 Boeuf Rôti de boeuf 1-1,5 2 ou 3 Veau Rôti de veau 1-1,5 2 ou 3 Agneau Gigot d’agneau 1-1,5 2 ou 3 Porc...
  • Page 49: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils les obligations de collecte séparée. des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire. internationales de sécurité.
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Contrôle des joints Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile Mise hors tension (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Page 51: Nettoyage Automatique Par Pyrolyse

    Nettoyage automatique par PYROLYSE Pendant le cycle de nettoyage, la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, de carbonisation autrement dit des sur l’heure courante, le temps restant jusqu’au départ, la durée et l’heure de salissures alimentaires.
  • Page 52: Anomalies Et Remèdes

    ATTENTION Ne pas utiliser S’assurer que les grilles et lèchefrites Pour le cycle de nettoyage la porte comme sont bien insérées jusqu’au fond automatique (pyrolyse), avant de refermer la porte lire attentivement le plan d’appui mode d’emploi Anomalies et remèdes Problème Cause possible Remède...
  • Page 53: Instalación

    Instalación • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • quitar las guarniciones laterales de la parte alta hasta descubrir los 2 momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Page 54: Placa De Características

    PLACA DE CARACTERÍSTICAS • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina ancho 43,5 cm. Dimensiones* altura 32,4 cm. indicada en la placa de características; profundidad 41,5 cm.
  • Page 55: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso RELOJ: programación de la hora exacta. TONOS: activación/desactivación del tono del teclado. LUZ: activación/desactivación de la luz interna del horno durante la cocción. ATENCIÓN! El horno está dotado LOGO: activación/desactivación del logo con el encendido. de un sistema de bloqueo de las GUÍA: activación/desactivación de sugerencias de uso.
  • Page 56: Programar El Cuentaminutos

    Programar el cuentaminutos ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. ! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla el encendido ni el apagado del horno. Ventilación de enfriamiento Cuando se ha cumplido el tiempo, el cuentaminutos emite una señal sonora Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de que se detiene después de 30 segundos o pulsando cualquier tecla activa.
  • Page 57: Programas

    Programas Programa PIZZA Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone ! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el horno en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite un rápido lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los calentamiento del horno.
  • Page 58: Asador Rotativo

    Programa DESCONGELACIÓN Programa PAN El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura Utilice esta función para cocinar pan. Para obtener los mejores resultados, le ambiente alrededor de la comida. Es aconsejable para la descongelación aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones: de cualquier tipo de alimentos, pero en particular para alimentos delicados •...
  • Page 59 • Una cucharada de caldo de pescado en polvo Programa FILETE DE PESCADO • 1 dosis de azafrán en polvo • 700 gr de agua dimensiones. Hornee cuando el horno está frío. Cubra la bandeja con papel de aluminio. En la bandeja Programa PAPILLOTE DE PESCADO •...
  • Page 60: Programar La Cocción

    Programa YOGUR en la barra del comienzo diferido. Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el ventilador sólo durante la fase de calentamiento. La temperatura de 50 °C ícono es ideal para preparar yogur. diferido, la información sobre la hora actual, el tiempo que falta para el Receta básica para un litro de yogur: un litro de leche entera UHT, un vaso de yogur blanco 5.
  • Page 61: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posiciones Precalentamiento Temperatura Duración (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Multinivel* 210-220 Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 20-25 Hojaldre en 2 niveles/tortas en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 30-35...
  • Page 62 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posiciones Precalentamiento (Kg) guías guías Automáticos** estándar deslizantes Pan*** Pan (ver la receta) 2 o 3 Buey Asado de buey 1-1,5 2 o 3 Ternera Asado de ternera 1-1,5 2 o 3 Cordero Cordero asado 1-1,5 2 o 3 Cerdo...
  • Page 63: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.
  • Page 64: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Cortar la corriente eléctrica Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Page 65: Dispositivos De Seguridad

    Limpieza automática PIRO 4. Pulse el ícono para que comience la programación. 5. En la pantalla se visualiza el tiempo restante desplazando hacia atrás la barra activa el proceso de pirólisis, o sea, la carbonización de los residuos. Más de comienzo diferido. precisamente, la suciedad se incinera.
  • Page 66: Anomalías Y Soluciones

    ATENCIÓN No utilizar la puerta Asegurarse que parrillas y graseras Para el ciclo de limpieza estén encajadas hasta el final antes automática (pirolisis) leer abierta como superficie de cerrar la puerta. con atención el manual. de apoyo. Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución...
  • Page 67: Instalação

    Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • abra a porta do forno; momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Page 68: Ligações Eléctricas

    ! O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS e da obediência das regras de segurança. largura 43,5 cm altura 32,4 cm Medidas* profundidade 41,5 cm • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;...
  • Page 69: Início E Utilização

    Início e utilização SOM: activação/desactivação dos sons do teclado. LUZ: activação/desactivação da luz interna do forno durante a cozedura. ATENÇÃO! O forno está equipado LOGO: activação/desactivação do logo ao ligar. com um sistema de bloqueio das GUIA: activação/desactivação sugestões de uso. grelhas que permite retirá-las sem SAIR: sair do menu.
  • Page 70: Início Do Forno

    Programe o conta-minutos ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! É possível programar o conta-minutos tanto com o forno apagado quanto aceso. O conta-minutos não comanda o forno para acender-se ou apagar-se. ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida.
  • Page 71: Programas

    Programas Programa PIZZA Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em funcionamento a ventoinha. Esta combinação consente um aquecimento o forno emite sob a forma de vapor de água a humidade que provém natu- rápido do forno. Se utilizar mais de uma prateleira de cada vez, será ralmente dos alimentos.
  • Page 72: Programas De Cozedura Automáticos

    Programa DESCONGELAÇÃO Programa PÃO A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a temperatura Utilizar esta função para preparar o pão. Para obter os melhores resultados, ambiente ao redor dos alimentos. É indicado para descongelar quaisquer aconselhamos seguir atentamente as indicações abaixo: tipos de comida, mas especialmente para comidas delicadas que não se •...
  • Page 73 Na bandeja pingadeira Programa PEIXE AO PAPELOTE Utilizar esta função para assar peixes inteiros com um peso máximo de 1 Kg. • 8 (ou 16) caudas de camarão (ou lagostim) È possível posicionar o papelote directamente sobre a bandeja pingadeira. Enfornar com o forno frio.
  • Page 74: Programação Da Cozedura

    Receita básica para preparar um litro de iogurte: um litro di leite 7. Quando a cozedura tiver iniciado, o display visualiza o tempo que falta gordo UHT, um pote de iogurte branco preenchendo a barra da duração. Procedimento: 8. Quando o tempo tiver vencido, no display aparecerá escrito “COZEDURA •...
  • Page 75: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição Preaquecimento Temperatura Duração (Kg) das prateleiras aconselhada da cozedura (°C) (minutos) Guias Guias Manuais padrão corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Page 76 Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição Preaquecimento (Kg) das prateleiras Guias Guias Automáticos** padrão corrediças Pão*** Pão (vide a receita) 2 ou 3 não Vaca Vaca assada 1-1,5 2 ou 3 não Vitela Carne de vitela assada 2 ou 3 não 1-1,5 Carneiro...
  • Page 77: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de internacionais de segurança.
  • Page 78: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja a Desligar a corrente eléctrica Assistência técnica). É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação reparado.
  • Page 79 Limpeza automática PIRÓLISE 5. O display visualiza o tempo faltante deslocando para trás a barra de início posterior. O ciclo de limpeza faz com que a temperatura interna do forno chegue aos 6. Quando a pirólise tiver iniciado, o display visualiza o tempo que falta 500°C e activa-se o processo de pirólise, ou seja, a carbonização dos resíduos.
  • Page 80: Anomalias E Soluções

    195123031.00 08/2014 - XEROX FABRIANO ATENÇÃO Não usar a porta Verificar que grades e bandejas Para o ciclo de limpeza pingadeiras estejam inseridas automática (pirólise) ler aberta como plano de apoio. completamente antes de fechar atentamente o manual. aporta do forno. Anomalias e soluções Problema Possível causa...

Table des Matières