Sommaire des Matières pour Hugo Lahme FitStar TAIFUN DUO
Page 1
Hugo Lahme GmbH a brand of Hugo Lahme GmbH Cette instruction doit être exactement lue et archivée. Einbau- und Bedienungsanleitung FitStar Gegenschwimmanlagen ® User manual FitStar counter-current systems ® Instruction FitStar nage à contre-courant ® Instrucciones FitStar sistemas de contracorriente ®...
Page 2
Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Fittings Ensemble de raccordement Conjunto de acople Bestehend aus Anschlussarmatur mit Blende aus Edelstahl V4A (1.4404 / 1.4571), Pneumatik- oder Piezoschalter sowie Luftregu- lierung und Mengenverstellung. Die Einstrahldüse ist richtungsverstellbar. Die Armatur hat einen stufenlosen Putzausgleich bis 35 mm.
Hugo Lahme GmbH WICHTIGER In einigen sehr seltenen Fällen kann es durch die Geometrie des Schwimmbeckens beim Betrieb der Gegenschwimmanlage zu einem scheinbaren Strömungsabriss kommen. In diesem Fall liegt die Vermu- HINWEIS! tung nahe, dass die Anlage nur mit verminderter Leistung arbeitet, während die tatsächliche Förderleis- tung jedoch uneingeschränkt gewährleistet ist.
Page 6
Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Typ TAIFUN, TAIFUN DUO und TORNADO Fittings type TAIFUN, TAIFUN DUO and TORNADO Kit de raccordement type TAIFUN, TAIFUN DUO et TORNADO Conjunto de acople tipo TAIFUN, TAIFUN DUO y TORNADO Wasserspiegel / water level niveau de l´eau / nivel del agua...
Page 7
Hugo Lahme GmbH mit Piezoschalter / with piezo switch / avec interrupteur piézoélectrique / con interrupteur piézoelectrique Pos. Stückzahl Art.-Nr. Item Quantity Code Artikelbezeichnung / Description / Désignation / Descripción Pos. Quantité Réf. Item Cant Anschlussarmatur Taifun, rund / connection fitting round Taifun/ plague ronde de commande 87307020 Taifun / carátula redonda Taifun...
Page 8
Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Typ JUNIOR und UNI Fittings type JUNIOR and UNI Kit de raccordement type JUNIOR et UNIO Conjunto de acople tipo JUNIOR y UNI Wasserspiegel / water level niveau de l´eau / nivel del agua Art.-Nr.
Page 10
Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Typ TAIFUN - kompakt Fittings type TAIFUN - comcakt Kit de raccordement type TAIFUN - compact Conjunto de acople tipo TAIFUN - compact Wasserspiegel / water level niveau de l´eau / nivel del agua mit Piezoschalter / with piezo switch / avec interrupteur piézoélectrique / con interrupteur piézoelectrique...
Page 11
Hugo Lahme GmbH Anschlussarmatur Taifun, rechteckig / connection fitting rectangular Taifun / plague rectangu- 7308020 laire de commande Taifun / carátula rectangular Taifun 7322160 PN-Schaltung / PN wiring / commande electro-pneumatique / comando electro neumático Les autres positions se trouvent au tableau précédent!
Page 12
Hugo Lahme GmbH Wasserspiegel water level niveau de l´eau nivel del agua Wasserspiegel water level niveau de l´eau nivel del agua Pos. Stückzahl Art.-Nr. Item Quantity Code Artikelbezeichnung / Description / Désignation / Descripción Pos. Quantité Réf.
Page 13
Hugo Lahme GmbH 1) Flansch/ Flange / bride à gougeons filter / brida 2) Dichtung / seal / joint / junta 3) Konterring / counter ring / contre bride / contra-brida 4) Dichtung / seal / joint / junta Pos.
Page 14
Hugo Lahme GmbH Schaltungen Wiring Câblage de raccordement Cableado de Conexión Elektrischer Anschluss (bauseits zu erstellen) Für den Schaltkasten wird ein Zuleitungskabel von mindestens 5 x 2,5 mm² benötigt. Absicherung 16 Ampere träge. Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter / Nennfehlerstrom 30 mA), der für die Gegenschwimmanlage bestimmt ist muss in jedem Fall installiert werden.
Page 15
Hugo Lahme GmbH Raccordement électrique (hors construction) Pour l'alimentation du coffret de commande de pompe un câble de 5 x 2,5 mm² au minimum est indispensable et une protection primaire de 16 ampère/ T. Le raccordement de la pompe doit être effectué sur disjoncteur différentiel de perte 0,30 mA pour la nage à...
Page 20
Hugo Lahme GmbH An der Regulierschraube des Druckwellenschalters kann der Ansprechdruck eingestellt werden. The pick-up pressure can be adjusted by the adjusting screw at the pressure wave switch. Il est possible d'ajuster la pression de commande avec la vis d'ajustage de l'interrupteur electro pneumatique.
Hugo Lahme GmbH Einbau- und Bedienungsanleitung 1. STANDORT Es wird empfohlen, das Pumpenaggregat der Gegenschwimmanlage so anzuordnen, dass die Verbindung zwischen Pumpe und Armaturenteilen so kurz wie möglich gehalten wird. Es ist auf jeden Fall darauf zu achten, dass der Einbau des Pumpenaggregates so vorgenommen wird, dass die Achse waagerecht verläuft.
Hugo Lahme GmbH Installation instructions 1. POSITION It is recommended to place the pump of the counter-current in a way that the connection between the pump and the fitting parts is as short as possible. In any case you have to ensure that the pump is installed in a manner that the axle is in a horizontal posi- tion.
Hugo Lahme GmbH Mise en place et mode d'emploi 1. EMPLACEMENT Il est conseillé de placer le groupe électro-pompe de nage à contre courant de façon à ce que le raccordement entre la pompe et les pièces à sceller et boîtier de commande soit aussi réduit que possible. Veiller à ce que l'axe du groupe électro-pompe soit horizontal.
Hugo Lahme GmbH Instrucciones de montaje y de uso 1. UBICACIÓN Se aconseja colocar la bomba del contra corriente de tal manera que la distancia de conexión entre la bomba, el nicho y la caja de control sea lo más reducida posible. El eje la bomba debe ser horizontal. Este puede desplazarse con el fin de evitar pérdidas de carga importantes en el conducto de aspiración, pero no es aconsejable desplazarlo más de 5 metros.
Page 25
Hugo Lahme GmbH Kennlinien Pumpen / Characteristic lines of pumps Charactéristiques des pompes / Características de las bombas Fördermenge / Delivery rate / Débit / Caudal (m³/h) 1,5 kW / WS 2,2 kW / DS 2,6 kW / DS Technische Daten der Pumpen / Technical specifications of the pumps Données techniques de pompes / Especificaciones técnicas de las bombas...
Page 26
Hugo Lahme GmbH Pumpenleistung: 2,6 kW / DS, 230/400 Volt, 50 Hz. Strömungsgeschwindigkeit 2 m vor der Düse 1,8 m/sec. Motorenleistung: 2,6 kW / DS Leistungsaufnahme: 3,4 kW Rating: 2.6 kW output, 230/400 Volt, 50 Hz 3 phase. Current speed 2 m in front of the nozzle 1.8 m/sec.
Hugo Lahme GmbH Halle 10.1, Stand G030 Halle 10.1, Stand G030 Hugo Lahme GmbH | Kahlenbecker Str. 2 | 58256 Ennepetal | Germany EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Die Firma / The company Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Str. 2 58256 Ennepetal erklärt hiermit, dass die Gegenschwimmanlagen...
Page 28
Hugo Lahme Perfektion in jedem Element. Hugo Lahme GmbH · Kahlenbecker Straße 2 · D-58256 Ennepetal · Germany Telefon +49 (0) 23 33 / 96 96-0 · Telefax +49 (0) 23 33 / 96 96 46 E-Mail: info@lahme.de · Internet: www.lahme.de Stand 09/2018 Art.-Nr.: 576229...