Télécharger Imprimer la page
Metabo KHE 76 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour KHE 76:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

KHE 76
ENG
POL
170 26 9150 - 0512
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcja oryginalna .......................
5
10
15
20
25
30
35
40
44
49
53
57
62
67
72

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo KHE 76

  • Page 1: Table Des Matières

    KHE 76 Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcja oryginalna ....... Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ... Eredeti használati utasítás....
  • Page 2 KHE 76 SDS-max 1500 Nm (in-lbs) 100 (885) /min mm (in) 50 (2) mm (in) 150 (5 mm (in) 80 (3 /min 2735 11,8 (EPTA 05/2009) kg (lbs) 8,4(18.5) 9,7 / 1,5 h,HD h,HD 9,7 / 1,5 h,Cheq h,Cheq dB (A)
  • Page 4 etc. etc. 6.31800...
  • Page 5: Originalbetriebsanleitung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Page 6: Überblick

    5 Schaltknopf Die Maschine immer mit beiden Händen an den 6 Gewinde für Zusatzhandgriff vorgesehenen Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert 7 Metabo VibraTech (MVT): integriertes arbeiten. Dämpfungssystem 8 Feststellknopf für Dauereinschaltung Tragen Sie stets Schutzbrille, Arbeitshandschuhe, Staubmaske und festes Schuhwerk beim Arbeiten 9 Schalterdrücker...
  • Page 7: Montage / Einstellen Des Zusatzhandgriffs

    DEUTSCH (vgl. technische Daten). Bei Verwendung einer Meißeln Kabelrolle, das Kabel immer völlig abrollen. Bei eingesetztem Meißel die Maschine Montage / Einstellen des ausschließlich in Betriebsart Meißeln Zusatzhandgriffs betreiben. Aus Sicherheitsgründen stets den Meißelposition einstellen mitgelieferten Zusatzhandgriff (1) verwenden. Der Meißel kann in 12 verschiedenen Positionen arretiert werden.
  • Page 8: Metabo Vibratech (Mvt)

    Elektrofachkraft ausgeführt werden! und nicht zu stark andrücken. In der mittleren Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Stellung (7) werden die Vibrationen am zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- wirkungsvollsten reduziert. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter 9 Reinigung, Wartung www.metabo.com herunterladen.
  • Page 9 DEUTSCH Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 10: Declaration Of Conformity

    Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Page 11: Special Product Features

    Always work with the tool attached correctly. Pull on the tool to check that it is seated correctly. (It must be possible to move the tool a few centime- • Metabo VibraTech (MVT) vibration damper: a tres in an axial direction.) spring-mounted counter-oscillating weight...
  • Page 12: Cleaning & Maintenance

    Removing the tool: Pull tool lock (4) backwards in direction indicated Metabo VibraTech (MVT) by arrow (a) and remove tool (b). For reduced vibrations and less stress on the hands.
  • Page 13: Accessories

    ONLY! load. The specified vibration level applies to the main Contact your local Metabo representative if you applications of the power tool. However if the tool have Metabo power tools requiring repairs. For is used for different applications, with different addresses see www.metabo.com.
  • Page 14 ENGLISH when connected to the public low-voltage network. Before connecting the tool to the public low-voltage network, therefore, consult your local power supply company if necessary. The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
  • Page 15: Déclaration De Conformité

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Page 16: Vue D'ensemble

    Toujours diriger le cordon d'alimentation vers ressort réduit les vibrations de plus de 30 % l'arrière de l'outil électrique. • Metabo VibraTech (MVT) : travaux sous vibra- tions réduites et donc ménageant les articula- Une poignée supplémentaire endommagée ou tions grâce à un système d'amortissement situé...
  • Page 17: Utilisation

    FRANÇAIS dent aux caractéristiques du réseau de Réglage du mode de travail courant. Choisir le mode de fonctionnement désiré en Utiliser exclusivement des câbles prolongateurs tournant le bouton de commande (5). d'une section minimale de 1,5 mm . Les câbles Perforation prolongateurs doivent être adaptés à...
  • Page 18: Dépannage

    Pour travailler avec la machine, une pression d'application modérée est suffisante. Un effort de Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. poussée élevé n'augmente nullement le rende- Les outils et accessoires électriques qui ne sont ment mais risque au contraire de diminuer la plus utilisés contiennent de grandes quantités de...
  • Page 19 FRANÇAIS = Diamètre de perçage max. dans le tension public, contactez votre fournisseur béton avec forets marteaux d'énergie agréé si nécessaire. = Diamètre de perçage max. dans le Les caractéristiques indiquées sont soumises à béton avec trépan tolérance (selon les normes en vigueur correspon- = Diamètre de perçage max.
  • Page 20: Conformiteitsverklaring

    Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beant- woorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter in hoge mate van u af.
  • Page 21: Overzicht

    5 Schakelknop Houd de machine altijd met beide handen bij de 6 Schroefdraad voor extra handgreep hiervoor bestemde handgrepen vast, zorg ervoor 7 Metabo VibraTech (MVT): geïntegreerd dat u stevig staat en werk geconcentreerd. dempingssysteem Draag altijd een veiligheidsbril, werkhand-...
  • Page 22: Montage / Instellen Van De Extra Handgreep

    U kunt de gewenste functie selecteren door aan de altijd met beide handen aan de hiervoor schakelknop (5) te draaien. bestemde handgrepen vast, zorg ervoor dat u stevig staat en werk geconcentreerd. Hamerboren Beitelen Metabo VibraTech (MVT) Voor trillingsgereduceerd werken, waardoor de gewrichten worden ontzien.
  • Page 23: Reiniging, Onderhoud

    NEDERLANDS De machine bij de achterste handgreep niet te licht Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo en niet te zwaar aandrukken. In de middelste stand dat gerepareerd dient te worden contact op met (7) worden de trillingen het meest effectief geredu- uw Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 24 NEDERLANDS gereedschappen met elkaar te vergelijken. Aan de hand hiervan kan ook een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting plaatsvinden. Het aangegeven trillingsniveau geldt voor de belangrijkste toepassingen van het elektrisch gereedschap. Wordt het elektrische gereedschap echter voor andere toepassingen gebruikt, waarbij sprake is van afwijkend inzetgereedschap of onvoldoende onderhoud, dan kan het trillingsni- veau afwijken.
  • Page 25: Istruzioni Originali

    Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito di Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizza- tore.
  • Page 26: Panoramica Generale

    Non superiore al 30% mettere in funzione la macchina qualora l'impug- • Metabo VibraTech (MVT): il sistema di ammor- natura sia difettosa. tizzazione integrato nelle impugnature consente di ridurre le vibrazioni, lavorando senza solleci-...
  • Page 27: Messa In Funzione

    ITALIANO • Dissipazione del calore ottimale e peso ridotto, Applicazione dell'utensile: grazie alla carcassa ingranaggi in magnesio Ruotare l'utensile e inserirlo fino all'incastro. pressofuso L'utensile viene bloccato automaticamente. • Indicatore di usura, ad es. in caso di imminente Accertarsi che l'utensile sia corretta- necessità...
  • Page 28: Attivazione/Disattivazione

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino 9 Pulizia, manutenzione di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Pulizia del motore: soffiare l'apparecchio regolar- www.metabo.com. mente e a fondo con aria compressa attraverso le Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere feritoie di ventilazione posteriori.
  • Page 29: Dati Tecnici

    ITALIANO Livello sonoro classe A tipico: 15 Dati tecnici = Livello di pressione acustica = Livello di potenza acustica = Incertezza (livello sonoro) Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 2. Durante il lavoro è possibile che venga superato il Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche per il livello di rumorosità...
  • Page 30: Manual Original

    Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Page 31: Descripción General

    6 Rosca para empuñadura complementaria resistente cuando trabaje con su herramienta eléc- trica. 7 Metabo VibraTech (MVT): sistema de amorti- guación integrado Asegúrese de que en el punto de taladrado no existen cables, tuberías de agua o gas (por 8 Botón de fijación para funcionamiento...
  • Page 32: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL enta debe poder moverse unos centímetros en 7 Puesta en marcha dirección axial). Extracción de la herramienta: Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia Tire del mecanismo de enclavamiento (4) hacia de red, indicadas en la placa de identificación, atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la se corresponden con las de la red eléctrica.
  • Page 33: Localización De Averías

    B Grasa especial (para el engrasado del gorrón empotrable de la herramienta) Metabo VibraTech (MVT) Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. Para trabajar con menos vibraciones y proteger las articulaciones. 13 Reparación No apriete la herramienta por la empuñadura trasera con una fuerza excesiva ni tampoco insufi- ciente.
  • Page 34 ESPAÑOL Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- = Inseguridad (nivel acústico) ciones conforme al avance técnico. Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). = Potencia de entrada nominal = Potencia suministrada ¡Utilice cascos protectores! = Par de giro = Número de revoluciones en ralentí...
  • Page 35: Manual Original

    Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Page 36: Características Especiais Do Produto

    Conduzir o cabo de ligação sempre por trás da uma mola reduz em 30% a vibração ferramenta. • Metabo VibraTech (MVT): para operações com O punho adicional danificado ou rachado deve ser vibrações reduzidas e consequentemente substituído. Não operar a ferramenta com o punho menos esforços nas articulações graças ao...
  • Page 37 PORTUGUÊS Utilizar apenas cabos adaptadores com secção Ajuste do modo de funcionamento mínima de 1,5 mm . Os cabos adaptadores Rodando no botão comutador (5), poderá selec- devem ser adequados para a potência absorvida cionar o modo de funcionamento desejado. da ferramenta (cf.
  • Page 38 As acções das vibrações são APENAS podem ser efectuadas por pessoal quali- mais reduzidas na posição do meio (7). ficado! Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de reparação, dirija-se ao seu Representante 9 Limpeza, manutenção Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com.
  • Page 39 PORTUGUÊS = Energia de impacto simples = Número de posições do escopro = Peso sem cabo de alimentação Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) averiguado conforme norma EN 60745: = Valor da emissão de vibrações h, HD (perfurações de martelo em betão) = Valor da emissão de vibrações h, Cheq...
  • Page 40: Bruksanvisning I Original

    Originalbruksanvisning Tack! för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och genomgår de stränga kvalitetskontroller som ingår i Metabos kvalitetssäkringssystem.. Livslängden på ett elverktyg beror emel- lertid i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig doku- mentation.
  • Page 41: Översikt

    än 30% Rör inte verktyget eller delarna runt det direkt efter att du jobbat klart. De kan bli väldigt varma och ge • Metabo VibraTech (MVT): Jobba med mindre brännskador på huden. vibrationer och skona lederna tack vare inbyggt dämpningssystem i handtagen.
  • Page 42: Användning

    Ta bort verktyget: Dra chucklåsningen (4) bakåt i pilens riktning (a) Metabo VibraTech (MVT) och ta bort verktyget (b). Jobba med mindre vibrationer och skona lederna. Ställa in driftläge Tryck inte för lätt eller för hårt på maskinens bakre Välj det driftläge du vill ha genom att vrida på...
  • Page 43: Miljöskydd

    Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar eller otillräckligt underhåll. Det kan öka vibrations- du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se belastningen avsevärt under hela arbetsintervallet. www.metabo.com. Vill du ha en noggrann uppskattning av vibrations- Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Page 44: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokainen Metabo- sähkötyökalu on testattu huolellisesti ja se on käynyt läpi Metabo-laadunvarmistuksen tiukat tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyt- töoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo-sähkötyökalua, sitä...
  • Page 45: Tuotteen Erityisominaisuudet

    30% verran Älä kosketa terään tai sen lähellä oleviin osiin heti • Metabo VibraTech (MVT): vähentää käsiin käytön jälkeen, koska ne voivat olla erittäin kuumia kohdistuvaa tärinää ja mahdollistaa siten nive- ja aiheuttaa ihoon palovammoja.
  • Page 46: Puhdistus, Huolto

    Vedä terän lukitusta (4) nuolen suuntaan taakse- työskentele keskittyneesti. päin (a) ja ota terä pois (b). Käyttötavan asettaminen Metabo VibraTech (MVT) Haluttu käyttötapa voidaan valita kääntämällä Vähemmän käsiin kohdistuvaa tärinää ja siten kytkentänupista (5). nivelille ystävällinen työskentely.
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    Se soveltuu myös täri- ainoastaan sähköalan ammattilaiset! närasituksen alustavaan arviointiin. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Ilmoitettu tärinätaso edustaa sähkötyökalun ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso pääasiallisia käyttösovelluksia. Tärinätaso voi www.metabo.com. kuitenkin poiketa tästä, jos sähkötyökalua käyte- tään muihin sovelluksiin, toisenlaisilla käyttöterillä...
  • Page 48 SUOMI Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Suojausluokan II kone Tämä kone on tarkoitettu ammattikäyttöön, jonka yhteydessä virran korkeimpien yliaaltojen ohje- arvot voivat ylittyä lievästi, kun kytkentä tehdään yleiseen pienjänniteverkkoon. Ota sen vuoksi tarvittaessa yhteyttä paikalliseen sähkölaitokseen ennen koneen kytkemistä yleiseen pienjännitever- kkoon.
  • Page 49: Original Bruksanvisning

    Original bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektro- verktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvali- tetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Page 50: Spesielle Produktegenskaper

    30 % Ved arbeid over bakkenivå: Kontroller at området • Metabo VibraTech (MVT): Arbeidet har mindre nedenfor er tomt. vibrasjon og skåner derfor leddene. Grunnen er det integrerte dempesystemet på håndtakene Ikke ta på...
  • Page 51: Start Og Stopp

    Stå med god beveges noen centimeter i aksial retning.) balanse og arbeid konsentrert. Ta ut verktøyet Metabo VibraTech (MVT) Trekk verktøylåsen (4) bakover (a) i pilens retning og ta ut verktøyet (b). Gir arbeid med redusert vibrasjon som skåner leddene.
  • Page 52: Tekniske Data

    Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Det oppgitte vibrasjonsnivået gjelder for hoved- Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger bruksområdene for elektroverktøyet. Hvis elektro- reparasjon, kan du ta kontakt med en representant verktøyet brukes til andre formål, med annet fra Metabo.
  • Page 53: Original Brugsanvisning

    Original brugsanvisning Kære kunde, mange tak for den tillid du har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af brugeren. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Page 54: Særlige Produktegenskaber

    (Værktøjet skal kunne bevæges vibrationerne med over 30% et par centimeter i aksial retning.) • Metabo VibraTech (MVT): Vibrationsreduktion Ved arbejde over gulvhøjde: Sørg for, at området og dermed ledskånende arbejde takket være under arbejdspladsen er frit.
  • Page 55: Tips Og Tricks

    (b). og arbejd koncentreret. Indstilling af modus Metabo VibraTech (MVT) Ved at dreje på betjeningsknappen (5) kan den Reducerer vibrationer og skåner dermed leddene. ønskede modus indstilles.
  • Page 56 14 Miljøbeskyttelse hvor maskinen er slukket eller godt nok kører, men ikke anvendes. Det kan reducere vibrationsbelast- Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- ningen betydeligt over hele arbejdsperioden. vendelig. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyt- Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store...
  • Page 57: Instrukcją Oryginalną

    Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Page 58: Szczególne Cechy Produktu

    Bezpośrednio po zakończeniu pracy nie należy 6 Szczególne cechy produktu dotykać narzędzia mocowanego, ani elementów znajdujących się w pobliżu narzędzia, ponieważ • Metabo VibraTech (MVT) - niwelator wibracji: mogą one być bardzo gorące i spowodować przeciwciężar na łożysku sprężynującym poparzenia skóry.
  • Page 59: Ustawianie Trybu Pracy

    POLSKI Sprawdzić prawidłowość zamocowania 7 Uruchomienie narzędzia poprzez jego pociągnięcie. (Wymagane jest, aby narzędzie można było przesuwać kilka centymetrów w kierunku Przed uruchomieniem urządzenia należy osiowym.) sprawdzić, czy podane na tabliczce napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa Wyjmowanie narzędzia: zgodne są z cechami napięcia sieciowego w miejscu pracy .
  • Page 60: Czyszczenie, Konserwacja

    Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! 9 Czyszczenie, konserwacja W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są Czyszczenie silnika: Urządzenie należy czyścić podane na stronie www.metabo.com. regularnie i dokładnie sprężonym powietrzem poprzez szczeliny wentylacyjne.
  • Page 61 POLSKI Zastrzegamy sobie prawo do zmian Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć konstrukcyjnych. wartość 80 dB(A). = pobór mocy znamionowej Nosić nauszniki ochronne! = moc wyjściowa = moment obrotowy Wartości pomiarów ustalone w oparciu o = prędkość obrotowa na biegu EN 60745.
  • Page 62: Πρωτ Τυπο Οδηγιών Χρήσης

    εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
  • Page 63 αντίβαρο ταλάντωσης μειώνει τους Μια χαλασμένη ή ραγισμένη πρ σθετη λαβή κραδασμούς πάνω απ 30% πρέπει να αντικατασταθεί. Μη χρησιμοποιείτε • Metabo VibraTech (MVT): Εργασία με το εργαλείο με ελαττωματική χειρολαβή. μειωμένους κραδασμούς που προστατεύει τις αρθρώσεις, χάρη στο ενσωματωμένο...
  • Page 64: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ηλεκτρονική ομαλή εκκίνηση για ακριβές 8 Χρήση αρχικ τρύπημα • Ιδανική απαγωγή της θερμ τητας και μικρ βάρος χάρη στο περίβλημα του κιβωτίου Τοποθέτηση, αφαίρεση εξαρτήματος μετάδοσης απ χυτευμένο υπ πίεση μαγνήσιο Πριν την τοποθέτηση καθαρίστε το άκρο σφήνωσης...
  • Page 65: Άρση Βλαβών

    9 Καθαρισμ ς, συντήρηση επιτρέπεται να διενεργούνται μ νον απ ηλεκτροτεχνίτες! Καθαρισμ ς του κινητήρα: Ξεφυσάτε το Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν εργαλείο τακτικά και καλά μέσα απ τις ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ σχισμές αερισμού με πεπιεσμένο αέρα. στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo.
  • Page 66: Προστασία Περιβάλλοντος

    14 Προστασία περιβάλλοντος αυτές τις υποδείξεις έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη στο πρ τυπο EN 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί να Οι συσκευασίες της Metabo είναι 100% χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ανακυκλώσιμες. ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Η Τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και...
  • Page 67: Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos kéziszerszámát választotta. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos kéziszerszámának élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Page 68: Különleges Termékjellemzők

    ágyazású ellenrezgő tömeg több mint meg arról, hogy az alatta lévő tartomány szabad. 30%-kal csökkenti a vibrációt • Metabo VibraTech (MVT): A markolatokra épített Közvetlenül a munka után ne érintse meg a csillapítórendszernek köszönhetően csökken a szerszámot, vagy az annak közelében lévő...
  • Page 69 állást elfoglalva, a munkára Üzemmód beállítása koncentráltan kell dolgozni. A kapcsolófej elforgatásával (5) tudja kiválasztani a kívánt üzemmódot. Metabo VibraTech (MVT) Ütvefúrás A csökkentett vibráció és ezáltal a csuklót kímélő munkavégzés érdekében. Vésés A gépet a hátsó markolatnál ne túl könnyedén, de ne is túl erősen nyomja.
  • Page 70: Tisztítás, Karbantartás

    Motortisztítás: a gépet rendszeresen és alaposan 14 Környezetvédelem fúvassa ki a levegőréseken keresztül sűrített levegővel. A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban újrahasznosítható anyagokból készül. 10 Néhány jó tanács és A leselejtezett elektromos kéziszerszámok és azok gyakorlati fogás tartozékai sok értékes nyersanyagot és műanyagot tartalmaznak, amelyek szintén újra...
  • Page 71 MAGYAR A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám legfontosabb alkalmazásait reprezentálja. Ha azonban az elektromos szerszámot más alkalmazásokra, eltérő szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartási háttérrel használják, akkor a vibrációs szint ettől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen megnövelheti. A vibrációs terhelés pontos becsléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, amikor a készülék ki van kapcsolva, vagy bár működik, de...
  • Page 72: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем, срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведённую в этом...
  • Page 73: Обзор

    подпружиненный балансир снижает Пыль, возникающая при обработке вибрацию на более чем 30 % материалов, содержащих свинец, некоторых • Metabo VibraTech (MVT): встроенная система видов древесины, минералов и металлов, гашения вибрации на рукоятках, может представлять собой опасность для обеспечивающая защиту Ваших суставов...
  • Page 74: Эксплуатация

    РУССКИЙ • Уменьшение силы удара (опция) на 30 % при 8 Эксплуатация выполнении работ в мягком материале, например в кирпиче • Фиксируемый переключатель для удобства Установка и извлечение сменного при продолжительной работе с инструмента инструментом • Электронный плавный пуск для точного Перед...
  • Page 75: Включение/Выключение

    B Специальная смазка (для смазки хвостовиков сменного инструмента) Metabo VibraTech (MVT) Полный ассортимент принадлежностей Для гашения вибраций и защиты Ваших смотрите на сайте www.metabo.com или в суставов. главном каталоге. Не нажимайте слишком сильно или слишком слабо на заднюю рукоятку инструмента. В...
  • Page 76: Защита Окружающей Среды

    среды Указанный в данном руководстве уровень вибрации измерен методом, определённым стандартом EN 60745, и может использоваться Упаковки изделий Metabo полностью пригодны для сравнения электроинструментов друг с для переработки и вторичного использования. другом. Он также подходит для Отслужившие свой срок электроинструменты...
  • Page 80 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...