Table of Contents English Safety and Warnings ........................4 Parts List ............................5 Assembly ............................6 Operation ............................7 Reassembly for Future Use ......................10 Care and Maintenance ........................11 Customer Service ........................... 12 Instructional Photos........................58 Francais Sécurité et Mise en Gardes ......................13 Liste des Pièces ..........................
Safety and Warnings IWARNING Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. IWARNING TO AVOID SERIOUS INJURY • Continuous adult supervision is required. • Never use near motor vehicles. • Never use near streets, swimming pools, hills, steps, or sloped driveways.
• Pull up on the handle to ensure it is securely attached. • Spread out the bag with the Joovy logo facing down on the floor. Attach one of the Velcro straps to the frame bar just above the left wheel. (16) •...
Operation I WARNING: The Armbar and Child Restraint Harness should always be used for children who are not yet capable of sitting in the seat without support or who are unable to pedal the product. Rear Wheel Brakes • To lock the rear wheel brakes, push down on the brake levers on BOTH wheels. (18) IMPORTANT: Gently push the tricycle back and forth to ensure the brake is fully engaged.
Page 8
Canopy • The canopy can be adjusted to be fully opened, fully closed or anywhere in between simply by pulling or pushing the front of the canopy into the desired position. (32) Unlocking the Front Wheel Pedals • These pedals should be in their UNLOCKED position. Check by rotating the pedals and if the front wheel also rotates, the pedals must be switched to the UNLOCKED position.
• Pull the crotch strap back through the slot to remove it and replace the pin into the fabric slot. • Move the seatback into the upright position to expose the seatback attachment bolts. (46) • Using the Allen wrench, unscrew the two bolts at the base of the seatback. (47) •...
Reassembly for Future Use When you are ready to use the product for a second child, follow the instructions below to reinstall the components that you previously saved. Reinstalling the Early Stage Footrests • Orient the footrests on the appropriate side of the product and slide each one into its slot under the seat.
Only the manufacturer’s original components should be used. If needed, please contact Joovy (USA) or Elfe (Canada) at our toll-free phone number. Color fading may occur if the product is left in direct sunlight for long periods of time. When not in use, store the product out of direct sunlight.
If you experience any of difficulty with the assembly or use of this product, or if you have a question regarding these instructions, please contact our Customer Service Department: United States Joovy (877) 456-5049, 8:30 am – 5:00 pm Central Time joovy.com LiveChat, 8:30 am – 9:00 pm Central Time customerservice@joovy.com @joovy Canada Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 8:30 am –...
Sécurité et Avertissement IMISE EN GARDE Veuillez lire ces instructions soigneusement avant utilisation. Conservez-les pour référence. IMISE EN GARDE POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES • Une supervision continue par un adulte est requise. • Ne jamais utiliser près de véhicules motorisés. •...
• Tirer la poignée vers le haut pour s’assurer qu’elle est fermement attachée. • Étaler le sac avec le logo Joovy faisant face au plancher. Attacher l’une des courroies en Velcro à la barre de cadre située au-dessus de la roue gauche. (16) •...
I WARNING: DANGER D’ÉTRANGLEMENT : NE PAS Permettre aux enfants de jouer avec ou de manipuler le sac de rangement. Ne pas charger le porte-gobelet avec plus de 0,9 kg (2 lb). Un poids excessif peut provoquer une condition d’instabilité dangereuse.
Page 17
• Pousser le coussin de dossier de siège sur le dossier de siège, afin que TOUS les boutons- pressions soient bien fixés en place. (27) • Replacer les tiges dans les fentes du tissu sur les extrémités des deux courroies transversales. (28) Tirer les courroies vers l’avant du produit, afin que ces tiges soient tirées dans les fentes situées à...
CONSERVER CES DEUX REPOSE-PIEDS DE LA PREMIÈRE ÉTAPE POUR UTILISATION FUTURE. • Tourner les repose-pieds se retournant vers le bas, vers le bas et vers l’extérieur. (40) Retirer l’auvent • Pour enlever l’auvent, tirer l’onglet de connexion de chaque côté de l’auvent à l’horizontale hors de sa fente située sur le dossier de siège.
Bloquer les Pédales de la Roue Avant • Tourner le commutateur situé sur le côté de la roue avant DANS LE SENS ANTIHORAIRE, jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. (51) • Vérifier pour s’assurer que les pédales tournent la roue avant. Plier le Produit pour Rangement ou Déplacement •...
Remontage pour Utilisation Future. Lorsque vous êtes prêt à utiliser le produit pour un deuxième enfant, suivre les instructions ci-dessous pour réinstaller les composants conservés précédemment. Remontage des Repose-pieds pour Première étape • Orienter les repose-pieds du côté approprié du produit et glisser chacun dans sa fente située sous le siège.
Tout composant manquant, brisé ou endommagé doit être remplacé immédiatement. Le produit ne doit pas être utilisé jusqu’à son remplacement. Seuls des composants originaux du fabricant doivent être utilisés. Au besoin, veuillez communiquer avec Joovy (É.-U), ou Elfe (Canada) à notre numéro sans frais.
à la clientèle: États Unis Joovy (877) 456-5049, 8h30 – 17h00, heure du Centre Discussion en direct joovy.com, 8h30 – 21h00, heure du Centre customerservice@joovy.com @joovy Canada Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 8h30 –...
Seguridad y Advertencias IADVERTENCIA Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar y guárdelas para referencia. IADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES • Se requiere la supervisión continua de un adulto. • Nunca lo use cerca de vehículos motores. • Nunca lo use cerca de calles, piscinas, colinas, escalones o caminos inclinados.
• Tire hacia arriba del manillar para asegurarse de que esté bien sujeto. • Extienda la bolsa con el logotipo de Joovy hacia abajo en el piso. Coloque una de las correas de velcro en la barra del marco justo encima de la rueda izquierda. (16) •...
Puede separar la bolsa de almacenamiento siguiendo estos pasos en orden inverso. I ADVERTENCIA : PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: DO NOT NO permita que los niños jueguen o manipulen la bolsa de almacenamiento. No cargue la bolsa de almacenamiento con más de 2 libras. (0,9 kg). Excesivo El peso puede causar una condición peligrosa o inestable.
Page 27
• Empuje la almohadilla del respaldo sobre el respaldo para que TODOS los broches se vuelvan a colocar en su lugar. (28) • Vuelva a colocar los pasadores en las ranuras de tela en los extremos de ambas correas para hombros y tire de las correas hacia la parte delantera del producto para que estos pasadores se introduzcan en las ranuras en la parte posterior del respaldo del asiento.
Page 28
Invertir la Dirección del Asiento El asiento se puede invertir para que su hijo mire hacia usted. • Alcance debajo de ambos lados del asiento y ubique los botones de liberación del asiento, uno de cada lado. • Sujete el asiento y con un dedo tire de estos botones hacia un lado. (35) •...
Page 29
Retirar el Manillar • Párese detrás del producto y busque debajo de la parte inferior del soporte de la empuñadura para ubicar el botón metálico. (12) • Presione este botón hacia la parte frontal del producto mientras agarra y tira de la palanca de empuje hacia arriba fuera de este soporte.
Reensamblaje Para Uso Futuro Cuanto esté listo para usar el producto para un segundo niño, siga las instrucciones a continuación para volver a instalar los componentes que guardó anteriormente. Reinstalación de los Reposapiés de la etapa Inicial • Oriente los reposapiés en el lado apropiado del producto y deslice cada uno en su ranura debajo del asiento.
Los componentes faltantes, rotos o dañados deben reemplazarse de inmediato, y el producto no debe usarse hasta que se reemplacen. Solo se deben usar los componentes originales del fabricante. Si es necesario, comuníquese con Joovy (Estados Unidos) o Elfe (Canadá) a nuestro número de teléfono gratuito.
Departamento de Servicio al cliente: Estados Unidos Joovy (877) 456-5049, 8:30 am – 5:00 pm Hora del Centro Chat en vivo joovy.com, 8:30 am – 9:00 pm Hora del Centro customerservice@joovy.com @joovy Canadá Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 8:30 am –...
Page 42
안전 수칙 및 경고 I경고 이하의 지시 사항을 잘 읽고 이후 참조를 위해 잘 보관하시기 바랍니다. I경고 심각한 부상을 피하려면 •지속적인 성인의 감독이 필요합니다. •절대 자동차 근처에서 사용하지 마십시오. •절대 거리, 수영장, 언덕, 계단, 경사진 진입로 근처에서 사용하지 마십시오. •세발자전거를 탈 때는 항상 신발을 착용하십시오. •탑승자는 한 명만 가능합니다. •탑승자의 최소 연령은6개월입니다. •탑승자의 최고 연령은5살입니다. •탑승자의 최대 체중은55 lbs입니다. (25 kg) •도움 없이 혼자 자리에 앉거나, 제품의 페달을 돌릴 수 없는 아이에게는 항상 암 바와 아동 고정 용구를 사용해야 합니다. •타는 사람은 연방 헬멧 (16CFR1203 ) 요건을 충족하는, 본인에게 맞는 헬멧을 항상 착용할 것을 권장합니다. •컵 홀더에 실을 수 있는 최대 중량은2 lbs 입니다. (0.9 kg). 이 무게를 초과하면 위험 또는 불안정한 상태를 초래할 수 있습니다. •2 파운드를 초과하여 보관 백을 넣지 마십시오. (0.9 kg). 과도한 무게는 위험하거나 불안정한 상태를 유발할 수 있습니다. •성인이 조립해야 합니다. 3세 미만의 아이에게는 질식의 위험이 있습니다 - 조립 전 소형 부품이 포함돼 있습니다. 소형 부품은 항상 아이가 만지지 못하게 하십시오. •필요 공구 (포함됨): 육각 렌치. 이 제품을 매장으로 반환하지 마십시오. 이 제품의 조립 또는 사용이 어려우신 경우나 또는 사용 지침에 대해 궁금하신 경우, 당사 고객 서비스 부서로 연락해 주십시오 (49 페이지). 주의해 주십시오: 스타일 및 색상은 여러 종류가 있습니다.
Page 44
이 레버가 제 위치에 완전히 고정됐는지 확인해 주십시오. •조립된 등받이/캐노피/암 바의 전면 모서리를 들어올려 주십시오. (6) •캐노피의 전면 모서리를 들어올려서, 캐노피가 등받이와 정렬되게 합니다. (7) •암 바를 앞쪽 정위치로 내립니다. (8) •아직 정위치가 되지 않았다면, 초기 단계 발판을 정위치로 내려 주십시오. (9) •푸시 핸들 위의 버튼을 누르고, 하단 튜브를 잡은 채 핸들을 위로 살짝 당깁니다. 버튼을 놓고 계속 위로 올려서, 푸시 핸들이 정위치에 고정되도록 당겨 올립니다. (10) 푸시 핸들의 높이는 두 위치로 고정시킬 수 있다는 점을 유의하세요. • 컵 홀더를 푸시 핸들 상단에 부착하십시오. (11) 보관용 백 설치하기 보관용 백을 제품에 부착하려면, 먼저 푸시 핸들을 제거하셔야 합니다. •제품의 뒤에 서서 푸시 핸들 브래킷의 아래를 만져서 금속제 누름 단추의 위치를 확인하세요. (12) •푸시 핸들을 브래킷 밖을 향해 위로 끌어당기면서, 이 버튼을 제품 앞쪽을 향해 밉니다. (13) •백 아래의 고리를 푸시 핸들 하단에 둘러서 고정시킵니다. (14) •컵 홀더가 제품 뒤를 향하게 방향을 맞춰서, 푸시 핸들을 부착 구멍에 삽입해서 푸시 핸들을 다시 부착시킵니다. (15) •푸시 핸들이 정위치에 찰칵 소리가 나도록 고정됐는지 확인하세요. 살짝 비틀어 줘야 제대로 확인하실 수 있습니다. •핸들을 위로 당겨서 제대로 고정됐는지 확인하세요. •Joovy로고가 바닥을 향하도록 해서 백을 펼치세요. 왼쪽 바퀴 바로 위의 프레임 바에 벨크로 끈 하나를 부착합니다. (16) •오른쪽 바퀴 바로 위의 프레임 바에 다른 쪽 벨크로 끈을 부착합니다. •백의 입구를 당겨서 고리 두 개를 푸시 핸들에 있는 두 개의 기둥 상단에 부착합니다. (17) •끈에 있는 슬라이더형 고정 장치를 사용해서 백을 여닫습니다. 이 과정을 역으로 진행하면 보관용 백을 분리시킬 수 있습니다. I 경고: 질식 위험: 절대로 아이가 보관용 백을 가지고 놀거나 취급하지 않도록 하십시오. 2 파운드를 초과하여 보관 백을 넣지 마십시오. (0.9 kg). 과도한무게는 위험하거나 불안정한 상태를 유발할 수 있습니다.
Page 45
동작 I 경고: 도움 없이 혼자 자리에 앉거나, 제품의 페달을 돌릴 수 없는 아이에게는 항상 암 바와 아동 고정 용구를 사용해야 합니다. 뒷바퀴 브레이크 •뒷바퀴 브레이크를 걸려면, 양쪽 바퀴 모두의 브레이크 레버를 아래로 눌러 주세요. (18) 중요: 세발자전거를 앞뒤로 살짝 밀어서 브레이크가 제대로 걸렸는지 확인하십시오. •브레이크를 해제하려면, 브레이크 레버 둘 다 당겨 올리세요. (19) 아이를 시트에 안전하게 고정 •제일 먼저, 뒷바퀴 브레이크 레버 양쪽 모두가 내려진 위치에 있고 뒷바퀴들이 고정됐는지 확인하십시오. •바 가운데 아래쪽의 버튼을 눌러서 암 바를 여세요. 그런 다음, 반으로 나뉜 바 양쪽을 제품 좌우로 벌립니다. (20) •조립된 고정 용구 중앙의 버튼을 눌러서 어깨/허리끈을 가랑이 끈에서 분리시킵니다. (21) •아이를 시트에 앉히고 양팔이 양쪽 어깨/허리 끈을 통과하게 위치시킵니다. •양쪽 어깨/허리 끈의 연결 장치를 다시 중앙 버클에 삽입합니다. (22) •어깨 및 허리 끈은 플라스틱 고리를 당겨서 조절할 수 있습니다. 어깨 끈과 허리 끈이 아이에게 편하고 고정되게 맞는지 확인하세요. •반으로 나뉜 암 바 양쪽을 다시 끌어당겨 하나로 모으고, 버튼을 누른 채 바 하나가 이 구멍 위로 오게 해서 잠급니다. (23) 암 바가 완전히 잠기고 고정됐는지 확인하세요. 어깨 끈 조정 끈은 두 개의 높이로 조정할 수 있습니다. 양쪽 끈을 항상 같은 높이로 맞추세요. •어깨 끈 중 하나를 등받이의 구멍에 넣습니다. (24) •플라스틱 잠금 핀을 돌리고 천으로 된 구멍으로 밀어 넣어서 분리시킵니다. (25) •끈을 다시 구멍으로 밀어 넣어서 분리시킵니다. •핀은 다시 조립할 때 사용되므로 보관해 두십시오. •다른 쪽 어깨 끈도 동일하게 합니다. •핀은 다시 조립할 때 사용되므로 보관해 두십시오. •셋백 양쪽에서 셋백 패드의 뚜껑을 당겨서 분리시킵니다. 어깨 끈을 넣는 하단 구멍이 보이도록 끌어냅니다. (26) •등받이 패드의 구멍에 양쪽 어깨 끈을 넣어서 등받이의 각 구멍을 통하게 합니다. (27) •등받이 패드를 등받이에 밀어넣어서 모든 스냅이 다시 제자리에 고정되게 합니다. (28) •양쪽 어깨 끈 끝의 천으로 된 구멍에 핀을 다시 맞추고 끈을 제품 앞쪽으로 끌어당겨서 이 핀들이 등받이 뒤의 구멍 안으로 들어오게 합니다. (29) 등받이...
Page 46
•페달을 돌려도 앞바퀴가 돌아가지 않는 상태인지 확인하세요. 핸들바 •핸들바는 해제된 위치에 있어야 합니다. 핸들바를 돌려서 확인해 보세요, 앞바퀴가 돌아간다면, 반드시 핸들바를 해제된 위치로 바꿔야 합니다. •앞바퀴 포크의 바로 위의 링을 위로 당겨서 핸들바를 해제합니다. (34) 시트 방향 반대로 돌리기 시트 방향을 반대로 돌려서, 아이가 본인을 향하게 할 수도 있습니다. •시트 하단에서, 양쪽에 하나씩 있는 시트 해제 버튼 위치를 확인합니다. (35) •시트를 잡은 상태로, 손가락 하나로 이 버튼을 밖으로 당깁니다. (36) •시트를 제품에서 위쪽으로 들어 올려서 제품에서 분리시킵니다. •시트를180°돌려서 제품 뒤쪽을 향하게 하고, 시트를 기반 착탈부에 다시 끼웁니다. 시트가 완전히 고정되도록 아래로 세게 눌러 끼우세요. (37) •시트를 위로 당겨서 제대로 고정됐는지 확인하세요. 플립다운 발판 아이가 충분한 연령이 됐으면, 초기 단계 발판을 떼고 플립다운 발판을 사용할 수 있습니다. •시트 아래에 초기 단계 발판이 부착된 곳을 찾아서 해제 버튼을 누릅니다. (38) •그런 다음, 초기 단계 발판을 구멍에서 밀어 빼면 됩니다. (39) 초기 단계 발판 두 개는 향후 사용을 위해 보관해 두세요. •플립다운 발판을 아래쪽 및 바깥쪽으로 돌립니다. (40) 캐노피 제거 •캐노피를 제거하려면, 캐노피 양쪽의 연결용 탭을 등받이 구멍에서 수평으로 당겨 뺍니다. (41) 캐노피는 향후 사용을 위해 보관해 두세요. 암...
푸시 핸들 제거 •제품의 뒤에 서서 푸시 핸들 브래킷의 아래를 만져서 금속제 누름 단추의 위치를 확인하세요. (12) •푸시 핸들을 브래킷 밖을 향해 위로 끌어당기면서, 이 버튼을 제품 앞쪽을 향해 밉니다. (13) •푸시 핸들을 제거한 구멍에 푸시 핸들 캡을 넣어 주세요. (49) 푸시 핸들은 향후 사용을 위해 보관해 두세요. 핸들바 고정 •핸들바를 앞바퀴와 수직이 되도록 정렬합니다. •앞바퀴 포크의 바로 위의 링을 아래로 당겨서 핸들바를 고정합니다. (50) •핸들바가 앞바퀴를 돌리는지 확인해 주세요. 앞바퀴 페달 고정 •앞바퀴 측면의 스위치를 찰칵 소리가 날 때까지 반시계 방향으로 돌립니다. (51) •페달이 앞바퀴를 돌리는지 확인해 주세요. 보관 또는 여행 시 제품 접기 •아이를 제품에서 앉히지 않습니다. •양쪽 뒷바퀴 브레이크를 겁니다. •암 바가 등받이에 기대도록 위로 접어 올립니다. •캐노피가 등받이와 수직으로 정렬되도록 닫습니다. •푸시 핸들을 최대한 아래 위치로 조절합니다. •플립다운 발판을 위쪽 및 안쪽으로 돌립니다. •잠금 레버를 위로 당겨 올린 다음 본인 쪽으로 당기고, 다시 아래로 내려 잠금을 해제합니다. (52) •푸시 핸들을 아래로 누르면서, 동시에 등받이 아래의 운반용 손잡이를 잡고 위로 당깁니다. (53) •등받이 뒤의 해제 손잡이를 위로 당겨 올리고 조립된 등받이/캐노피/암 바 부분을 제품 앞으로 끝까지 밉니다.
이 캡은 향후 사용을 위해 보관해 두세요. •제품 뒤에 서서 컵 홀더가 제품 뒤를 향하게 푸시 핸들의 방향을 맞춰서, 푸시 핸들을 부착 구멍에 삽입합니다. (61) •푸시 핸들이 정위치에 찰칵 소리가 나도록 고정됐는지 확인하세요. 살짝 비틀어 줘야 제대로 확인하실 수 있습니다. •핸들을 위로 당겨서 제대로 고정됐는지 확인하세요. 이 부분들을 모두 제 위치로 돌려놓은 후, 매뉴얼의 동작 섹션을 참조하세요. 관리 및 유지 방법 유지하기 유모차의 모든 잠금 장치, 스냅, 걸쇠, 리벳, 기타 하드웨어, 천 플라스틱 부품들이 제대로 고정이 되는지 여부 및 파손 또는 고장이 없는지 정기적으로 점검해야 합니다. 또한, 움직이는 모든 부품도 제대로 작동하는지 정기적으로 점검해야 합니다. 소실되거나 파손, 또는 마모된 부품은 즉시 교체해야 하며, 교체되기 전까지는 본 제품을 사용해서는 안됩니다. 교체시 반드시 생산자의 기존 부품을 사용해야 합니다. 필요하시면, Joovy (미국) 또는 Elfe (캐나다)의 무료 상담 전화로 연락 주십시오. 제품이 일광에 오랜 기간 방치되면 퇴색이 발생할 수 있습니다. 사용하지 않을 때는, 제품을 직사광선이 닿지 않는 곳에 보관해 주세요. 청소 제품에 사용된 플라스틱 및 천은 순한 가정용 비누와 따뜻한 물에 적신 스폰지 또는 깨끗한 천으로 세척할 수 있습니다. 제품 사용 전에 완전히 자연 건조됐는지 확인하세요. 프레임과 바퀴는 항상 먼지 및 오물이 묻어 있지 않은 상태를 유지하십시오. 우천이나 눈 등의 열악한 기상 조건에서 제품을 사용한 뒤에는 특히 더 주의해 주십시오. 따뜻한 물과 순한 가정용 비누로 적신 스폰지나 천으로 세척해 주세요. 청소를 위해 뒷바퀴 분리 •뒷바퀴 브래킷의 금속 버튼을 확인해서 위로 당깁니다. (62) •뒷바퀴를 수평으로 당겨서 뒷바퀴를 분리시킵니다.
고객 서비스 이 제품을 매장으로 반환하지 마십시오. 이 제품의 조립 또는 사용이 어려우신 경우나 또는 사용 지침에 대해 궁금하신 경우, 당사 고객 서비스 부서로 연락해 주십시오. 미국 Joovy (877) 456-5049, 오전 8:30 ~ 오후 5:00 (중부 표준시 기준) joovy.com LiveChat, 오전 8:30 ~ 오후 9:00 (중부 표준시 기준) customerservice@joovy.com @joovy 캐나다 Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 오전 8:30 ~ 오후 5:00 (동부 표준시 기준) 한국 Joy Partners Limited Korea (822) 2248-3384, 오전 9:00 ~ 오후 6:00 (GMT+9, 서울 표준시 기준)