Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS AP12, AP35, AP50 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento √‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÏÂÈÙÔùÚÁ›·˜ Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet...
Page 2
Nosotros GRUNDFOS declaramos bajo nuestra única responsabili- Nós GRUNDFOS declaramos sob nossa única responsabilidade dad que los productos AP12, AP35 y AP50 a los cuales se refiere que os produtos AP12, AP35 e AP50 aos quais se refere esta decla- esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo rela-...
Page 3
AP12, AP35, AP50 Installation and Page operating instructions Montage- und Seite Betriebsanleitung Notice d’installation Page et d’entretien Istruzioni di installazione Pag. e funzionamento Instrucciones de instalación Pág. y funcionamiento Instruções de instalação Pág. e funcionamento √‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ™ÂÏ›‰· 35 Î·È ÏÂÈÙÔùÚÁ›·˜...
3 minutes. Ensuite, la pompe doit refroidir. 1.1 Applications Profondeur La pompe GRUNDFOS type AP est une pompe sub- d’immersion : 10 mètres maxi en des- mersible monocellulaire conçue pour le pompage sous du niveau du liquide. d’eaux résiduelles.
1.3 Niveau de pression acoustique 3. Observer la rotation de la roue. Le bon sens de rotation est indiqué par une flèche située sur la Le niveau de pression acoustique de la pompe est crépine d’aspiration (dans le sens des aiguilles inférieur aux valeurs extrêmes définies par le Con- d’une montre vu de dessous).
4.2 Positionnement de la pompe Fig. 5 350 mm maxi La pompe peut être positionnée verticalement ou ho- rizontalement avec orifice de refoulement toujours Marche pointé vers le haut (voir fig. 3). Pendant le fonctionnement, la crépine d’aspiration doit toujours être immergée dans le liquide pompé. Fig.
L’huile doit être remplacée considérée comme contaminée. du liquide après Pour toute intervention de service après-vente par GRUNDFOS, il faut contacter la société en fournis- 20°C 4500 heures de fonctionnement sant des détails sur le liquide pompé, etc., avant de 40°C 3000 heures de fonctionnement retourner la pompe.
être effectuée conformément aux directives suivan- produit ou tout matériau dangereux provenant du tes: produit chez votre société ou atelier GRUNDFOS 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte le plus proche. des déchets.
Page 10
Telefax: +55-41 668 3554 17 Beatrice Tinsley Crescent Phone: +36-34 520 100 Turkey North Harbour Industrial Estate Telefax: +36-34 520 200 Canada GRUNDFOS POMPA SAN. ve TIC. Albany, Auckland GRUNDFOS Canada Inc. LTD. STI India Phone: +64-9-415 3240 2941 Brighton Road Bulgurlu Caddesi no.
Page 11
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence mo tralec 4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48 Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com www.motralec.com...