Kettler MARATHON ST Instructions De Montage
Kettler MARATHON ST Instructions De Montage

Kettler MARATHON ST Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour MARATHON ST:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Montageanleitung Laufband
„MARATHON ST"
C
A
B
188
80
cm
A
B
C
140
77,9 kg
120 kg
max.
Art.-Nr. 07884-800
Abb. ähnlich
D
GB
F
NL
E
I
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kettler MARATHON ST

  • Page 1 Montageanleitung Laufband „MARATHON ST“ Art.-Nr. 07884-800 77,9 kg 120 kg max. Abb. ähnlich...
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Laufbandes . Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
  • Page 3 Laufband führen! maximal eine Viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn. Belaufen Sie das Band und kontrollieren den Lauf. Wiederholen HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG SERVICECENTER KETTLER Austria GmbH Henry-Everling-Str. 2 Tel.: 02307 / 974-111 Ginzkeyplatz 10 · A - 5020 Salzburg...
  • Page 4 Assembly Instructions All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manu- facturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
  • Page 5 Waste Disposal electrician. KETTLER products are recyclable. At the end of its use- I When ordering spare parts, always state the full item number, ful life please dispose of this article correctly and safe- spare-part number, the quantity required and the serial number ly (local refuse sites).
  • Page 6: Instrucions De Montage

    Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance con- stante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réser- vons le droit de procéder à...
  • Page 7: Utilisation

    Remarque relative à la gestion des déchets I Lors des commandes de pièces de rechange, prière d’indiquer Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa le numèro d’article complet, le numèro de la pièce de rechange, durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de la quantitè...
  • Page 8 Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te bren- gen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben, gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
  • Page 9 Verwijderingsaanwijzing dient te laten uitvoeren. KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het appa- I Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en raat aan het einde van de gebruiksduur naar en vaek- onderdeelnummer, het benodigde aantal evenals het serien- kundig verzamelpunt voor recycling.
  • Page 10: Informaciones Importantes

    Todos los productos de KETTLER son diseñados conforme al nivel actual de las normas de seguridad y se fabrican bajo una supervisión continua de la calidad.
  • Page 11 Informaciones para la evacuación mismas. Indicar en los pedidos de las piezas de repuesto siem- Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se pre el número completo del artículo, el número de pedido de la termina la vida útil de un aparato o una máquina, ent- pieza de repuesto, las unidades necesarias, así...
  • Page 12: Avvisi Importanti

    Tutti i prodotti KETTLER sono costruiti in base alle più attuali norme sulla sicurezza e vengono sottoposti ad un continuo controllo della qualità Le cognizioni così evinte vengono da noi utilizzate per lo sviluppo di nuovi prodotti. Per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e variazioni del design, al fine di offrire ai nostri clienti una qualità...
  • Page 13 (figura 3) utilizzando la chiave a tubo fornita in dotazione. Percorrere il nastro e controllarne lo scorrimento. Ripetere quest’o- perazione fino a che il nastro non scorre nuovamente diritto. KETTLER SRL · Strada Per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scriva (AL) http://www.kettler.de...
  • Page 14: Ważne Wskazówki

    źródłem informacji z zakresu prac konserwacyjnych i zamawiania części zamiennych i dlatego należy ją starannie przechowywać w dostępnym miejscu. Wszystkie produkty firmy KETTLER są konstruowane zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i pro- dukowane pod stałym nadzorem jakościowym. Stale zdobywana nowa wiedza i doświadczenia są wykorzy- stywane do rozwoju nowych rozwiązań...
  • Page 15: Wskazówki Montażowe

    śrubę nastawczą (rys. 3) o maksimum 1/4 obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przebiegnąć się po taśmie i skontrolować jej bieg. Czynność powtarzać do chwili uzyskania prawidłowego biegu taśmy. KETTLER Polska Sp. z.o.o. Ul. Kossaka 110 · PL-64-920 Pila http://www.kettler.de...
  • Page 16: Checkliste

    Checkliste 8,5/19 Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición de los tornillos Gabarit pour système de serrage Misure per i materiali di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal Wzornik do połączeń śrubowych ø8x39 M5x40 ø22 M5x40 ø16 M8x40 ø12...
  • Page 17 8,5/19...
  • Page 18 Handling Indications relatives à la manipulation Bedieningsinstrukties Instrucciones de manejo Handhabung Avvertenze per il maneggio Wskazówki obsługowe Achtung! Stellen Sie das Laufband nur aufrecht, wenn die Steigung der Lauffläche in der niedrigsten Postition ist! Ansonsten besteht Beschädigungsgefahr! Warning! The treatmill must only be folded for storage with the inclination set in its lowest position, as this could cause damage to the treatmill! Attention! Soulevez uniquement le tapis lorsqu’il se trouve incliné...
  • Page 19: Transport

    Handling Indications relatives à la manipulation Bedieningsinstrukties Instrucciones de manejo Handhabung Avvertenze per il maneggio Wskazówki obsługowe Verriegeln: Klappen Sie die Lauffläche zum Transport hoch; Sie muss mit einem deutlich hörbaren “Klick” einrasten. Entriegeln: Betätigen Sie den Entriegelungshebel und halten Sie dabei die Lauffläche fest. Nach dem Entriegelung können Sie dann die Lauffläche nach unten klappen. To lock: For transportation the running surface is to be folded at the top.
  • Page 20 Blockschaltbild 07884 –800 GROUNDING HOLE BLACK BLACK JOINT 1 YELLOW/GREEN BLACK BLACK WHITE JOINT 2 64568 Motor SPEED BLACK DISPLAY DOWN SPEED BLACK YELLOW/GREEN BLACK GRADE DISPLAY BLACK CONTROLLER INCLINE MOTOR JOINT 3 Loutput Noutput WHITE BLACK Noutput YELLOW/GREEN BLACK Loutput Linput Ninput...
  • Page 21: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Wartung des Bandes und der Laufplatte: ACHTUNG: Die Schmierung, bzw. Pflege des Bandes ist die wichtigste Wartungsmaßnahme! Eine nicht ausreichende Schmierung und eine damit verbundene deutliche Zunahme der Reibung führt zu einem starken Verschleiß und einer Beschädigung von Endlosband, Laufplatte, Motor und Platine! Schäden, die aufgrund mangelnder oder unterlassener Pflege, bzw.
  • Page 22: Pielęgnacja I Konserwacja

    Cuidados y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Konserwacja taśmy i płyty bieżni: Mantenimiento de la cinta y de la placa de marcha: UWAGA: Smarowanie wzgl. pielęgnacja taśmy to najważ- ATENCIÓN: ¡El engrase o el cuidado de la cinta es la medida de manteni- niejsza operacja konserwacyjna! Niewystarczające sma- miento más importante! ¡Un engrase insuficiente y un marcado aumento del rowanie i związany z tym znaczny wzrost tarcia powoduje...
  • Page 23 Ersatzteilzeichnung “Marathon ST” Art.-Nr. 07884-800...
  • Page 24 Ersatzteilliste Laufband „Marathon ST Art.-Nr. 07884-800 Pos. Bezeichnung Menge Ersatzteilnr. Grundrahmen Marathon ST 68006100 Hebel links 68006101 Hebel rechts 68006102 Höhenverstellung 68006103 Handlaufständer links 68006104 Handlaufständer rechts 68006105 seitlicher Handlauf 68006106 Insulschlauch für seitlichen Handlauf 68006107 Antriebsrolle 68006108 Spannrolle 68006109...

Ce manuel est également adapté pour:

07884-800

Table des Matières