Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BD2 - Brandschutz
BD2 - Fire Barrier
Sécurité anti-incendie BD2
Protección contra incendios BD2
BD2 - Protezione antincendio
BD2 – Proteção contra incêndio
BD2 - Yangın koruması
BD2 – Противопожарная защита
BD2 – ochrona przeciwpożarowa
BD2- 防火
+BD2A-...-EI90...
+BD2A-...-EI120...
Montageanleitung
Instruções de montagem Montaj kılavuzu
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
TR
TEHLİKE
РУ
ОПАСНО
РL
ZAGROŻENIE
中文
危险
8PS5980-0AA00-2AA3.03
+BD2C-...-EI90...
+BD2C-...-EI120...
Installation Instructions Instructions de montage
Руководство по монтажу Instrukcja montażu
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Nur Elektrofachkräfte und elektrotech-
nisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury if not avoided.
Disconnect the system and device from electrical power before working on them. Only electrically skilled
workers and electrically instructed persons may carry out the work described below [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil et l'installation. Seuls des électriciens qualifiés et des per-
sonnes formées en électrotechnique peuvent exécuter les travaux décrits ci-après [IEC 61439-1; EN 50110-
1].
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Únicamente electricistas especializa-
dos o personal instruido están autorizados para realizar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Togliere la tensione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Solo personale elettrotecnico special-
izzato e persone formate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seg-
uenti [IEC 61439-1; EN 50110-1].
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Antes de iniciar trabalhos, comutar a caixa de derivação para o estado livre de carga. Somente eletricistas e
pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Aşağıda sıralanan işleri
sadece elektronik teknisyenleri ve elektroteknik eğitimi görmüş kişiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Описанные ниже
работы разрешается проводить только специалистам по электричеству и проинструктированному
электротехническому персоналу [IEC 61439-1; EN 50110-1].
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Tylko wykwalifikow-
anym elektrykom i osobom przeszkolonym pod względem elektrotechnicznym wolno wykonywać niżej
opisane prace [IEC 61439-1; EN 50110-1].
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
开始工作之前必须切断设备和装置的电源。只有专业电工和经电子技术培训的人员允许进行下述工作
[IEC 61439-1; EN 50110-1]。
+55°C
+70°C
(< 24 h)
-25°C
IEC / EN 61439-1
IEC / EN 61439-6
Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio
硬件安装说明
Last Update: 11 October 2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens BD2A EI90 Serie

  • Page 1 BD2 - Brandschutz BD2 - Fire Barrier Sécurité anti-incendie BD2 Protección contra incendios BD2 BD2 - Protezione antincendio BD2 – Proteção contra incêndio BD2 - Yangın koruması +55°C BD2 – Противопожарная защита +70°C (< 24 h) BD2 – ochrona przeciwpożarowa -25°C BD2- 防火...
  • Page 2 FARE Farlig spænding. Livsfare eller risiko for alvorlige kvæstelser. Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Kun aut. el-installatører og per- soner, der er instrueret i elektrisk arbejde, må udføre det arbejde, der beskrives i det følgende [IEC 61439-1; EN 50110-1].
  • Page 3 Achtung Allgemeines Nur autorisierte brandschutztechnisch unterwiesene Personen dürfen die folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Die landesspezifischen Brandschutzbestimmungen sowie die für die Durchführung von Bauvorhaben gesetzlich vorgeschriebenen Genehmigungen, Zustimmungen und Bescheinigungen sind hierbei zu beachten. Lagerung / Verwendungszweck / Instandhaltung Die Systeme und Komponenten sind sauber und trocken bei +5 °C … +30 °C zu lagern. Die Abschottungen sind ausschließlich für Innenanwendungen ohne Feuchtebeanspruchung (Nutzungskategorie Z2 gemäß...
  • Page 4 Attention Informations générales Seules les personnes autorisées formées en matière de protection incendie peuvent exécuter les travaux décrits ci-après. Les travaux de con- struction doivent se faire dans le respect des réglementations nationales contre l’incendie, ainsi que des autorisations, agréments et certificats légaux requis.
  • Page 5 Attenzione Informazioni generali Solo il personale autorizzato con una formazione in tecnica antincendio può eseguire i lavori descritti di seguito. È necessario osservare le norme antincendio specifiche per ciascun paese e le autorizzazioni, i consensi e i certificati richiesti dalla legge per l'esecuzione di progetti di costruzione.
  • Page 6 Dikkat Genel Sadece yangın koruma tekniklerine dair eğitim görmüş yetkili kişiler aşağıda açıklanmış olan çalışmaları uygulayabilirler. Projelerin yürütülmesi için gerekli yasal izinler ve ulusal yangın yönetmelikleri, onaylar ve sertifikalar dikkate alınmalıdır. Depolama / Kullanım amacı / Bakım Sistemler ve bileşenleri +5 °C… +30 °C aralığında temiz ve kuru ortamda depolanmalıdır. İzolasyonlar sadece nem olmayan (ETAG 026-2 uyarınca kullanım sınıfı...
  • Page 7 РL Uwaga Informacje ogólne Niżej opisane prace mogą wykonywać osoby upoważnione w zakresie techniki przeciwpożarowej. Należy przestrzegać krajowych przepisów odnośnie ochrony przeciwpożarowej oraz pozwoleń, uzgodnień i zaświadczeń wymaganych dla wykonania prac budowlanych. Przechowywanie/Cel zastosowania/Naprawy Systemy i komponenty należy przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu w temperaturze +5°C… +30°C. Przegrody przewidziano wyłącznie do stosowania wewnątrz pomieszczeń, w których nie występuje wilgoć...
  • Page 8 Pas På Generelle oplysninger Kun autoriserede personer, der er trænet i brandbekæmpelse, må udføre de nedenfor beskrevne opgaver. De nationale brandregulativer samt tilladelser, samtykker og certifikater, der foreskrives ved lov i forbindelse med udførelse af byggeprojekter, skal overholdes. Opbevaring/anvendelsesformål/vedligeholdelse Systemerne og komponenterne skal opbevares rent og tørt ved +5 °C... +30 °C. Brandskotterne er udelukkende beregnet til indendørs brug uden fugtbelastning (anvendelseskategori Z2 ifølge ETAG 026-2) og skal beskyttes mod skader og altid holdes i en ordentlig tilstand.
  • Page 9 Tähelepanu Üldine info Järgnevalt kirjeldatud töid tohivad teostada ainult tuleohutustehniliselt instrueeritud volitatud isikud. Siinjuures tuleb järgida riigikohaseid tuleohutuseeskirju ning ehitusprojektide läbiviimiseks õigusaktidega ette kirjutatud lube, heakskiite ja tõendeid. Ladustamine/sihtotstarve/tehnohooldus Süsteeme ja komponente tuleb ladustada puhtalt ja kuivalt temperatuuril +5…+30 °C. Tõkkesektsioonid on ette nähtud eranditult ilma niiskus- koormuseta siserakenduste jaoks (kasutuskategooria Z2 vastavalt suunistele ETAG 026-2) ning neid tuleb kahjustuste eest kaitsta ning alati nõuetekohases seisukorras hoida.
  • Page 10 Pozor Általános információk Kizárólag tűzvédelmi képzésben részesült, felhatalmazott személyek hajthatják végre az alábbiakban ismertetett feladatokat. Az Országos Tűzvédelmi Szabályzat, valamint az építési projektek végrehajtásához szükséges, jogszabályok által előírt engedélyek, hozzájárulások és tanúsítványok rendelkezéseit be kell tartani. Tárolás/rendeltetés/karbantartás A rendszerek és alkatrészek tiszta és száraz állapotban tárolandók +5 °C és +30 °C közötti hőmérsékleten. A szigetelőlapok kizárólag nedvességtől mentes beltéri alkalmazásoknál (ETAG 026-2 iránymutatás szerinti, Z2 kategóriájú...
  • Page 11 Προσοχή Γενικές πληροφορίες Μόνο εξουσιοδοτημένο προσωπικό που είναι καταρτισμένο σχετικά με την πυρασφάλεια επιτρέπεται να εκτελεί τις παρακάτω εργασίες. Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι εθνικοί κανόνες πυρασφάλειας, καθώς και οι άδειες που απαιτούνται από νομικής απόψεως για την εκτέλεση των έργων, οι εγκρίσεις και τα πιστοποιητικά. Αποθήκευση...
  • Page 12 Aire Eolas Ginearálta Ní bheidh cead ach ag daoine údaraithe atá oilte maidir le cosaint ar thine na tascanna a bhfuil cur síos déanta orthu thíos a dhéanamh. Thabharfar aird ar na rialacháin náisiúnta dóiteáin agus ar cheadúnais riachtanacha ó thaobh dlí, toilithe agus teastais maidir leis na tionscadail a chur i gcrích.
  • Page 13 Dėmesio Bendroji informacija Tik įgalioti specialų priešgaisrinės apsaugos pasirengimą turintys asmenys gali atlikti toliau nurodytas užduotis. Būtina laikytis nacionalinių priešgaisrinės saugos nuostatų bei juridiškai reikalaujamų leidimų, kurie būtini vykdant projektus, taip pat susitarimų ir sertifikatų. Saugojimas / Paskirtis / Priežiūra Sistemos ir komponentai turi būti saugomi nuo +5 °C iki +30 °C temperatūroje ir būti švarūs bei sausi.
  • Page 14 Attentie Algemeen Alleen geautoriseerde personen die getraind zijn op het gebied van brandbestrijding mogen de hieronder beschreven werkzaamheden uitvoeren. De nationale brandvoorschriften evenals de voor de uitvoering van projecten wettelijk voorgeschreven vergunningen, goedkeuringen en certificaten dienen hierbij te worden in acht genomen. Opslag / gebruiksdoeleinde / verificatie, onderhoud en reparatieservice De systemen en componenten dienen schoon en droog bij +5 °C…...
  • Page 15 Atenţie Informa?ii generale Doar persoanele autorizate, instruite în domeniul protec?iei împotriva incendiilor, pot efectua următoarele lucrări. Trebuie respectate reglementările de protec?ie împotriva incendiilor specifice ?ării și autoriza?iile, aprobările și certificatele cerute de lege pentru implementarea proiectelor de construc?ii.specifice ?ării și autoriza?iile, aprobările și certificatele cerute de lege pentru implementarea proiectelor de construc?ii.
  • Page 16 Pozor Všeobecné informácie Nižšie uvedené úkony smú vykonávať iba autorizované osoby, ktoré absolvovali školenie týkajúce sa protipožiarnej ochrany. V tejto súvislosti je potrebné dodržiavať vnútroštátne protipožiarne predpisy, ako aj povolenia požadované zo zákona na realizáciu projektov, súhlasy a certifikáty. Uskladnenie/účel použitia/kontrola, údržba a oprava Systémy a komponenty skladujte čisté...
  • Page 17 BD2.-630 A BD2.-160 A BD2.-800 A BD2.-250 A BD2.-1000 A BD2.-400 A BD2.-1250 A L [mm] +BD2A-...-EI90... +BD2A-...-EI120... +BD2C-...-EI90... 13.5 +BD2C-...-EI120... BD2.-630 A BD2.-160 A BD2.-800 A BD2.-250 A BD2.-1000 A BD2.-400 A BD2.-1250 A 8PS5980-0AA00-2AA3.03...
  • Page 18 Herstellerabhängig / Dependent on manufacturer / En fonction du fabricant / Depende del fabricante / A discrezione del produttore / Dependente do fabricante / Üreticiye bağlı / В зависимости от производителя / W zależności od producenta / 发货范围 / Producentafhængig / Valmistajasta riippuen / Tootjast sõltuv / Зависим...
  • Page 19 Mineral wool panels Mineralwollplatten Plaques de laine minérale Paneles de lana mineral Piastra in lana minerale Painéis de lã mineral РУ РL Taşyünü plaka Плиты из минерального Płyty z wełny mineralnej волокна 中 矿棉板 Ploče od mineralne vune Mineraalivillalevyt БГ Плоскости...
  • Page 20 U-profiles made from sheet steel. U-Profil aus Stahlblech Profilé U en acier Perfil en U de chapa de acero Profili a U in lamiera di acciaio Perfilado em U de chapa de aço РУ Çelik sacdan oluşan U profilleri U-образный профиль из листовой стали РL Profil U z blachy stalowej 中...
  • Page 21 ...? ≤ EI 90 ≤ EI 120 Oder / Or / Ou / O bien / Oppure / Ou / Veya / Или / lub / 或者 / Ili / tai / или / Või / Vai / Arba / Eller / Jew / Of / Ή / Nó / Sau / Eller / Nebo / Ali / Alebo / Vagy 25 - 26 Oder / Or / Ou / O bien / Oppure / Ou / Veya / Или...
  • Page 22 ...? ≤ EI 90 / EI 120 Oder / Or / Ou / O bien / Oppure / Ou / Veya / Или / lub / 或者 / Ili / tai / или / Või / Vai / Arba / Eller / Jew / Of / Ή / Nó / Sau / Eller / Nebo / Ali / Alebo / Vagy 25 - 26 8PS5980-0AA00-2AA3.03...
  • Page 23 ≤ EI 90 +BD2.-...-EI90.../ - EI120... a (mm) b (mm) BD2.-160 A BD2.-400 A BD2.-630 A BD2.-1250 A Oder / Or / Ou / O bien / Oppure / Ou / Veya / Или / lub / 或者 / Ili / tai / или / Või / Vai / Arba / Eller / Jew / Of / Ή / Nó / Sau / Eller / Nebo / Ali / Alebo / Vagy 27 - 28 +BD2.-...-EI90.../ - EI120...
  • Page 24 Verfahren / Procédure / Procedimiento / Procedura / Procedimento / Yöntem / Способ установки / Procedura / 方法 / Postupak / Menettely / Метод / Meetod / Darba process / Metodas / Metode / Proċedura / Methode / Μέθοδος / Próiseas/ Procedura / Förfarande / Postup / Po / topek Postup / Eljárás (mm) BD2.-160 A...
  • Page 25 Verfahren / Procédure / Procedimiento / Procedura / Procedimento / Yöntem / Способ установки / Procedura / 方法 / Postupak / Menettely / Метод / Meetod / Darba process / Metodas / Metode / Proċedura / Methode / Μέθοδος / Próiseas/ Procedura / Förfarande / Postup / Po / topek Postup / Eljárás Oder / Or / Ou / O...
  • Page 26 Prilikom potpunog obnavljanja zida odn. stropa nije potrebno stvaranje fuge Jos seinä tai katto rakennetaan kokonaisuudessaan uudelleen, kiertävän sau- po cijeloj duljini. Dopušteno je istodobno izvođenje više razdjelnih sabirnica man asentaminen ei ole välttämätöntä. Tällöin useamman BD2-virtakis- BD2. Pritom se treba pridržavati minimalne udaljenosti između razdjelnih sabir- koyksikön käyttö...
  • Page 27 Verfahren / Procédure / Procedimiento / Procedura / Procedimento / Yöntem / Способ установки / Procedura / 方法 / Postupak / Menettely / Метод / Meetod / Darba process / Metodas / Metode / Proċedura / Methode / Μέθοδος / Próiseas/ Procedura / Förfarande / Postup / Po / topek Postup / Eljárás 8PS5980-0AA00-2AA3.03...
  • Page 28 8PS5980-0AA00-2AA3.03...
  • Page 29 (mm) b (mm) 1350 ≤ EI 90 ≤ EI 120 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 8PS5980-0AA00-2AA3.03 © Siemens AG 2020...

Ce manuel est également adapté pour:

Bd2 serieBd2a ei120 serieBd2c ei90 serieBd2c ei120 serie