Page 1
MANUEL DE L’OPERATEUR CHARGEUR ARTICULE AX 700 / AX 850 / AX 1000 MECALAC Baumaschinen GmbH Am Friedrichsbrunnen 2 D-24782 Büdelsdorf MECALAC Baumaschinen GmbH Am Friedrichsbrunnen 2 D-24782 Büdelsdorf Telefon (+49) (0)4331/351-325 Tél : (+49) (0)4331/351-325 Internet: www.mecalac.de Internet : www.mecalac.de...
Page 2
Enregistrez-vous en tant que client final en indiquant le numéro FIN (numéro d’identification du véhicule) de votre appareil MECALAC. Si vous possédez déjà une machine MECALAC, vous pouvez également consulter cette documentation de pièces de rechange à cette adresse. Pour ce, entrez le numéro FIN de cette machine.
Les chargeuses pivotantes, les chargeurs télescopiques, les chargeurs articulés et les chargeuses frontales de la vaste gamme de production de MECALAC Baumaschinen, sont des machines destinées à des utilisations très diverses. Une expérience de plusieurs décennies dans la construction d’engins de terrassement et d’équipements complémentaires, des procédés modernes de conception et de fabrication, des essais méticuleux et des...
Page 4
Table des Matières Abréviations utilisées = Unfallverhütungsvorschrift (Prescriptions de prévention des accidents) StVZO = Straßenverkehrszulassungsordnung (Code de mise en circulation des véhicules) Edition : 01.2012 Imprimé : 01.2012 P0700/P0710/P0850/P0860/P1000/P1010...
Table des Matières Table des Matières Remarques de sécurité fondamentales Signaux d’attention et pictogrammes ....................1-2 Utilisation conforme aux prescriptions .................... 1-2 Mesures d’un point de vue d’organisation ..................1-2 Choix du personnel et qualification ; obligations fondamentales ............. 1-3 Consignes de sécurité...
Page 6
Table des Matières 5.2.5 Système de chauffage et d’aération ....................5-6 5.2.5.1 Réglage du débit d’air ........................5-6 5.2.5.2 Mise en marche du chauffage ......................5-6 5.2.5.3 Enclencher le climatiseur (IO) ......................5-6 5.2.5.4 Régulation de la température ......................5-6 5.2.5.5 Dégeler le pare-brise/enlever la buée .....................
Règles de sécurité Remarques de sécurité fonda- mentales Signaux d’attention et pictogrammes Les désignations ou les pictogrammes suivants sont utilisés dans le manuel de service pour des indications particulièrement importantes : REMARQUE Les indications particulières concernant l’exploi- tation économique de la machine. ATTENTION Les indications particulières, respectivement les prescriptions et interdictions concernant la pré-...
Règles de sécurité 1.3.2 En plus du manuel de service (machine et moteur), respecter les prescriptions générales prévues par la loi et autres réglementations obligatoires en matière de prévention des accidents (en particulier le règlement de prévoyance contre les accidents de la caisse de prévoyance contre les accidents - en Allemagne : VGB 40) et de protection de l’environnement et instruire le personnel en conséquence ! Les réglementations en matière de circulation routière doivent...
Règles de sécurité Ces personnes doivent en outre - avoir au moins 18 ans, - avoir les aptitudes corporelles et intellectuelles requises, - être instruites dans la conduite ou l’entretien de la machine et avoir démontré leur qualification à l’entrepreneur, - laisser entrevoir qu’elles sont capables d’effectuer consciencieusement les travaux qui leur sont confiés.
Page 13
Règles de sécurité 1.5.1.9 Eviter tout mode de travail susceptible d’entraver la sécurité ! 1.5.1.10 Il est défendu de transporter des passagers sur des installations de travail, p. ex. des outils ! 1.5.1.11 Le conducteur ne doit travailler avec la machine que s’il n’y a pas de personnes dans la zone de danger.
Page 14
Règles de sécurité 1.5.1.21 Les personnes guidant les conducteurs de chargeurs doivent être des personnes auxquelles on peut se fier. Elles doivent être instruites sur leur devoir au début de leur activité. 1.5.1.22 Afin de garantir une bonne communication entre le conducteur et la personne guidant le conducteur en dehors de la cabine, il faut se mettre d’accord sur les différents signes.
Règles de sécurité 1.5.1.34 Pendant les temps de repos et les arrêts de travail, le conducteur doit garer la machine sur du terrain solide et plan si possible et prendre en plus les mesures de sécurité nécessaires afin que le véhicule ne glisse et ne dérape pas. 1.5.2 Travaux particuliers dans le cadre de l’ex- ploitation de la machine et de travaux d’entretien...
Page 16
Règles de sécurité 1.5.2.9 Les pièces distinctes et les grands ensembles qui sont à remplacer doivent être élingués avec précaution à des engins de levage et être assurés. N’utiliser que des engins de levage appropriés et en parfait état technique ainsi que des moyens de suspension de la charge ayant une capacité...
Règles de sécurité 1.5.2.21 Serrer à fond les raccords à vis desserrés après des travaux d’entretien et de remise en état ! 1.5.2.22 S’il s’avère nécessaire de démonter des dispo- sitifs de sécurité pour le montage, l’entretien ou le dépan- nage, ceux-ci devront être remontés et vérifiés dès que les travaux d’entretien et les réparations seront terminés.
Règles de sécurité 1.6.1.3 En cas d’un transfert électrique, le conducteur doit amener la machine hors de la zone de danger électrique en élevant ou en abaissant les installations de travail ou bien en les déployant ou en les pivotant. Si cela n’est pas possible, il faut adopter la conduite suivante : - ne pas quitter la place du conducteur ! - prévenir les personnes qui se trouvent à...
Règles de sécurité 1.6.4 Huile, graisses et autres substances chimiques 1.6.4.1 Respecter les prescriptions de sécurité en vi- gueur pour le produit lors de la manipulation d’huiles, de graisses et d’autres substances chimiques ! 1.6.4.2 Manipuler les matières consommables chaudes avec prudence (risque de brûlure et d’échaudures).
Règles de sécurité 1.7.4 Lors du chargement et du transport, veiller à que la machine ainsi que les installations auxiliaires soient assurées contre des mouvements fortuits. Veiller à ce que des traces de boue, de neige et de glace soient enlevées aussi bien que possible des pneus afin qu’ils puissent s’engager sur les rampes sans risque de dérapage.
Page 22
Signalisation ATTENTION ! ATTENTION ! ATTENTION ! La direction ne fonctionne qu’avec Le système hydraulique d’échange Lors de l’exploitation de la suspension le moteur mis en marche ! rapide ne peut être verrouillé que élastique pour dispositif de levage, la lorsqu’un outil porté...
Page 23
Signalisation Plaque-symbole : Interdiction de séjourner dans la zone de danger Plaque : Le déplacement des charges sur les fourches doit seulement s’effectuer à proximité du sol ! Plaque : ATTENTION ! - La direction ne fonctionne qu’avec le moteur mis en marche ! Plaque : ATTENTION ! Le système hydraulique d’échange rapide ne peut être verrouillé...
Afin de permettre de retrouver, voire d’identifier, plus rapidement les engins volés par les autorités enquêtrices (par exemple LKA, BKA, douane), les engins de chantiers MECALAC sont équipés des marques d’identification suivantes : Figure 3-1 Marques d’identification sur le véhicule...
Protection anti-vol Dispositifs d’antidémarrage 3.3.1 Transpondeur dispositif d’antidémarrage (Équipement optionnel) Le „transpondeur dispositif d’antidémarrage“ est un dispositif d’antidémarrage électronique qui met hors service les fonctions primordiales du véhicule. Si le transpondeur (par exemple, pendentif à la clé de contact) est enlevé de l’unité réceptrice (dans les environs immédiats de la serrure d’allumage), ces fonctions sont interrompues.
Description Machine Train de roulement La pompe à pistons axiaux pour l’hydraulique d’entraîne- ment est entraînée par le moteur Diesel. Des flexibles haute pression relient la pompe à pistons axiaux avec le moteur à pistons axiaux. Ce moteur est directement relié à la boîte de transfert/au réducteur de l’essieu AR (avec commande planétaire).
Page 32
Les appareils possèdent un frein à tambour à commande hydraulique sur le pont avant, agissant sur les 4 roues. AX 700/30 km/h, AX 850/30 km/h et AX 1000 : Les appareils possèdent un frein à disque à commande hydraulique sur le pont avant, agissant sur les 4 roues.
Page 33
Description Position flottante Le véhicule est équipé d’une position flottante. Pour cela, le levier (4-8/4) doit être poussé au-delà de son centre de pression jusque dans la position la plus en avant. Dans cette position, le levier est encliqueté et peut être à nouveau libéré...
Description Changement de roue DANGER Si le changement de roue doit être effectué sur une voie publique, en premier lieu, la zone de danger doit être protégée. (1) Garer la machine sur un sol ferme, et si possible pas en pente. (2) Déposer l’outil sur le sol.
Description Organes de commande 1 - Interrupteur de colonne de direction - vers l’avant : Clignotant droit - vers l’arrière : Clignotant gauche - en haut : Feu de croisement - en bas : Feu de route - Bouton-poussoir : Klaxon - rotation 1er niveau : Essuie-glace avant - rotation 2ème niveau : Essuie-glace avant...
Description Modèle G1 G2 K1 K2 XC K4 K5 K6 K7 K8 Fig. 4-12 Fig. 4-13 Modèle 4.4.3 Redresser la fenêtre 1. Redresser la fenêtre : Tirer la poignée de fenêtre d’abord vers l’intérieur, puis appuyer-la vers l’extérieur. Pour terminer, lever la poignée vers le haut hors de son support.
Description Démontage de la cabine du conducteur REMARQUE - Garer la machine sur un sol plan et solide. - Le moteur doit être complètement arrêté. - Débloquer le coupe-batterie (IO) (8-36/1) en sens antihoraire avec env. 2 tours. - Protéger la machine contre un déplacement intempestif en serrant le frein de parking (4-9/3) - Mettre à...
Page 39
Description Figure 4-18 (5) Ouvrir la trappe de maintenance droite, le cas échéant, enlever les cales et démonter la tôle de maintenance (4-19/ flèche ou 4-20/2). REMARQUE Avant la pose de la trappe de maintenance, ouvrir le capot du moteur. Figure 4-19 (6) Desserrer la vis de connexion (clé...
Page 40
Description (7) Dévisser le bras de l’essuie-glace avant (4-21/flèche) et le retirer des axes du moteur d’essuie-glace. Figure 4-21 (8) Détacher le revêtement (4-22/3) du bâti de la trappe de maintenance (4-22/4). - Couper l’alimentation de la connexion électrique (X11) (4-22/1).
Page 41
Description (11) Visser les quatre œillets de chargement par grue (4-24/flèche). Figure 4-24 (12) Accrocher le dispositif d’élinguage à 4 cordes dans les œillets de chargement par grue (4-25). REMARQUE Les deux cordages arrière du dispositif d’élinguage doivent avoir env. 10 cm de moins que les deux avant.
Page 42
Description Figure 4-27 (14) Tirer la cabine du conducteur manuellement vers l’avant, jusqu’à cette dernière se dégage au niveau du pare-brise inférieur du cadre dans le tableau de bord (4-28/flèche). (15) Soulever la cabine du conducteur de manière à ce qu’elle puisse être pivotée au-dessus du volant.
Commande Conduite de la machine Contrôles avant la mise en service - Niveau d’huile moteur (voir manuel du moteur) - Niveau du liquide du frein (huile hydraulique de frein) - Niveau d’huile hydraulique - Niveau de carburant - Pression des pneus - Profondeur des sculptures - Installation d’éclairage - Réglage du siège...
Commande 5.2.2 Exploitation hivernale ATTENTION Pour des températures extérieures inférieures à 0°C, « faire chauffer » convenablement le moteur du véhicule afin d’éviter d’endommager certains élé- ments. Pour cela, actionner tous les vérins du véhicule (vérin de levage et vérin de déversement) en fonctionnement à...
Commande 5.2.2.4 Antigel pour le lave-glace ATTENTION Si des températures inférieures à 0° C sont attendues, l’eau du lave-glace (5-3/flèche) doit être protégée à temps contre la formation de glace avec suffisamment d’antigel. Respecter les données du fabricant pour le rapport de mélange.
Commande (7) Desserrer le frein de parking (4-9/3). (8) Présélectionner le cran de marche hydraulique II (4-10/9). (9) Présélectionner le sens de marche (4-10/11). (10) Appuyer sur l’accélérateur (4-8/8). REMARQUE - La machine démarre. La vitesse est déterminée par la position de l’accélérateur. - Le frein de service est activé...
Commande ATTENTION - Le dispositif hydraulique d’attache rapide ne peut être verrouillé que lorsqu’un outil porté est accroché. - Si la lampe-témoin de température d’huile hydraulique (4-11/14) s’allume pendant la marche, la machine doit être immédiatement arrêtée et la cause déterminée par un expert en hydraulique qui réparera la panne.
Commande 5.2.5.5 Dégeler le pare-brise/enlever la buée (1) Lorsque le moteur tourne (fonctionnement à vide), tourner le commutateur rotatif de la soufflante (5-6/1) en position "3“. (2) Fermer les diffuseurs inférieurs réglables (5-7/2). (3) Ouvir les diffuseurs supérieurs réglables (5-7/1) et diriger le courant d’air sur le pare-brise.
Commande Réglage du siège 5.4.1 Siège Euro (1) Tout en tirant le levier (5-9/1) vers le haut et en déplaçant en même temps le siège vers l’avant ou l’arrière, le siège du conducteur peut être ajusté dans sa position horizontale selon les besoins du conducteur. (2) La hauteur du siège peut être modifiée en sollicitant simultanément le siège en actionnant le bouton de réglage (5-9/2).
Page 51
Commande (3) Inclinaison de l’accoudoir : L’inclinaison longitudinale des accoudoirs peut être modi- fiée en tournant la roue à main (5-12/flèche). Figure 5-12 (4) Accoudoirs : Si besoin est, les accoudoirs peuvent être repliés vers l’arrière et être adaptés individuellement en hauteur. Afin de régler la hauteur des accoudoirs, le capuchon rond (5-13/flèche) doit être séparé...
Page 52
Commande (6) Réglage longitudinal : En actionnant le levier de verrouillage vers le haut, le réglage longitudinal est autorisé (5-15). REMARQUE Le levier de verrouillage doit s’encliqueter dans la position désirée. Après verrouillage, le siège ne doit pas se laisser pousser dans une autre position.
Equipements complémentaires Outils Montage et démontage d’outils sans raccordement hydraulique 6.1.1 Godet standard/godet pour matériaux légers Montage (1) Amener le bras dans sa position la plus basse et faire basculer le dispositif d’attache rapide. (2) Approcher le véhicule en direction du godet (6-1). Figure 6-1 (3) A l’aide du dispositif d’échange rapide, prendre le godet et en même temps redresser le système d’échange rapide.
Equipements complémentaires 6.1.2 Palettiseur REMARQUE Le montage et le démontage sont similaires à celui des godets standard/pour matériaux légers (section 6.1.1). DANGER - Des deux côtés, les deux boulons du dispositif d’attache rapide doivent se trouver dans les trous de forage prévus de la suspension du palettiseur et être distinctement repérables latéralement (6-4/flèche).
Page 56
Equipements complémentaires (3) A l’aide du système d’échange rapide, prendre le godet et en même temps redresser le système d’échange rapide. Soulever d’autant le godet jusqu’à ce qu’il y ait un assemblage parfait avec le système d’échange rapide (6-7). (4) A l’aide du distributeur pour l’hydraulique supplémen- taire (4-8/5), verrouiller le godet.
Equipements complémentaires Remarques sur l’utilisation du godet multifonctions Le godet multifonctions peut être utilisé pour : - des travaux de décapage (6-10) Figure 6-10 - des travaux de fouille (6-11) - comme benne preneuse (6-12) et - comme godet. Figure 6-11 Utilisation d’autres outils DANGER 1.
Dépannage, remorquage, amarrage, grutage Dépannage, remorquage, amar- rage, grutage Dépannage, remorquage, amarrage 7.1.1 Dépannage/remorquage du chargeur articulé en panne de moteur ou de dispositif de translation ATTENTION Le chargeur articulé ne doit pas être remorqué. Tout essai de remorquage entraîne des dommages. DANGER Protéger l’emplacement de dépannage sur voies publiques.
Page 61
Dépannage, remorquage, amarrage, grutage (7) A l’aide d’un appareil de levage approprié, par ex. avec un deuxième chargeur articulé avec godet monté, soulever le bras du chargeur articulé à remorquer de sorte qu’un appui mécanique du bras puisse être inséré sur l’appareil à...
Page 62
Dépannage, remorquage, amarrage, grutage (13) Desserrer les vis de fixation dans le couvre-roue à l’arrière droite (7-4/flèches) et retirer l’aile par le côté. Figure 7-4 (14) Avant le remorquage, placer l´organe de translation hydrostatique sur la position „libre circulation“. Pour ce faire, il faut poser les boulons filetés aux deux soupapes de limitation de haute pression (7-5/flèches) de la pompe de roulement jusqu’au même niveau que les écrous à...
Dépannage, remorquage, amarrage, grutage - La charge autorisée maximale de l’accouple- ment de manoeuvre/de remorquage (7-2/flèche) est de 4,5 t horizontalement dans le sens de la longueur. - La charge autorisée maximale de points d’amar- rage/de prise en charge (7-6/flèches, et 7-7/ flèches) est de 2,0 t.
Dépannage, remorquage, amarrage, grutage REMARQUE Après le remorquage, desserrer à nouveau les écrous six pans, dévisser les boulons filetés des deux soupapes de limitation de haute pression jusqu’à la butée et resserrer les écrous six pans. (12) Le cas échéant, enlever les cales. (13) Desserrer le frein de parking (4-9/3).
Page 65
Dépannage, remorquage, amarrage, grutage ATTENTION Respecter particulièrement les points suivants lors du grutage, fig. 7-8 : - Le point de levage (A - véhicule sans godet standard,- ou A - engin avec godet standard) du moyen de levage (B) doit être exactement à la verticale du centre de gravité...
Entretien Entretien Instructions pour l’entretien DANGER - Le moteur doit être complètement arrêté. - Pour des opérations d’entretien sous la flèche porte-godet, - vider le godet ou décharger l’équipement complémentaire, - le bras doit être étayé mécaniquement [par ex. en insérant la cale de vérin -(installation optionnelle) (1-1/flèche)], - arrêter (4-8-/6) les distributeurs pour l’hy- draulique de travail et supplémentaire (4-8/4...
Entretien Travaux d’entretien 8.2.1 Contrôle du niveau d’huile moteur Voir les instructions de manuel du moteur. 8.2.2 Vidange moteur Voir les instructions de manuel du moteur. 8.2.3 Entretien/changement du filtre à air REMARQUE - L’entretien (contrôle visuel) du pré-filtre du carburant doit être effectué...
REMARQUE - Le niveau d’huile doit atteindre le taraudage du bouchon. - Recueillir les pertes d’huile. (2) Remettre le bouchon fileté d´obturation. Figure 8-5 AX 700/20 km/h AX 700/30 km/h AX 850/20 km/h AX 850/30 km/h AX 1000 Figure 8-6...
Eliminer l’huile usagée de manière écologique ! (3) Revisser le bouchon d’obturation (8-7/1). Figure 8-7 (4) Remplir d’huile par le taraudage du bouchon d’obtu- ration (8-7/2 ou 8-8/flèche) jusqu’à ce que l’huile atteigne AX 700/20 km/h AX 700/30 km/h l’ouverture. AX 850/20 km/h AX 850/30 km/h...
Figure 8-10 AX 700/20 km/h, AX 850/20 km/h (3) Dévisser le bouchon d’obturation de la boîte d’intermédiaire [AX 700/20 km/h et AX 850/20 km/h (8-11/ flèche)] ou de l’engrenage distributeur [AX 700/30 km/h, AX 850/30 km/h et AX 1000 (8-12/flèche)].
(1) Mettre en-dessous un récipient collecteur de taille suffisante. (2) Dévisser le bouchon d’obturation du pont (8-13/1 et 8-13/2) et de la boîte d’intermédiaire [AX 700/20 km/h et AX 850/20 km/h (8-14/1 et 8-14/2)] ou de l’engrenage distributeur [AX 700/30 km/h, AX 850/30 km/h et AX 1000 (8-14/3 et 8-14/4)] et laisser s’écouler l’huile.
Entretien 8.2.9 Contrôle du niveau d’huile, engre- nage planétaire (1) Déplacer le véhicule de telle manière que la ligne de marquage „OIL LEVEL/NIVEAU D’HUILE“ soit horizontale et que le bouchon d’obturation se situe à gauche au- dessus de ce marquage (8-16/flèche). (2) Dévisser le bouchon d’obturation.
Entretien (7) Remplir d’huile via les tubulures de remplissage (8-19/flèche). ATTENTION Pour des machines équipées d’huile hydraulique biodégradable (huile hydraulique de synthèse à base d’ester - viscosité ISO VG 46 VI > 180) - (l’indication figure sur le réservoir d’huile hydrau- lique et sur le tableau de bord), il faut également faire la vidange avec ce type d’huile.
Entretien (3) Ramener vers le haut l’éclisse sur la plaque sépara- trice (8-22/3) et soulever la plaque séparatrice. (4) Soulever lentement la cartouche du filtre (8-22/5) et la remplacer par une nouvelle. ATTENTION - Lors du soulèvement de la plaque séparatrice et de la cartouche du filtre, récupérer l’huile écoulée ou formant des gouttes.
Entretien Figure 8-25/flèche Vérin de direction avant Figure 8-25 8.2.13.2 Groupe à godets ATTENTION Lubrifier les boulons du palier/points de lubrification du groupe du godet (8-26 et 8-30) toutes les 10 heures de service. 8-26/1 Groupe du godet/véhicule avant 8-26/2 Véhicule avant/vérin de levage 8-26/3 Groupe du godet/vérin de levage...
Page 79
Entretien 8-28/flèche Vérin de déversement/levier de renvoi Figure 8-28 8-29/1 Groupe du godet/levier de renvoi 8-29/2 Dispositif d’attache rapide 8-29/3 Dispositif d’attache rapide/tige de renversement 8-29/4 Levier de renvoi/tige de renversement Figure 8-29 8-30/1 Groupe du godet/levier de renvoi 8-30/2 Dispositif d’attache rapide/tige de renversement 8-30/3 Dispositif d’attache rapide...
Entretien 8.2.13.3 Portes de la cabine du conducteur ATTENTION Les charnières des portes de la cabine du conducteur (8-31/flèches et 8-32/flèches) doivent être graissées toutes les 50 heures de service. Figure 8-31 Figure 8-32 8.2.13.4 Capot du moteur ATTENTION Les charnières du capot du moteur (8-33/flèches) doivent être graissées toutes les 50 heures de service.
Entretien 8.2.13.5 Godet multifonctions ATTENTION Les boulons inférieurs (8-34/flèche) et supé- rieurs (8-35/flèches) des paliers du godet multi- fonctions doivent être graissés toutes les 10 heures de service. REMARQUE Graisser les boulons des deux côtés du godet multi-fonctions. Figure 8-34 8.2.14 Points de lubrification d’huile Lubrifier toutes les 50 heures de service : - Les serrures de portes,...
Entretien 8.2.16 Entretien/changement du filtre d’air frais REMARQUE Le filtre d’air frais se trouve dans la cabine du conducteur sous la plaque d’assise. (1) Rabattre le dossier du siège entièrement vers l’avant (5-9/4). (2) Desserrer les quatre vis de fixation (8-37/flèches) de la plaque d’assise.
Page 84
Dérangements, causes et remèdes Dérangement, cause et remède REMARQUE *) L’aide doit être fournie uniquement par un personnel autorisé Perturbation Cause possible Remède Moteur Voir les instructions figurant dans le manuel du moteur Le moteur ne démarre pas Le commutateur de marche Amener le commutateur de marche (4-10/11) ne se trouve pas en position en position neutre...
Page 85
Dérangements, causes et remèdes Dérangements Causes probables Remèdes Fusible défectueux dans la boîte à Installation de chauffage/d’aération/ Remplacer le fusible fusibles climatiseur en panne Pression accrue suite aux effets ther- Les coupleurs pour flexibles des outils Dévisser avec précautionles raccords miques sur l’outil ne peuvent être connectés à...
Schémas de connexions 10 10.1 Schéma électrique Feuille/pos. Désignation 1-4/1 Tableau de multifonctions 1-4/2 Actionnement : Déblocage du dispositif de changement rapide 1-4/3 Actionnement : Essuie-glaces/lave-glaces AR 1-4/4 Actionnement : éclairage StVZO 1-4/5 Actionnement : Feux de détresse 1-4/6 Moteur essuie-glaces AV 1-4/7 Interrupteur de colonne de direction (commodo) P0700/P0710/P0850/P0860/P1000/P1010...
Page 90
10 Schémas de connexions Feuille/pos. Désignation 2-4/1 Prise à 2 pôles 2-4/2 Fusible 10,0 A (organe de translation) 2-4/3 Fusible 7,5 A (clignotant) 2-4/4 Fusible 20,0 A (hydraulique/feu stop) 2-4/5 Fusible 20,0 A (chauffage) 2-4/6 Fusible 20,0 A (chauffage lunette arrière) 2-4/7 Fusible 15,0 A (feux de route)
Page 93
Schémas de connexions 10 Feuille/pos. Désignation 3-4/1 Actionnement : Chauffage lunette AR 3-4/2 Actionnement : Projecteur de travail 3-4/3 Actionnement : Suspension élastique pour le dispositif de levage (IO), 3-4/4 Actionnement : Gyrophare (IO) 3-4/5 Actionnement : Commutation permanente hydraulique additionnelle (IO) 3-4/6 Actionnement : Sécurité...
Page 94
10 Schémas de connexions Feuille/pos. Désignation 4-4/1 Moteur essuie-glace arrière 4-4/2 Plafonnier 4-4/3 Interrupteur : Plafonnier 4-4/4 Feu de recul 4-4/5 Phare de travail arrière (IO), 4-4/6 Phare de travail arrière (IO), 4-4/7 phare de travail avant 4-4/8 phare de travail avant 4-4/9 Gyrophare (IO) 4-4/10...
12 Caractéristiques techniques (Outils) 12.1 Outils AX 700 REMARQUE - Les caractéristiques techniques se réfèrent aux pneus 12.5 - 18. 12.1.1 Godets 12-2 P0700/P0710/P0850/P0860/P1000/P1010...
Page 113
Caractéristiques techniques (Outils) 12 12.1.1 Godets Type de godet Godet standard Godet multifonctions Volume du godet m³ 0,65 Largeur du godet 1600 1625 Poids mort Charges selon ISO 14397 Densité matériau en vrac t/m³ Charge de basculement - frontale 3400 - articulée 3050 Charge utile...
Page 115
Caractéristiques techniques (Outils) 12 12.1.2 Palettiseur Longueur des fourches 1000 mm Hauteur des fourches Ecart des fourches (entre axes) - min. - max. Poids mort 199 kg Charge utile adm. N selon ISO 14397 frontale - terrain plat (coefficient de stabilité 1,25) 2 100 kg - terrain accidenté...
12 Caractéristiques techniques (Outils) 12.2 Outils AX 850 REMARQUE - Les caractéristiques techniques se réfèrent aux pneus 405/70 R18. 12.2.1 Godets 12-6 P0700/P0710/P0850/P0860/P1000/P1010...
Page 117
Caractéristiques techniques (Outils) 12 12.2.1 Godets Type de godet Godet standard Godet multifonctions Volume du godet m³ 0,85 Largeur du godet 1850 1850 Poids mort Charges selon ISO 14397 Densité matériau en vrac t/m³ Charge de basculement - frontale 3850 - articulée 3400 Charge utile...
Page 119
Caractéristiques techniques (Outils) 12 12.2.2 Palettiseur Longueur des fourches 1 100 mm Hauteur des fourches Ecart des fourches (entre axes) - min. - max. Poids mort 199 kg Charge utile adm. N selon ISO 14397 frontale - terrain plat (coefficient de stabilité 1,25) 2 350 kg - terrain accidenté...
12 Caractéristiques techniques (Outils) 12.3 Outils AX 1000 REMARQUE - Les caractéristiques techniques se réfèrent aux pneus 365 - 70 10PR. 12.3.1 Godets 12-10 P0700/P0710/P0850/P0860/P1000/P1010...
Page 121
Caractéristiques techniques (Outils) 12 12.3.1 Godets Type de godet Godet standard Godet multifonctions Volume du godet m³ 0,95 Largeur du godet 1850 1850 Poids mort Charges selon ISO 14397 Densité matériau en vrac t/m³ Charge de basculement - frontale 4100 - articulée 3690 Charge utile...
Page 123
Caractéristiques techniques (Outils) 12 12.3.2 Palettiseur Longueur des fourches 1 200 mm Hauteur des fourches Ecart des fourches (entre axes) - min. - max. Poids mort 199 kg Charge utile adm. N selon ISO 14397 frontale - terrain plat (coefficient de stabilité 1,25) 2 600 kg - terrain accidenté...
Page 125
Installations optionnelles supplémentaires, modifications, conseils de contrôle pour chargeuses-pelleteuses...