Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

WARNING!
THE DISINFECTION LAMP EMITS UVC AND OZONE. DURING THE WORKING OF THE LAMP,
HUMAN AND ANIMAL MUST GET OUT FROM THE PLACE. AVOID LOOKING DIRECTLY INTO
THE LIGHT. AFTER STERILIZATION IT IS ADVISED TO VENTILATE THE PLACE FOR 20-30
MINUTES. THE LAMP EMITS OZONE, INTENSE EXPOSURE OF WHICH IS HARMFUL.
OPERATING & SAFETY INSTRUCTION:
1. Read the instructions carefully before using the lamp.
2. Check the local voltage before using the product. Plug in the appliance under normal input
voltage (please ensure the power is off before plugging in the appliance). To Switch ON the
lamp press the touch switch and wait for 10 seconds for the lamp to power ON (the appliance
will notify with sounds before starting). Built with 30 minutes timer function, when the lamp is
powered on it works only for 30 minutes and turns off automatically by timer. The appliance
can be powered off before the timer limit of 30 minutes by pressing the touch switch or by
pulling out the plug to cut the power supply.
3. Humans and animals should not be near the lamp once it has been powered ON.
4. Avoid looking directly into the light. Avoid eye and skin exposure to unshielded product.
Use only in an enclosed environment which shields
users from the radiation. During sterilization, human and animal must get out from the place.
Absorbing too much ultraviolet light can cause skin irritation and conjunctival damage
5. The lamp is with ozone which is an unstable toxic gas with a pungent odor and powerful
oxidizing properties. Exposure in high levels to ozone may cause harm to humans.
6. After sterilization it is advised to ventilate the place for 20-30 minutes. The lamp emits
ozone, intense exposure of which is harmful.
7. Repairs should be carried out by the manufacturer or qualified electricians ONLY. Never
remove any fixed part of the appliance to make any internal adjustment. If the supply cord of
the lamp or other part of appliance is damaged, the manufacturer or its service agent or
similarly qualified person must replace it in order to avoid a hazard.
8. Unplug the lamp before cleaning. Make sure the to clean the lamp(tube). Any dusty or
stains on the glass would affect the sterilization.
Do not use alcohol, gasoline or chemicals to clean the appliance. Be sure to cut off the
electricity when cleaning and repairing the appliance.
9. Make sure that your local voltage and frequency should be suitable for the lamp.
10.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
11. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
12. The appliance is for indoor use only. The appliance is not to be used in locations where
flammable vapors or explosive dust is likely to exist. Hang or mount the appliance on a place
where children can't reach.
13. The light emitting by UVC lamp might cause aging effect. Once it is powered ON, please
keep away valuable things and dark color things from lamp. Long-time lighting exposure to
valuable and dark color things would cause the color to fade.
14. NON WATER-PROOF, Please DO NOT wash by using water. DO NOT place the lamp in rain.
15. During sterilization, please make sure humans and animals must get out from the place.
16. The tubes on the UVC lamp are easily replaceable.
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST DEALERS.
V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
INSTALLATION INSTRUCTION
WEEE Number: 80133970

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour V-TAC VT-3216

  • Page 1 15. During sterilization, please make sure humans and animals must get out from the place. 16. The tubes on the UVC lamp are easily replaceable. IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST DEALERS.
  • Page 2: Environment Friendly Disposal

    INPUT VOLTAGE: 220~240V 50/60Hz POWER:38W TUBE TYPE: UVC 36W INTRODUCTION Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these instructions carefully before starting the installation and keep this manual handy for future reference. If you have any another query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased the product.
  • Page 3: Les Consignes D'utilisation Et De Sécurité

    LAMPE GERMICIDE UV AVEC OZONE INTRODUCTION Merci d’avoir choisi et acheté un tube de à LED de V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté...
  • Page 4: Betriebs- Und Sicherheitshinweise

    UV GERMIZIDLAMPE MIT OZON EINFÜHRUNG Vielen Dank, daß Sie sich für eine V-TAC LED entschieden haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Page 5 УЛТРАВИОЛЕТОВА ГЕРМИЦИДНА ЛАМПА С ОЗОН Въведение Благодарим, че избрахте и закупихте LED осветително тяло на V-TAC. Ви-Тек (V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно преди инсталация и съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля...
  • Page 6 UV GERMICIDNA SVJETILJKA SA OZONOM UVOD Hvala vam na odabiru i kupnji LED rasvjetnog tijela V-tac. Vi-Tek (V-TAC) će vam poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod.
  • Page 7: Pt Lâmpada Uv Germicida Com Ozono

    LÂMPADA UV GERMICIDA COM OZONO INTRODUÇÃO Agradecemos por ter selecionado e comprar o tubo de LED de V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto.
  • Page 8 LÁMPARA UV GERMICIDA CON OZONO INTRODUCCIÓN Gracias por seleccionar y comprar el Tubo Led de vidrio de V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano de quien ha...
  • Page 9 UV CSÍRAÖLŐ LÁMPA ÓZONNAL BEVEZETÉS Sok köszönet, hogy V-TAC LED választott és vásárolt. V-TAC nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket.
  • Page 10 LAMPADA GERMICIDA UV CON OZONO INTRODUZIONE Molte grazie per aver scelto e acquistato un apparecchio di illuminazione a LED della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri.
  • Page 11 ΥΠΕΡΙΩΔΗΣ ΜΙΚΡΟΒΙΟΚΤΟΝΟΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ ΜΕ ΟΖΟΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ζας ευχαριστούμε, ότι επιλέξατε και αγοράσατε το ΛΕΔ φωτισμού του V-TAC. Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα...
  • Page 12 ULTRAFIOLETOWA LAMPA BAKTERIOBÓJCZA Z OZONEM WSTĘP Dziękujemy za wybór i zakup oprawy LED V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze przeczy- tać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z dystrybutorem, od którego kupiłeś...
  • Page 13 LAMPĂ UV GERMICIDĂ CU OZON INTRODUCERE Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat corp de iluminat V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să...
  • Page 14 ULTRAFIÁLOVÁ GERMICIDNÍ LAMPA UV SVÍTIDLO S OZÓNEM ÚVOD Děkujeme, že jste si vybrali a zakoupili LED sklené V-TAC. V-TEK vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili.

Ce manuel est également adapté pour:

Vt-3220Vt-3230Vt-3240Vt-3238

Table des Matières