Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com For the customers in the USA WARNING To prevent fire or shock hazard, do not WARNING expose the unit to rain or moisture. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents Precautions ..............4 Timer Recording ............21 Features ..............5 Day of the Week Recording ....... 21 Location of Parts and Controls ........ 6 Daily Recording ..........24 Front Panel ............6 Setting the Holiday ..........
Page 4
When the unit is not in use, turn the power off to When transporting the unit, protect it from vibration conserve energy and to extend its life. and impact. If you have any questions about this unit, contact your authorized Sony dealer.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Features Field recording/field playback Clog detection Since this VCR records the picture in the EP mode The VCR always checks that the video signal is which records the picture in shorter interval, you can recorded without problem (in time lapse mode only).
All manuals and user guides at all-guides.com Location of Parts and Controls Front Panel (Refer to pages in parentheses for details.) 5 6 7 8 9 !º !¡ !™!£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º@¡@™@£@¢@∞ @§ @¶ 1 POWER indicator !∞...
All manuals and user guides at all-guides.com Rear Panel (Refer to pages in parentheses for details.) 1 END OUT terminal (37) 2 WARNING OUT terminal (37) 3 COM (common) terminal (37) 4 EXT TIMER terminal (25) 5 SW OUT terminal (38) 6 COM (common) terminal (38) 7 ALARM OUT terminal (27) 8 ALARM IN terminal (27)
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Connections Turn all the power off before making connections. Connecting a Switcher Connect the AC power cord last. Connecting a Camera, Monitor and Microphone With the following connections, you can monitor the picture and sound. Microphone to SW OUT to VIDEO...
All manuals and user guides at all-guides.com Connecting a Computer Connecting Another Unit in Series To connect to a computer, use the SVT-RS1A Computer Interface Board (not supplied). For details about installation and control from a Video Camera computer, see the instruction manual of the SVT-RS1A.
All manuals and user guides at all-guides.com Setting the Language Select either English, French or Spanish for the display language. 5 2 3 4 Turn on the power. Press MENU until the SET UP 1 display appears on the monitor screen. <SET UP 1>...
All manuals and user guides at all-guides.com Setting the Clock Set the clock to the current time and date on the Set the day by pressing REC/PLAY SPEED +/–, monitor screen. For Daylight Saving Time, proceed the then press SHIFT z. steps in “Adjusting to Daylight Saving Time”...
All manuals and user guides at all-guides.com Setting the Clock Following the same procedures as WEEK ON, Adjusting to Daylight Saving Time MONTH ON and TIME ON, set WEEK OFF, MONTH OFF and TIME OFF when the time is You can adjust to Daylight Saving Time when the changed back from the Daylight Saving Time to season changes.
All manuals and user guides at all-guides.com Changing the Display Position of the Time/Date Display You can change the position of the time/date display that appears on the monitor screen. Turn on the power of the equipment to be used. The normal display appears.
All manuals and user guides at all-guides.com Setting the Buzzers You can turn on/off three types of buzzers: • ALARM IN buzzer: beeps while it receives an alarm signal. (See “Alarm Recording” for more information on page 27.) • TAPE END buzzer: beeps when the tape reaches its end.
STOP: the VCR enters stop mode when a video operation and optimum picture quality, we recommend cassette is inserted. that you use a Sony 120-minute tape for recording for REC: the VCR enters recording mode when a more than 40-hour recording mode.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Recording Press r REC. This section shows you how to record the signal from the video camera in the normal or time lapse mode, to Recording starts. set the security lock and to record repeatedly on the To stop recording same cassette.
All manuals and user guides at all-guides.com Locking the Record Mode — Recording on the Same Cassette Security Lock Function Repeatedly — Repeat Recording Locking the record mode is useful to guard against You can record on the same cassette repeatedly in two accidental recording interruptions when the VCR is different modes: R (repeat) 1 and R (repeat) 2.
Series Recording Recording after Power Interruption or Moisture Condensation Connect another SVT-L400 for series recording (for details on connection, see page 9) and set each of the If a power interruption occurs, The P indicator lights in units as follows.
All manuals and user guides at all-guides.com To clear the P indicator Setting the Mode at the End of the Tape You can set the mode of the tape operation when the tape comes to the end during recording using the SET UP 3 display.
All manuals and user guides at all-guides.com Recording Monitoring the Recording Checking the Used Time Condition You can check the recording condition by pressing REC CHECK while recording in time lapse mode. Turn on the power of the equipment to be used. REC CHECK Press MENU until the USED TIME display appears on the screen.
All manuals and user guides at all-guides.com Timer Recording Press SHIFT $ to move the flashing to TUE and You can set the timer recording in two methods: day of the week recording and daily recording. the SHIFT z to move it to the hour position of Before starting, make sure that the time and date are START.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Timer Recording Set the recording speed by pressing REC/PLAY You can set the timer to make a recording for 2 days SPEED +/– and press SHIFT z. using the 7th and 8th lines on the TIMER SET display <TIMER SET>...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Press SHIFT $ to move the flashing to SAT (7th Set flashing SUN to MON by pressing REC/PLAY line), and press SHIFT z. SPEED +/– and press SHIFT z to move the flasing to the hour position of STOP. <TIMER SET>...
All manuals and user guides at all-guides.com Timer Recording When you have completed all the settings press Daily Recording SEARCH to return to the normal display. You can preset the timer to start recording each day of Insert the cassette. the week.
All manuals and user guides at all-guides.com Setting the Holiday Recording Using an External Timer If you enter dates for holidays, the VCR will assume that these dates are Sundays and will record at the You can preset the time to start and end recording by same time you set for Sundays.
All manuals and user guides at all-guides.com Timer Recording Insert the cassette. Changing/Cancelling the Timer Settings Set TIMER to ON. The VCR turns off automatically, and enters the When indicator lights in the display window, set timer recording standby mode. The indicator TIMER to OFF to clear it.
All manuals and user guides at all-guides.com Alarm Recording You can use a door switch or alarm sensor to trigger Setting the Alarm Speed and alarm recording. You can make alarm recording in Duration recording mode, stop mode and power off mode with the selected recording speed.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Alarm Recording Set in which mode the alarm recording begins by Setting the Alarm Duration on the Monitor pressing REC/PLAY SPEED +/–. Y (yes): accepts alarms only in recording mode. When the VCR is in seriers recording (see page 18), set to Y.
All manuals and user guides at all-guides.com • If another alarm is received while alarm recording is Setting the Alarm Recording Mode in progress, the second alarm recording starts and the recording duration is extended. Press MENU until the SET UP 3 display appears •...
All manuals and user guides at all-guides.com Alarm Recording To Reset the Alarm Count Searching the Picture of the Alarm Recordings — Alarm Search Press MENU until the ALARM TIME display Rewind 0 Fast-forward ) appears. Press MENU RESET. Present positin Press SEARCH to return to the normal display.
All manuals and user guides at all-guides.com Scanning the Picture of the Displaying the Alarm List — Alarm Recordings — Alarm Scan Alarm Recall MENU RESET SEARCH Turn on the power of the equipment to be used. Turn on the power of the equipment to be used. Press SEARCH in stop mode.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Playback Playback speed You can view the playback picture at one of the following speeds. Playback speed (Hour) Recording speed 48 (64) 6 (8) 18 (24) 30 (40) 72 (96) 96 (126) 120 (160) 168 (224) 6 (8) 1/28...
All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting Pictures If streaks or noise bands appear on the playback picture, adjust the tracking condition. Use TRACKING –/+. TRACKING –/+...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Searching the Time and Date — Time/Date Search Turn on the power of the equipment to be used. Set ON-SCREEN to ON. Press SEARCH three times in stop mode. The time/date search indicator flashes in the display window and on the monitor screen.
All manuals and user guides at all-guides.com Various Playback Modes You can play back picture at various modes: reverse Field-by-Field Picture playback, still and field by field pictures, and high- speed playback in both forward and reverse directions. In the still mode, press ) FF or 0 REW. Each time you press the button, the picture advances by one field.
Page 36
(snow) or loss of picture. To avoid this, clean the video heads regularly. Replacing Video Heads If optimum picture quality is not restored even after you have cleaned the video heads, head replacement may be necessary. Please consult your Sony dealer.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Terminals TIMER OUT Terminal END OUT Terminal When the VCR detects the tape end or the time counter The VCR outputs +12 V from the TIMER OUT shows “5H57M” or “7H57M” (depending on the terminal according to the timer setting on the TIMER setting of the TAPE switch) during recording, the SET display.
All manuals and user guides at all-guides.com Terminals Press MENU until the SET UP 3 display appears Set the interval by pressing REC/PLAY SPEED on the screen. +/– and press SHIFT z. <SET UP 3> ALARM MODE <SET UP 4> ALARM SPEED ∗SW OUT ALARM DURATION...
All manuals and user guides at all-guides.com Press MENU until the SET UP 3 display appears CLOCK SET IN/OUT Terminals on the screen. You can set the clock of this unit using an external <SET UP 3> ALARM MODE switch. ALARM SPEED When you use one unit as the master VCR, you can set ALARM DURATION...
All manuals and user guides at all-guides.com Terminals RS-232C Interface REMOTE Jack When a personal computer is connected via RS-232C The VCR can be remotely controlled by adding the interface (SVT-RS1A Computer Interface Board), set circuit shown below to the REMOTE jack or by using the baud rate on the SET UP 3 screen.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting This section may help you isolate the problem. Should the problem persist, unplug the unit and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Symptom Possible cause Corrective action The picture does not appear on the Wrong connection.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Specifications General Connector Recording method Dual-head rotating helical scanning Alarm input Low level system Alarm output +5 V, 5.7 kilohms (Low active) Tape speed 11.12 mm/sec (6 or 8-hour mode) Switch output +5 V, 5.7 kilohms Specified video cassette tape Tape end output +5 V, 5.7 kilohms (Low active)
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez l’appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil, sous risque d’électrocution. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Précautions ............... 46 Enregistrement d’alarme ........69 Caractéristiques ............47 Raccordement d’un capteur d’alarme....69 Nomenclature ............48 Réglage de la vitesse et de la durée de l’alarme . 69 Panneau avant .............
Ne le mettez pas dans une position inclinée. vibrations et coups. Si vous avez des questions concernant l’appareil, Fonctionnement contactez votre revendeur agrée Sony. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, coupez l’alimentation pour économiser l’énergie et pour augmenter sa durée de vie.
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques Enregistrement/reproduction de champ Indicateur du temps utilisé Etant donné que ce magnétoscope enregistre l’image Ce magnétoscope est équipé d’un microprocesseur en mode EP, soit avec des intervalles plus courts, vous intégré muni d’une fonction de calendrier, ce qui lui pouvez enregistrer davantage d’informations qu’avec permet d’afficher à...
All manuals and user guides at all-guides.com Nomenclature Panneau avant (reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.) 5 6 7 8 9 !º !¡ !™!£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º@¡@™@£@¢@∞ @§ @¶ 1 Indicateur POWER !∞ Touche r REC 2 Indicateur REPEAT (59) !§...
All manuals and user guides at all-guides.com Panneau arrière (reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.) 1 Borne END OUT (79) 2 Borne WARNING OUT (79) 3 Borne COM (commune) (79) 4 Borne EXT TIMER (67) 5 Borne SW OUT (80) 6 Borne COM (commune) (80) 7 Borne ALARM OUT (69) 8 Borne ALARM IN (69)
All manuals and user guides at all-guides.com Raccordements Coupez l’alimentation avant d’effectuer le moindre Raccordement d’un partageur raccordement. Branchez le câble secteur en dernier lieu. Raccordement d’une caméra, d’un moniteur et d’un microphone Les branchements suivants vous permettent de contrôler l’image et le son. vers SW OUT vers VIDEO Microphone...
All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement en série d’un Raccordement d’un ordinateur autre appareil Pour effectuer un raccordement à un ordinateur, utilisez la carte d’interface SVT-RS1A (non fournie). Pour plus de détails concernant l’installation et les commandes au départ d’un ordinateur, consultez le mode d’emploi du SVT-RS1A.
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la langue Sélectionnez le français, l’anglais ou l’espagnol comme langue d’affichage. 5 2 3 4 Mettez l’appareil sous tension. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que PREREG 1 apparaisse à l’écran du moniteur. <PREREG 1>...
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de l’horloge Réglez l’heure et la date du jour sur l’écran du Réglez le jour en appuyant sur REC/PLAY SPEED moniteur. Pour le réglage de l’heure été/hiver, suivez +/–, puis appuyez sur SHIFT ”. d’abord la procédure décrite dans “Passage à...
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de l’horloge En suivant les mêmes procédures que pour SEM. Passage à l’heure d’été/hiver ON, MOIS ON et HEUR ON, réglez SEM. OFF, MOIS OFF et HEUR OFF lorsque vous ramenez Vous pouvez régler l’heure d’été/hiver. l’heure d’été/hiver à...
All manuals and user guides at all-guides.com Modification de la position d’affichage de l’heure/la date Vous pouvez modifier la position d’affichage de l’heure/date apparaissant sur l’écran du moniteur. Mettez sous tension l’appareil à utiliser. L’affichage normal apparaît. Date 1 0 - 1 5 - 9 7 MER 0 0 0 Comptage des alarmes 1 5 : 2 0 : 0 0 1 6 8...
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage des vibreurs sonores Vous pouvez activer/désactiver trois types de vibreurs: • Vibreur ENT. ALARME: émet un bip sonore lorsqu’il reçoit un signal d’alarme; (Reportez-vous à “Enregistrement d’alarme” à la page 69 pour plus d’informations.) •...
ARRET ou ENREG en appuyant sur REC/ une qualité d’image optimale, nous vous conseillons PLAY SPEED +/–. d’utiliser une cassette Sony de 120 minutes pour un ARRET: le magnétoscope entre en mode d’arrêt enregistrement de plus de mode 40 heures.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Enregistrement Ce chapitre vous explique comment enregistrer le Vitesse d’enregistrement signal provenant d’une caméra vidéo en mode normal et en accéléré, comment régler le blocage de sécurité et comment effectuer un enregistrement répété sur la même cassette.
All manuals and user guides at all-guides.com Blocage du mode d’enregistrement Enregistrement répété sur la même — Fonction de blocage de sécurité cassette — Enregistrement répété Le blocage du mode d’enregistrement sert à prévenir Vous pouvez effectuer des enregistrements répétés sur les interruptions d’enregistrement accidentelles lorsque la même cassette dans deux modes différents: REPET le magnétoscope est utilisé...
Enregistrement en série Enregistrement après une coupure d’alimentation ou de la condensation Branchez un autre SVT-L400 pour effectuer un enregistrement en série (pour plus de détails sur le Si une coupure d’alimentation a lieu, l’indicateur P raccordement, voir page 51) et réglez chacun des s’allume dans la fenêtre d’affichage et si de la...
All manuals and user guides at all-guides.com Pour supprimer l’indicateur P Réglage du mode à la fin de la cassette Vous pouvez régler le mode si la cassette arrive à la fin pendant l’enregistrement avec l’affichage PREREG 3. Lorsque le commutateur REPEAT REC est mis sur OFF MENU RESET Appuyez sur MENU jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com Enregistrement Contrôle de l’état de Vérification du temps utilisé l’enregistrement Vous pouvez vérifier l’état de l’enregistrement en appuyant sur REC CHECK tout en effectuant un enregistrement en accéléré. Mettez sous tension l’appareil à utiliser. REC CHECK Appuyez sur MENU jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com Programmateur Appuyez sur SHIFT $ pour déplacer le curseur sur Vous pouvez régler le programmateur selon deux méthodes: enregistrement hebdomadaire et MAR et sur SHIFT z pour le déplacer sur la enregistrement quotidien. position horaire de MARCHE.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Programmateur Réglez la vitesse d’enregistrement en appuyant sur Vous pouvez régler le programmateur pour 2 jours en REC/PLAY SPEED +/– et appuyez sur SHIFT z. utilisant les 7ème et 8ème lignes de la fenêtre d’affichage REGL.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez sur SHIFT $ pour déplacer le curseur sur Mettez le curseur clignotant DIN sur LUN en SAM (7ème ligne), et appuyez sur SHIFT z. appuyant sur REC/PLAY SPEED +/– et appuyez sur SHIFT z pour déplacer le curseur clignotant <REGL.
All manuals and user guides at all-guides.com Programmateur Lorsque tous les réglages sont terminés, appuyez Enregistrement quotidien sur SEARCH pour revenir à l’affichage normal. Vous pouvez prérégler le programmateur pour Introduisez la cassette. démarrer un enregistrement chaque jour de la semaine. Mettez TIMER sur ON.
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage des jours fériés Enregistrement à l’aide d’un programmateur externe Si vous entrez des jours fériés, le magnétoscope considérera ces dates comme des dimanches et Vous pouvez prérégler l’heure de début et de fin enregistrera à...
All manuals and user guides at all-guides.com Programmateur Introduisez la cassette. Modification/annulation des réglages du programmateur Mettez TIMER sur ON. Le magnétoscope se met automatiquement hors Lorsque l’indicateur s’allume dans la fenêtre tension et passe en mode de veille d’affichage, mettez TIMER sur OFF pour le d’enregistrement par programmateur.
All manuals and user guides at all-guides.com Enregistrement d’alarme Vous pouvez utiliser un contacteur de porte ou un Appuyez sur MENU jusqu’à ce que l’affichage capteur d’alarme pour déclencher l’enregistrement PREREG 3 apparaisse à l’écran. d’alarme. Vous pouvez effectuer un enregistrement <PREREG 3>...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Enregistrement d’alarme Réglez le mode dans lequel l’enregistrement Réglage de la durée de l’alarme sur le d’alarme commence en appuyant sur REC/PLAY moniteur SPEED +/–. O (oui): accepte les alarmes uniquement en mode d’enregistrement.
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques Réglage du mode • Pendant qu’a lieu l’enregistrement d’alarme, les d’enregistrement sur alarme autres modes ne sont pas actifs. • Lorsqu’un enregistrement sur alarme est terminé, le Appuyez sur MENU jusqu’à ce que PREREG 3 magnétoscope revient au mode dans lequel il se apparaisse à...
All manuals and user guides at all-guides.com Enregistrement d’alarme Pour réinitialiser le comptage d’alarmes Recherche de l’image des enregistrements d’alarme — Recherche d’alarme Appuyez sur MENU jusqu’à ce que HEURE Rebobinage 0 Avance rapide ) ALARME apparaisse à l’écran. Appuyez sur MENU RESET. Position actuelle Appuyez sur SEARCH pour revenir à...
All manuals and user guides at all-guides.com Balayage de l’image des enregistrements Affichage de la liste d’alarmes d’alarme — Balayage d’alarme — Rappel d’alarme MENU RESET SEARCH Mettez sous tension l’appareil à utiliser. Mettez sous tension l’appareil à utiliser. Appuyez deux fois sur SEARCH en mode d’arrêt. Appuyez sur MENU jusqu’à...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Lecture Remarques • Vous ne pouvez pas lire sur ce magnétoscope les cassettes enregistrées sur un autre magnétoscope avec enregistrement en accéléré et vice versa. • Reproduisez la cassette à la même vitesse à laquelle elle a été...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajustement des images Si des rayures ou des bandes parasitées apparaissent sur l’image reproduite, ajustez l’alignement. Utilisez TRACKING –/+. TRACKING –/+...
All manuals and user guides at all-guides.com Recherche de l’heure et de la date — Recherche de l’heure/de la date Mettez sous tension l’appareil à utiliser. Mettez ON-SCREEN sur ON. Appuyez trois fois sur SEARCH en mode d’arrêt. L’indicateur de recherche de l’heure/de la date clignote dans la fenêtre d’affichage et sur l’écran du moniteur.
All manuals and user guides at all-guides.com Divers modes de lecture Vous pouvez reproduire une image dans différents Image champ par champ modes: lecture inversée, arrêts sur image ou image champ par champ et lecture à haute vitesse en avant et En mode d’arrêt sur image, appuyez sur ) FF ou en arrière.
Page 78
à un entretien périodique (nettoyage, revendeur Sony. lubrification, remplacement des pièces). Veuillez consulter votre revendeur Sony. Si votre magnétoscope est utilisé à des fins de contrôle Nettoyage des têtes vidéo importants, il sera peut-être préférable d’effectuer l’entretien à...
All manuals and user guides at all-guides.com Bornes Borne TIMER OUT Borne END OUT La sortie à la borne TIMER OUT du magnétoscope Si le magnétoscope détecte la fin de la cassette ou si le s’élève à +12 V en fonction du réglage du compteur affiche “5H57M”...
All manuals and user guides at all-guides.com Bornes Appuyez sur MENU jusqu’à ce que PREREG 3 Réglez l’intervalle en appuyant sur REC/PLAY SPEED +/– et appuyez sur SHIFT z. apparaisse à l’écran. <PREREG 3> <PREREG 4> MODE AL. ∗SORTIE SW OUT VITESSE ALARME TRAME DUREE ALARME...
All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez sur MENU jusqu’à ce que PREREG 3 Bornes CLOCK SET IN/OUT apparaisse à l’écran. Vous pouvez régler l’horloge de cet appareil à l’aide <PREREG 3> MODE AL. d’un commutateur externe. VITESSE ALARME Lorsque vous utilisez un appareil comme DUREE ALARME REG TEMPS EXT...
All manuals and user guides at all-guides.com Bornes Interface RS-232C Prise REMOTE Lorsqu’un ordinateur personnel est raccordé via une Le magnétoscope peut être contrôlé à distance en interface RS-232C (carte d’interface SVT-RS1A), ajoutant le circuit illustré ci-dessous à la prise réglez le débit en baud sur l’écran PREREG 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Guide de dépannage Ce chapitre vous permet de détecter un problème. Si le problème persiste, débranchez l’appareil et contactez votre revendeur Sony ou un centre Sony agréé. Mesure corrective Symptôme Cause possible L’image n’apparaît pas à l’écran du Vérifiez le raccordement (voir page 50.)
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications Généralités Connecteur Méthode d’enregistrement Entrée d’alarme Niveau réduit Système de balayage hélicoïdal à Sortie d’alarme +5 V, 5,7 kilohms (Faiblement double tête rotative actif) Vitesse d’enregistrement Sortie du commutateur 11,12 mm/sec (mode 6 ou 8 heures) +5 V, 5,7 kilohms Cassette vidéo spécifiée Sortie de fin de bande...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal cualificado.
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Precauciones ............. 88 Grabación con temporizador ........ 105 Características ............89 Grabación en un día de la semana ....105 Ubicación de componentes y controles ....90 Grabación diaria ..........108 Panel frontal ............90 Ajuste de días festivos ........
Page 88
Cuando transporte la unidad, protéjala de vibraciones y Funcionamiento de golpes. Si desea realizar alguna consulta acerca de la unidad, Cuando no utilice la unidad, desactive la póngase en contacto con un proveedor Sony alimentación para ahorrar energía y para aumentar su autorizado. duración.
All manuals and user guides at all-guides.com Características Grabación y reproducción de campo Detección de obstrucciones Puesto que esta videograbadora graba la imagen en el La videograbadora siempre comprueba que la señal de modo EP en un intervalo más corto, es posible grabar vídeo se grabe sin problemas (sólo en el modo de toma más información que con una videograbadora de toma de imágenes a intervalos).
All manuals and user guides at all-guides.com Ubicación de componentes y controles Panel frontal (Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.) 5 6 7 8 9 !º !¡ !™!£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º@¡@™@£@¢@∞ @§ @¶ 1 Indicador POWER !∞...
All manuals and user guides at all-guides.com Panel posterior (Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.) 1 Terminal END OUT (121) 2 Terminal WARNING OUT (121) 3 Terminal COM (común) (121) 4 Terminal EXT TIMER (109) 5 Terminal SW OUT (122) 6 Terminal COM (común) (122) 7 Terminal ALARM OUT (111) 8 Terminal ALARM IN (111)
All manuals and user guides at all-guides.com Conexiones Desactive la alimentación antes de realizar las Conexión de un conmutador conexiones. Conecte en último lugar el cable de alimentación de Conexión de una cámara, monitor y micrófono Las siguientes conexiones permiten controlar la imagen y el sonido.
All manuals and user guides at all-guides.com Conexión de otra unidad en serie Conexión de un ordenador Si desea conectar un ordenador, emplee la tarjeta de interconexión con ordenador SVT-RS1A (no Videocámara suministrada). Para obtener información sobre la instalación y el control desde un ordenador, consulte el manual de instrucciones de la SVT-RS1A.
All manuals and user guides at all-guides.com Selección del idioma Seleccione español, inglés, o francés para las indicaciones en pantalla. 5 2 3 4 Active la alimentación. Pulse MENU hasta que aparezca la indicación AJUSTE 1 en la pantalla del monitor. <AJUSTE 1>...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del reloj Ajuste la hora y fecha actuales en la pantalla del Ajuste el día pulsando REC/PLAY SPEED +/–; a monitor. Con respecto a la hora de verano, realice en continuación, pulse SHIFT z. primer lugar los pasos descritos en “Ajuste de la hora OFF ULT - DOM 10 02 : 00 de verano”...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del reloj Siguiendo el mismo procedimiento que para Ajuste de la hora de verano SEMA ON, MES ON y HORA ON, ajuste SEMA OFF, MES OFF y HORA OFF para el Es posible ajustar la hora de verano al cambiar de cambio de la hora de verano a la estándar.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Cambio de posición de la indicación de fecha/hora Es posible cambiar la posición de la indicación de fecha y hora que aparece en la pantalla del monitor. Active el equipo que va a emplear. Aparece la pantalla normal.
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de los zumbadores Es posible activar y desactivar tres tipos de zumbadores: • E. ALARMA: emite pitidos al recibir una señal de alarma. (Para obtener más información, consulte el apartado “Grabación con alarma” de la página 111.) •...
PARO: la videograbadora entra en el modo de calidad de imagen óptima, de imagen, se recomienda parada al insertar un videocassette. utilizar cintas de 120 minutos de Sony para grabar GRAB: la videograbadora entra en el modo de durante más de modo de 40 horas.
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Grabación En esta sección se describe cómo grabar la señal de la Velocidad de videocámara en modo normal o de toma de imágenes a grabación intervalos, cómo ajustar el bloqueo de seguridad y cómo grabar varias veces en el mismo videocassette.
All manuals and user guides at all-guides.com Grabación en el mismo videocassette de Bloqueo del modo de grabación forma repetida — Repetición de grabación — Función de bloqueo de seguridad Es posible grabar varias veces en el mismo El bloqueo del modo de grabación resulta útil como videocassette en dos modos: REPET 1 y REPET 2.
Grabación en serie Grabación después de una interrupción de alimentación o de condensación de humedad Conecte otra SVT-L400 para realizar la grabación en serie (para obtener información sobre la conexión, Si se produce una interrupción de alimentación, el consulte la página 93) y ajuste las unidades de la indicador P se iluminará...
All manuals and user guides at all-guides.com Para que el indicador P desaparezca Ajuste del modo al final de la cinta Es posible ajustar el modo del funcionamiento de la cinta al llegar ésta al final durante la grabación; para ello, utilice AJUSTE 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Grabación Control de la condición de Comprobación del tiempo de grabación Es posible comprobar la condición de grabación pulsando REC CHECK durante la grabación en modo de toma de imágenes a intervalos. Active el equipo que va a emplear. REC CHECK Pulse MENU hasta que aparezca la indicación TIEMPO USADO.
All manuals and user guides at all-guides.com Grabación con temporizador Es posible programar la grabación con temporizador Pulse SHIFT $ para desplazar el parpadeo hasta utilizando dos métodos: grabación en un día de la MAR, y SHIFT z para desplazarlo hasta la semana y grabación diaria.
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Grabación con temporizador Ajuste la velocidad de grabación pulsando REC/ Es posible ajustar el temporizador para realizar PLAY SPEED +/– y pulse SHIFT z. grabaciones durante 2 días empleando las líneas 7 y 8 de la indicación AJUSTE TEMPOR.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com Pulse SHIFT $ para desplazar el parpadeo hasta Ajuste el parpadeo de DOM a LUN pulsando REC/ SAB (7 línea) y pulse SHIFT z. PLAY SPEED +/–; a continuación, pulse SHIFT z para desplazar el parpadeo hasta la posición de <AJUSTE TEMPOR>...
All manuals and user guides at all-guides.com Grabación con temporizador Una vez finalizados todos los ajustes, pulse Grabación diaria SEARCH para volver a la indicación normal. Es posible programar el temporizador para realizar Inserte el cassette. grabaciones todos los días de la semana. Ajuste TIMER en ON.
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de días festivos Grabación con un temporizador externo Si introduce fechas correspondientes a días festivos, la videograbadora interpretará dichas fechas como Es posible programar la hora de inicio y finalización domingo y grabará a la misma hora definida para los de la grabación mediante el uso de un temporizador domingos.
All manuals and user guides at all-guides.com Grabación con temporizador Inserte el videocassette. Cambio/cancelación de los ajustes del temporizador Ajuste TIMER en ON. La videograbadora se apaga automáticamente e Si el indicador se ilumina en el visor, ajuste introduce el modo de grabación con temporizador TIMER en OFF para que desaparezca.
All manuals and user guides at all-guides.com Grabación con alarma Es posible emplear un interruptor de puerta o un sensor Ajuste de la velocidad y de alarma para activar la grabación con alarma. La duración de la alarma grabación con alarma puede realizarse en los modos de grabación, de parada, de desactivación de alimentación con la velocidad de grabación seleccionada.
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com Grabación con alarma Ajuste de la duración de la alarma en el Ajuste el modo de inicio de grabación con alarma pulsando REC/PLAY SPEED +/–. monitor S (sí): acepta alarmas sólo en modo de grabación. Si la videograbadora se encuentra en el modo de grabación en serie (consulte la página 102), realice el ajuste en S.
All manuals and user guides at all-guides.com • Si se recibe otra alarma mientras se realiza la Ajuste del modo de grabación grabación con alarma, se iniciará la segunda con alarma grabación con alarma y la duración de la grabación aumentará.
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com Grabación con alarma Para volver a ajustar el conteo de alarma Búsqueda de las imágenes de grabaciones con alarma — Búsqueda de alarma Rebobinado 0 Avance rápido ) Pulse MENU hasta que aparezca la indicación HORA DE ALARMA.
All manuals and user guides at all-guides.com Exploración de las imágenes de grabaciones Visualización de la lista de alarma con alarma — Exploración de alarma — Recuperación de alarma MENU RESET SEARCH Active el equipo que va a utilizar. Active el equipo que va a utilizar. Pulse SEARCH en modo de parada.
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com Reproducción Notas • No es posible reproducir en esta videograbadora las cintas grabadas en otras videograbadoras de toma de imágenes a intervalos y viceversa. • Reproduzca la cinta a la misma velocidad en la que se grabó...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de imágenes Si aparecen rayas o bandas de ruido en la imagen de reproducción, ajuste la condición de seguimiento. Emplee TRACKING –/+ TRACKING –/+...
All manuals and user guides at all-guides.com Búsqueda de la hora y la fecha — Búsqueda de hora/fecha Active el equipo que va a utilizar. Ajuste ON-SCREEN en ON. Pulse SEARCH tres veces en modo de parada. El indicador de búsqueda de hora y fecha parpadeará...
All manuals and user guides at all-guides.com Diversos modos de reproducción Es posible reproducir imágenes en diversos modos: Imagen campo por campo reproducción inversa, imágenes fijas y campo por campo y reproducción a alta velocidad en sentido Pulse ) FF o 0 REW en el modo de imagen fija. progresivo y regresivo.
Page 120
(limpieza, lubricación, sustitución de toma de CA y póngase en contacto con un proveedor componentes). Sony. Póngase en contacto con un proveedor Sony. Si la videograbadora va a emplearse para fines de control importantes, es aconsejable someterla a Limpieza de los cabezales de revisión técnica a intervalos cortos.
All manuals and user guides at all-guides.com Terminales Terminal TIMER OUT Terminal END OUT La videograbadora envía +12 V del terminal TIMER Si la videograbadora detecta el final de la cinta o si el OUT en función del ajuste del temporizador de la contador de tiempo muestra “5H57M”...
All manuals and user guides at all-guides.com Terminales Pulse MENU hasta que aparezca la indicación Pulse MENU hasta que aparezca la indicación AJUSTE 3 en la pantalla del monitor. AJUSTE 4 en la pantalla del monitor. <AJUSTE 4> <AJUSTE 3> ∗DESCONEXION MODO ALARMA CAMPO...
All manuals and user guides at all-guides.com Pulse MENU hasta que aparezca la indicación Terminales CLOCK SET IN/OUT AJUSTE 3 en la pantalla del monitor. Es posible ajustar el reloj de esta unidad con un <AJUSTE 3> interruptor externo. MODO ALARMA VELOCIDAD ALARMA Si utiliza una unidad como videograbadora principal, DURACION ALARMA...
All manuals and user guides at all-guides.com Terminales Interface RS-232C Toma REMOTE Si conecta un ordenador personal mediante la interface La videograbadora puede controlarse remotamente si RS-232C (Tarjeta de interconexión con ordenador se conecta el circuito que aparece a continuación a la SVT-RS1A), ajuste el índice de baudios en la pantalla toma REMOTE o bien mediante la unidad de control AJUSTE 3.
Solución de problemas Esta sección le resultará útil para aislar los problemas. Si el problema no se soluciona, desenchufe la unidad y póngase en contacto con un proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony autorizado. Problema Causa posible Solución...
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones Generales Conector Método de grabación Sistema de exploración Entrada de alarma Nivel bajo helicoidal de dos cabezales Salida de alarma +5 V, 5,7 kiloohmios (Baja, activa) giratorios Salida de interruptor Velocidad de cinta +5 V, 5,7 kiloohmios 11,12 mm/seg (modo de 6 e 8 horas) Salida de final de cinta...
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com Sony Corporation Printed in Japan...