Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MOTOSIERRA GASOLINA
MG36-12A
MANUAL DE USO
E
INSTRUCCIONES PARA EL USO
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anova MG36-12A

  • Page 1 MOTOSIERRA GASOLINA MG36-12A MANUAL DE USO INSTRUCCIONES PARA EL USO ®...
  • Page 2 MOTOSIERRA A GASOLINA MG36-12A AVISO - PELIGRO   Esta motosierra está diseñada específicamente para ser usada en árboles por un operario especializado. Lea el manual de instrucciones con atención antes de usar la motosierra y siga las reglas para su uso de forma segura. Ignorar estas reglas podría dar lugar a lesiones graves.
  • Page 3 Manual de uso CONTENIDOS Introducción ......................2 Símbolos ....................... 4 Reglas para el uso seguro ..................5 Descripción ......................18 Montaje ........................ 20 Manejo ......................... 22 Uso correcto del freno de cadena............... 28 Instrucciones de corte ..................30 Guía de mantenimiento ..................40 Solución de problemas ..................
  • Page 4 Manual de uso Descripción/aplicación del Descripción/aplicación del SÍMBOLO SÍMBOLO símbolo símbolo Lea atentamente el manual Mezcla de gasolina y aceite del usuario Este símbolo acompañado por las palabras PELIGRO y ATENCIÓN avisa sobre Cambie o reponga el aceite de una acción o condición que la cadena puede causar serios daños personales o incluso la...
  • Page 5: Especificaciones Generales

    Manual de uso REGLAS PARA EL USO SEGURO ESPECIFICACIONES GENERALES • La sierra está diseñada especificamente para su empleo en árboles, por ejem- plo para trabajo en ramas en altura. En tales casos se debe emplear unicamen- te por operarios correctamente formados. • El uso de la sierra con una sola mano puede ser peligroso.
  • Page 6 Manual de uso   PRECAUCIONES GENERALES SOBRE EL MANUAL DEL OPERADOR • Lea atentamentete las instrucciones del manual. Familiarícese con los contro- les de la motosierra y con el manejo adecuado del aparato. De no seguir las instrucciones, se podrían producir daños personales. • En caso de dudas o problemas, contacte con su proveedor.
  • Page 7 Manual de uso   EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP) • Use siempre gafas protectoras homologadas para proteger los ojos. Las es- quirlas de madera, el polvo, las ramas y cualquier otro material puede salir despedido de la cadena a la cara del usuario. • Las gafas protectoras pueden también ofrecer una protección limitada en caso de que la cadena golpee al usuario en la zona de los ojos.
  • Page 8 Manual de uso • El atuendo debe ser de material resistente y protector. Debe quedar lo suficien- temente ajustado al cuerpo para evitar enganches, pero cómodo para permitir libertad de movimientos. • Las perneras de los pantalones no deben ser flojas o acampanadas y deben de ser altas o estar metidas por dentro de las botas.
  • Page 9 Manual de uso   Tapa del depósito de combustible Dirección para aflojar Tapa del deposito de aceite   Tapa del depósito de combustible Dirección para apretar Tapa del deposito de aceite • Cuando la tapa del depósito de combustible o del aceite sea difícil de abrir con las manos, introduzca la llave incluída en la ranura de la tapa y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 10: Arranque Del Motor

    Manual de uso ARRANQUE DEL MOTOR • Aleje la motosierra al menos 3 metros del combustible antes de arrancar el motor. • No permita que otras personas se encuentren cerca de la motosierra cuando arranque el motor o cuando esté cortando. Mantenga a personas y animales fuera del area de trabajo.
  • Page 11 Manual de uso • El arranque siempre debe realizarse con el freno de cadena activado. • Cuando arranque la motosierra, coloquela en el suelo, en una zona lisa, agarre el asa delantera con la mano izquierda, sujete firmemente la parte posterior o el mango trasero del aparato con la rodilla derecha y tire del cable de encendido con la mano derecha.
  • Page 12 Manual de uso • Si la parte superior de la cadena se atasca, la pala puede saltar hacia atrás contra el ususario (este efecto se denomina retroceso lineal) • Cualquiera de estas reacciones puede causar l a pérdida de control de la mo- tosierra y entrar en contacto con la cadena en movimiento, lo cual puede pro- vocar lesiones personales.
  • Page 13 Manual de uso la punta de la pala toque troncos, ramas o cualquier otro objeto durante el uso de la motosierra. • Cortar a altas revoluciones puede reducir el riesgo de retroceso. Sin embargo, usar velocidades más reducidas puede ser más recomendable para mantener un mejor control de la motosierra en situaciones de falta de espacio y por tanto reducir el efecto retroceso.
  • Page 14 Manual de uso do de palidecimiento y pérdida de sensaciones, consulte a su médico antes de volver a exponerse al frío y a las vibraciones. LESIONES POR ESFUERZO REPETITIVO Se cree que el uso repetido de músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar irritación, inflamación, debilidad y dolor intenso en las áreas mencionadas.
  • Page 15 Manual de uso CORTE • No opere la motosierra en árboles a menos que haya sido preparado específi- camente para hacerlo. • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena cuando el mo- tor esté en funcionamiento. • Tenga especial cuidado cuando corte ramas y brotes pequeños ya que estos materiales más débiles pueden engancharse en la cadena y salir despedidos, o hacerle perder el equilibrio.
  • Page 16: Freno De Cadena

    Manual de uso PRÁCTICAS DE CORTE DE MADERA • Operar una motosierra con seguridad requiere un aparato en perfecto estado, buenas condiciones del operario y conocimiento de los métodos que deben aplicarse en cada situación de trabajo. • No permita que nadie use la motosierrra a menos que haya leído y comprendi- do completamente este manual y sus instrucciones.
  • Page 17 Manual de uso • Las siguientes malas prácticas pueden interferir con la capacidad del freno de cadena para proteger al usuario. • Cortar con la sierra demasiado pegada al cuerpo. El efecto de retroceso puede ser demasiado repentino, incluso para un freno en buen estado de manteni- miento.
  • Page 18 Manual de uso DESCRIPCIÓN  ...
  • Page 19 Manual de uso DESCRIPCIÓN 1. MANUAL DEL USUARIO-Incluído con el aparato. Léalo antes de su uso y guár- delo para referencias futuras en caso de consulta de técnicas de uso seguro. 2. PANTALLA FRONTAL PROTECTORA-Pantalla entre el asa delantera y la ca- dena de sierra para proteger la mano de lesiones y asistir en el control de la sierra si la mano se soltase del asa.
  • Page 20 Manual de uso 15. TIRADOR DE ARRANQUE- La empuñadura para arrancar el motor. 16. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE AIR - Protege el filtro de aire. 17. POMO DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE- Dispositivo para instalar la cubierta del filtro de aire.
  • Page 21 Manual de uso Tensión Tensión correcta incorrecta • Sujete la punta de la pala y gire el ajustador en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena se ajuste firmemente contra la parte inferior de la pala. • Afloje las dos tuercas y retire la cubierta del embrague.
  • Page 22: Combustible Y Lubricante

    Manual de uso MANEJO COMBUSTIBLE Y LUBRICANTE • El combustible es una mezcla de gasolina y aceite en un motor de dos tiempos refrigerado por aire. Se recomienda un octanaje mínimo de gasolina sin plomo de 89. No use combustible que contenga alcohol metílico o más del 10% de alcohol etílico.
  • Page 23 Manual de uso PRECAUCIÓN Siempre que abra el depósito de combustible, hágalo con cuidado y espere a que la presión del depósito se iguale antes de retirar la tapa. Manija de arranque ARRANQUE EN FRÍO DEL MOTOR • Llene el depósito de combustible. • Llene el depósito de aceite de la cadena con lubricante.
  • Page 24 Manual de uso • Coloque la palanca en la posición de “Warm start” tan pronto como oiga que el motor enciende, cuando oiga los primeros sonidos de encendido. • Tire del tirador de arranque hasta que el motor se encienda. • Tire de la palanca del acelerador para liberar el pestillo del acelerador.
  • Page 25: Arranque En Caliente

    Manual de uso 1. Seguro del gatillo del acelerador. 2. Gatillo del acelerador. 3. Posición de arranque en frío (“cold start”) 4. Posición de arranque en caliente (“warm start”). PRECAUCIÓN No tire del tirador de arranque hasta el final. No suelte de repente el tirador, Retornelo a su posición suavemente. • Presione la pantalla protectora hacia adelante (Freno de la cadena activado) (ACTIVATED).
  • Page 26: Parada Del Motor

    Manual de uso PRECAUCIÓN Cuando se arranca el motor, el embrague se conecta y la cadena gira al apretar el acelerador. Una vez arrancado el motor suelte el gatillo del acelerador a punto muerto. Seguro del acelerador Gatillo del acelerador FUNCIONAMIENTO • Una vez arrancado el motor, déjelo en punto muerto durante unos minutos.
  • Page 27: Comprobación De La Tensión De La Cadena

    Manual de uso COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CADENA • Compruebe la tensión de la cadena frecuentemente y corrígela si fuera nece- sario. • Tensione la cadena lo más posible, dejando que se pueda tirar de ella sobre la pala con la mano.
  • Page 28 Manual de uso Freno de cadena USO CORRECTO DEL FRENO DE CADENA COMPROBACIÓN DEL FRENO 1. Coloque la motosierrra en el suelo. 2. Sujete el asa con las dos manos y acelere el motor a alta velocidad. 3. Active el freno de cadena girando la muñeca izquierda que sujeta el asa contra la pantalla protectora frontal.
  • Page 29 Manual de uso Sujete el asa trasera suavemente con la mano derecha El final de la pala debe colocarse a una altura de 35cm FRENO DE CADENA AUTOMÁTICO El freno de cadena automático detiene el funcionamiento de la motosierra de ma- nera que el efecto retroceso prodicido en el extremo de la pala automáticamente activa el freno de cadena.
  • Page 30: Instrucciones De Corte

    Manual de uso No aumente las revoluciones del motor si el freno de cadena está activado. El freno de cadena es solo para emergencias. No lo use a menos que sea absolutamente necesario. Al usar el pestillo del acelerador al arrancar, mantenga el freno activa- do.
  • Page 31 Manual de uso Para evitar el deterioro de la carcasa, retire todo el serrín acumulado alrededor del embrague y la pala y lávela con agua. AVISO PELIGRO   NO DEJE QUE LA PUNTA DE LA PALA TOQUE NADA MIENTRAS EL MOTOR ESTÉ...
  • Page 32: Uso De La Motosierra En Un Árbol

    Manual de uso La capacidad de conectar directamente la sierra al arnés reduce el riesgo de da- ñar el equipo al moverse por el árbol. Apague la motosierra siempre que esté directamente colgada del arnés. La sierra solo debe conectarse a los puntos recomendados del arnés. Éstos pue- den ser en el centro (delante o detrás) o en los laterales.
  • Page 33 Manual de uso Cuando el operario esté trabajando junto a ramas verticales con poca sujección lateral, se necesita un buen apoyo de pies para mantener una posición segura. Sin embargo, a medida que se aleja del tronco principal se deben de tomar las medidas necesarias para eliminar o contrarrestar las fuerzas laterales, como por ejemplo, redirigir la cuerda principal via un anclaje suplementario o el uso de una sujección directa del arnés a un punto de anclaje suplementario (ver figura A.3).
  • Page 34 Manual de uso b) Arranque de la sierra en el árbol Al comenzar el corte en el árbol, el operario debe: a. a) activar el freno de cadena antes de comenzar. b. b) sujetar la sierra en cualquiera de los lados del cuerpo al comienzo. 1.
  • Page 35 Manual de uso El operario nunca debe: 1. cortar con la punta de la pala, por peligro de efecto de retroceso. 2. “mantener y cortar” secciones, o 3. intentar atrapar secciones que se estén desprendiendo. d) Liberación de una sierra atascada Si la sierra se queda atascada durante el proceso de corte, los operarios deben: apagar la sierra y asegurarla a la parte interior del árbol (hacia el lado del tron- co) o a una cuerda independiente.
  • Page 36 Manual de uso ATENCIÓN PELIGRO   Desramar en las proximidades de lineas de tensión puede resultar en electrocucción. Apague siempre la corriente antes de comenzar a trabajar. No corte nunca por encima de la altura del pecho Tenga en cuenta la dirección y fuerza de las ramas...
  • Page 37 Manual de uso CORTE TRANSVERSAL El corte transversal consiste en el corte de un tronco o un árbol caído en trozos más pequeños. Existen una serie de reglas básicas que hay que seguir para las operaciones de corte transversal. Mantenga ambas manos en las asas en todo momento. Eleve y apoye los troncos siempre que sea posible.
  • Page 38 Manual de uso TENSIÓN Y COMPRESIÓN EN LA MADERA Una pieza larga de madera en el suelo está sujeta a fuerzas de tensión y compre- sión dependiendo en que puntos tenga los apoyos. Cuando la pieza esté apoyada en ambos extremos, la compresión se encuentra en el lado superior y la tensión en el inferior.
  • Page 39 Manual de uso PRECAUCIÓN Si no considera los efectos de la tensión y la compresión, y realiza el corte desde el lado incorrecto, el tronco se cerrará sobre la pala y la cadena, atrapándolos. Hacer girar el motor con la cadena atrapada hará que se queme el embrague.
  • Page 40 Manual de uso PRECAUCIÓN No toque las superficies calientes de la cubierta del cilindro o del si- lenciador después de haber utilizado la motosierra. ATENCIÓN PELIGRO   No use nunca el pestillo del acelerador para cortar GUÍA DE SERVICIO DE MANTENIMIENTO ANTES DE AREA MANTENIMIENTO...
  • Page 41 Manual de uso DETENCIÓN Y CORRECIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Motor - le cuesta arrancar - no arranca Filtro de gasolina atascado Limpiar o sustituir Motor Combustible en Sin combustible Manguito atascado Limpiar arranca el carburador en el carburador Carburador Consulte con su proveedor Sin combustible...
  • Page 42 Manual de uso Los vapores de combustible son extremadamente inflamables y pue- den causar incendios y/o explosiones. Nunca pruebe una bujía en las inmediaciones del cilindro de la bujía. Podría causar serios riesgos personales. T: Ajustador del ralentí H: Ajustador de la mezcla a alta velocidad L: Ajustador de la mezcla a baja velocidad...
  • Page 43: Filtro De Combustible

    Manual de uso Si hay algún problema con el carburador contacte con su proveedor. Filtro de combustible Filtro de aceite FILTRO DE COMBUSTIBLE • Compruébelo periódicamente • No permita que entre polvo en el depósito de combustible. • Un filtro atascado causa dificultades al arrancar el motor y hace que el motor funcione erráticamente.
  • Page 44: Filtro De Aceite

    Manual de uso FILTRO DE ACEITE • Compruébelo periódicamente • No permita que entre polvo en el depósito de aceite. • Un filtro atascado afecta al funcionamiento correcto del sistema de lubricación. • Extraiga el filtro a través de la entrada del depósito con un alambre o algo similar.
  • Page 45 Manual de uso • Cuando los dientes se hayan desgastado por debajo de 0,5 mm, recámbielos. • Compruebe los dientes cuando instale una nueva cadena. Recámbiela cuando esté gastada. • NOTA Consulte con su proveedor si tiene que reemplazar su cadena o su pala.
  • Page 46 Manual de uso MAGNETO • El aparato incorpora un sistema CDI (sistema de arranque electrónico a través de condensador) que no requiere ajuste del tiempo de encendido. • Compruebe que las conexiones de los cables estás seguras. ALETAS DEL CILINDRO • Compruebe periódicamente • Las aletas atascadas causan un empobrecimiento de la refrigeración.
  • Page 47 Manual de uso los dientes por si están dañados. Al afilar la cadena, el objetivo es mantener los mismos ángulos y perfiles desde el momento en que se adquirió. Inspeccione la cadena en busca de desgaste o defectos cada vez que realice un repostaje. Cuando la longitud de los dientes de corte haya bajado de 4mm debe cambiar la cadena.
  • Page 48 Manual de uso Paralelo A continuación se muestran las medidas correctas de los dientes: A : Placa superior, ángulo 30º B : Placa lateral, ángulo 80° C : Ángulo de corte de la placa superior 60° D : Profundidad 0.64 mm NOTA Estos ángulos se refieren a las cadenas de sierra Oregon 91VG y Carl- ton N1c-BL.
  • Page 49 Manual de uso 1. Ángulo de la placa superior demasiado grande 2. Ángulo de la placa lateral demasiado pequeño 3. Diámetro de la lima demasiado pequeño 4. Limitador de profundidad demasiado grande Los piñones de arrastre sirven para eliminar el polvo de la pala. Por ello, man- tenga el borde inferior de los eslabones afilado, como se muestra en la figura 5.
  • Page 50 Manual de uso niños o personas no autorizadas. 2. Coloque el interruptor de arranque en la posición “STOP”. Funda de la pala 3. Retire cualquier resto de grasa, aceite, suciedad o residuos del exterior de la unidad. 4. Realice todas las tareas de mantenimineto y lubricaciñon necesarias. 5.
  • Page 51 Manual de uso NOTA Guarde este manual para referencias futuras. Si pierde el manual o se vuelve ilegible adquiera uno nuevo a través de su proveedor. Cuando alquile el aparato, adjunte este manual de instrucciones para que el operario se familiarice con sus explicaciones e instrucciones. Cuando venda el aparato, incluya este manual de instrucciones.
  • Page 52: Especificaciones Técnicas

    Manual de uso ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MG36-12A Dimentiones exteriores: Largo×Ancho×Alto 275×234×211 Peso :Sierra sin la pala y cadena y los depósitos vacíos. Volumen: Depósito de combustible Depósito para el aceite de lubricación Mezcla (Gasolina 35: Aceite de dos Combustible (mezcla) tiempos 1)
  • Page 54 DISTRIBUIDOR PARA ESPAÑA Y PORTUGAL POLIGONO INDUSTIAL DE SIGÜEIRO RÚA EDUARDO PONDAL Nº23 15688 - OROSO A CORUÑA...
  • Page 55 Instruções e manual do usuário MG36-12A Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com...
  • Page 56: Informações Sobre Este Manual

    ANOVA deseja parabenizá-lo pela escolha de um de nossos produtos e garante a assistência e a cooperação que sempre distinguiram nossa marca ao longo do tempo. Esta máquina foi projetada para durar muitos anos e ser muito útil se for usada de acordo com as instruções contidas no manual do usuário.
  • Page 57 CONTEÚDO 1. Símbolos 2. Regras para uso seguro 3. Descrição 4. Assembly 5. Gestão 6. Uso correto do freio da corrente. 7. Instruções de corte 8. Guia de manutenção 9. Solução de problemas 10. Manutenção 11. Manutenção da cadeia 12. Armazenamento 13.
  • Page 58 Descrição / aplicação Descrição / aplicação do SÍMBOLO SÍMBOLO do símbolo símbolo Leia atentamente o Mistura de gasolina e manual do óleo usuário Este símbolo acompanhado pelas palavras PERIGO e Altere ou substitúa o óleo ADVERTÊNCIA da corrente adverte sobre Uma ação ou condição que pode causar ferimentos graves ou...
  • Page 59: Especificações Gerais

    REGRAS PARA USO SEGURO ESPECIFICAÇÕES GERAIS • A serra é projetada especificamente para uso em árvores, por exemplo, para trabalhos em galhos altos. Em tais casos, deve ser usado apenas por operadores devidamente treinados. • Usar a serra com uma mão pode ser perigoso. •...
  • Page 60 PRECAUÇÕES GERAIS NO MANUAL DO OPERADOR • Leia atentamente as instruções do manual. Familiarize-se com os controles da motosserra e com o manuseio adequado do dispositivo. O não cumprimento das instruções pode resultar em ferimentos pessoais. • Em caso de dúvidas ou problemas, entre em contato com seu fornecedor.
  • Page 61 EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL (EPP) • Use sempre óculos de segurança aprovados para proteger os olhos. Pás de madeira, poeira, galhos e qualquer outro material podem ser jogados da corrente para o rosto do usuário. • Óculos de proteção também podem oferecer proteção limitada caso a corrente atinja o usuário na área dos olhos.
  • Page 62 • O traje deve ser feito de material resistente e protetor. Ele deve estar suficientemente ajustado ao corpo para evitar que fique preso, mas confortável para permitir a liberdade de movimento. • As pernas das calças não devem estar soltas ou queimadas e devem ser altas ou dobradas dentro das botas.
  • Page 63 Tapa del depósito de combustible Dirección para aflojar Tapa del deposito de aceite Tapa del depósito de combustible Dirección para apretar Tapa del deposito de aceite • Quando a tampa do depósito de combustível ou a cobertura do óleo for difícil de abrir com as mãos, insira a chave incluída na ranhura da tampa e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Page 64 COMEÇANDO O MOTOR • Afaste a motosserra do combustível pelo menos 3 metros antes de ligar o motor. • Não permita que outras pessoas estejam perto da motosserra ao ligar o motor ou ao cortar. Mantenha pessoas e animais fora da área de trabalho.
  • Page 65 • A partida deve sempre ser realizada com o freio da corrente ativado. • Quando ligar a motosserra, coloque-a no chão, em uma área lisa, segure a alça frontal com a mão esquerda, segure firmemente a parte traseira ou a alça traseira do aparelho com o joelho direito e puxe o cabo da ignição com a mão direita.
  • Page 66 • Se a parte superior da corrente ficar presa, a lâmina pode pular para trás contra o usuário (esse efeito é chamado de retração linear) • Qualquer uma dessas reações pode causar perda de controle do eixo de aterramento e entrar em contato com a corrente em movimento, o que pode resultar em ferimentos pessoais.
  • Page 67 obstáculos. Não permita que a ponta da pá toque em troncos, galhos ou qualquer outro objeto enquanto estiver usando a motosserra. OUTRAS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA. CONTRA O FRIO E AS VIBRAÇÕES Síndrome de Raynaud, que afeta os dedos, pode ser causada pela exposição ao frio e vibrações.
  • Page 68 Somente peças sobressalentes e peças fornecidas pela zhongjian corp são autorizadas. Ou expressamente autorizado por zhongjian corp. Para uso com modelos específicos de Anova. Embora certas peças sobressalentes possam ser adaptadas à cabeça rotativa de Anova, Seu uso pode ser extremamente perigoso.
  • Page 69 CORTE • Não opere a motosserra nas árvores, a menos que tenha sido especificamente preparado para isso. • Mantenha todas as partes do corpo longe da corrente quando o motor estiver funcionando. • Tenha um cuidado especial ao cortar pequenos galhos e brotos, pois esses materiais mais fracos podem ficar presos na corrente e serem jogados fora ou fazer com que você...
  • Page 70: Freio De Corrente

    PRÁTICAS DE CORTE DE MADEIRA • A operação segura de uma motosserra exige um dispositivo em perfeitas condições, boas condições de operação e conhecimento dos métodos a serem aplicados em cada situação de trabalho. • Não permita que ninguém use a motosserra, a menos que você tenha lido e entendido completamente este manual e suas instruções.
  • Page 71 • As más práticas a seguir podem interferir na capacidade do freio da corrente de proteger o usuário. • Corte com a serra muito perto do corpo. O efeito de recuo pode ser muito repentino, mesmo para um freio em boas condições de manutenção.
  • Page 73 MANUAL DO USUÁRIO - Incluído com o dispositivo. Leia antes de usar e guarde-o para referência futura em caso de consulta de técnicas de uso seguro. TELA FRONTAL PROTETORA - Ecrã entre o manípulo dianteiro e a corrente da serra para proteger a mão contra lesões e ajudar no controlo da motosserra se a mão for libertada do manípulo.
  • Page 74 fechar. Aperte firmemente com a mão. 14. TAMPA DO TANQUE DE ÓLEO - Para fechar o tanque de óleo. Gire a tampa no sentido horário para fechar. Aperte firmemente com a mão. 15. PEGA DE PARTIDA - A alça para ligar o motor. 16.
  • Page 75 Ranura en la pala Tuercas Cubierta del embrague Cubierta del embrague Ajustador de tensión MONTAGEM MONTAGEM DO PÁ E DA CORRENTE O aparelho é entregue com a pá e a corrente separadamente. Instale a lâmina e a corrente conforme mostrado abaixo. CUIDADO PERIGO Para sua segurança, sempre pare o motor antes de executar qualquer uma das seguintes operações.
  • Page 76 lâmina. • Solte as duas porcas e remova a tampa da embreagem. • Monte a lâmina e deslize-a em direção à embreagem para facilitar a montagem da corrente. • Monte a corrente conforme mostrado (certifique-se de que os dentes estejam montados na direção correta). •...
  • Page 77 • Não misture diretamente no tanque de combustível. • Evite derramar combustível ou óleo. Sempre limpe qualquer vazamento. • Manuseie o combustível com cuidado, é altamente inflamável. • Armazene o combustível em contêineres autorizados. LUBRIFICANTE DE CORRENTE Boa lubrificação na corrente durante o uso reduz o atrito entre a corrente e a lâmina ao mínimo e garante uma vida mais longa para o aparelho.
  • Page 78 Tirador de arranque • Segure a serra firmemente. • Para ligar a motosserra, coloque o aparelho em um piso estável, segure a alça frontal com a mão esquerda e as costas com o joelho direito. Puxe a alavanca de partida com a mão direita. •...
  • Page 79 Freno de cadena Palanca control ligar o motor. 1. Acionador do acelerador seguro. 1. Acionador do acelerador. 2. Posição de partida a frio ("partida a frio") 3. Posição inicial quente. CUIDADO Não puxe a alavanca de partida para o final. Não solte de repente a alça, retorne-a suavemente à...
  • Page 80 CUIDADO Quando o motor é ligado, a embreagem engata e a corrente gira quando o acelerador é pressionado. Uma vez que o motor tenha iniciado, solte o gatilho do acelerador em ponto morto. Seguro del acelerador Gatillo del acelerador OPERAÇÃO •...
  • Page 81: Verificação Da Tensão Da Corrente

    VERIFICAÇÃO DA TENSÃO DA CORRENTE • Verifique a tensão da corrente com frequência e corrija-a, se necessário. • Tensione a corrente o máximo possível, permitindo que ela seja puxada no remo com a mão. TESTE DE PRÉ-CORTE • Familiarize-se com a motosserra antes de começar a cortar. •...
  • Page 82: Freio De Cadeia Automática

    USO CORRETO DO FREIO DE CORRENTE VERIFICANDO O FREIO 1. Coloque a motosserra no chão. 2. Segure a alça com as duas mãos e acelere o motor em alta velocidade. 3. Ative o freio da corrente girando o pulso esquerdo que segura a alavanca contra a tela de proteção frontal.
  • Page 83 ponta da lâmina com um pedaço de madeira para que o aparelho receba um impacto. 4. (* Segure a alça traseira levemente com a mão direita) 5. O impacto se propaga para o dispositivo e o freio da corrente é ativado.
  • Page 84 A melhor maneira de segurar a motosserra é ficar à esquerda da serra, com a mão esquerda na alavanca dianteira para acionar o gatilho do acelerador com o dedo indicador da mão direita. Aqueles trabalhadores que trabalham em árvores penduradas em uma corda nunca devem trabalhar sozinhos.
  • Page 85 operador. d. verifique se a serra está presa ao arnês antes de retirá-lo da corda que foi usada para erguê-lo. Para evitar el deterioro de la carcasa, retire todo el serrín acumulado alrededor del embrague y la pala y lávela con agua. A1 —...
  • Page 86: Uso Da Serra De Corrente Em Uma Árvore

    USO DA SERRA DE CORRENTE EM UMA ÁRVORE a) Posição de trabalho segura para uso com as duas mãos Para trabalhar com a serra com ambas as mãos, como regra geral, o operador deve procurar uma posição de trabalho segura, onde possa trabalhar com a serra no nível da cintura ao cortar seções horizontais, e na altura do plexo solar no corte seções verticais.
  • Page 87 A.4 — Exemplo de apoio temporário de pé de uma tipóia sem fim. a) Começando a serra na árvore Ao iniciar o corte na árvore, o operador deve: a. a) ative o freio da corrente antes de iniciar. b. b) Asegure a serra em ambos os lados do corpo no início. 1.
  • Page 88 serra está sendo usado para extensão, em ângulos retos Em relação ao cabo e fora de linha com o corpo do operador. (veja a figura A.5) A.5 – Exemplo de uso da motosserra com uma mãO. O operador nunca deve: 1.
  • Page 89 possíveis ferimentos. CUIDADO Não corte acima da altura do peito. Mesmo na desgraça, use o batente com dicas para facilitar o controle da motosserra e reduzir o recuo. CUIDADO PERIGO O descarrilamento na proximidade de linhas de tensão pode resultar em eletrocussão.
  • Page 90: Corte Transversal

    CORTE TRANSVERSAL A seção transversal consiste em cortar um tronco ou uma árvore caída em pedaços menores. Há uma série de regras básicas que devem ser seguidas para operações transversais. Mantenha as duas mãos nas pegas em todos os momentos. Levante e apoie os logs sempre que possível.
  • Page 91 TENSÃO E COMPRESSÃO EM MADEIRA Um pedaço comprido de madeira no chão está sujeito a forças de tensão e compressão, dependendo de quais pontos os suportes possuem. Quando a peça é apoiada em ambas as extremidades, a compressão é no lado superior e a tensão no lado inferior. Para cortar entre os dois suportes, faça o primeiro corte de aproximadamente 1/3 do diâmetro do tronco.
  • Page 92 CUIDADO Se você não considerar os efeitos de tensão e compressão, e fizer o corte do lado errado, o tronco se fechará na lâmina e na corrente, prendendo-os. Girar o motor com a corrente travada fará com que a embreagem se queime.
  • Page 93 Não toque nas superfícies quentes da tampa do cilindro ou no silenciador depois de usar a motosserra. CUIDADO PERIGO Nunca use a trava do acelerador para cortar GUIA DE SERVIÇO DE MANUTENÇÃO ANTES DE AREA MANTENIMIENTO PAG. MENSUAL CADA USO Filtro de aire Limpiar/sustituir ·...
  • Page 94 DETECÇÃO E CORREÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Motor - le cuesta arrancar - no arranca Filtro de gasolina atascado Limpiar o sustituir Motor Combustible en Sin combustible Manguito atascado Limpiar arranca el carburador en el carburador Carburador Consulte con su proveedor Sin combustible Combustible en el cilindro...
  • Page 95 AVISO PERIGO Todos os serviços de manutenção de motosserra, além daqueles descritos neste manual, devem ser executados por pessoal treinado. Os vapores de combustível são extremamente inflamáveis e podem causar incêndios e / ou explosões. Nunca tente uma vela de ignição nas proximidades do cilindro da vela de ignição. Pode causar sérios riscos pessoais.
  • Page 96: Filtro De Combustível

    Se houver um problema com o carburador, entre em contato com seu fornecedor. Filtro de combustible Filtro de aceite FILTRO DE COMBUSTÍVEL • Verifique periodicamente • Não permita que a poeira entre no tanque de combustível. • Um filtro entupido causa dificuldades ao ligar o motor e faz com que o motor funcione de forma irregular.
  • Page 97 • Remova o filtro através da entrada do tanque com um fio ou algo similar. • Se o filtro estiver sujo, lave-o com gasolina ou substitua-o. • Se o interior do tanque estiver sujo, ele pode ser limpo enxaguando-o com gasolina. Ranura Cadena de sierra Orificio de lubricación...
  • Page 98: Vela De Ignição

    Tornillo de ajuste de aceite REDUCIR AUMENTAR LUBRIFICANTE AUTOMÁTICO • O volume de descarga de óleo automático é ajustado na fábrica para 10 ml / min • Para aumentar este volume, gire o parafuso de ajuste no sentido anti- horário. Quando o parafuso atinge o seu limite, esta posição indica a descarga máxima (16ml / min, 9.000 rpm).
  • Page 99 • O dispositivo incorpora um sistema CDI (sistema de partida eletrônica via capacitor) que não requer ajuste do tempo de ignição. • Verifique se as conexões dos cabos estão seguras. ALETAS CILINDRO • Verifique periodicamente • As aletas atoladas causam o empobrecimento do resfriamento. •...
  • Page 100 • Verifique com seu fornecedor as ferramentas corretas de afiação e seus tamanhos. PERIGO Use sempre luvas ao trabalhar com a corrente. 1. Trave a corrente - empurre a tela de proteção para frente. 2. Para girar a corrente, puxe a proteção na direção da alça frontal. 3.
  • Page 101 Carlton N1c-BL. Para outras marcas, siga as recomendações do fabricante. 1. O controle de profundidade determina a espessura do chip produzido e deve ser mantido adequadamente durante toda a vida útil da serra. 2. À medida que o comprimento dos dentes é reduzido, a profundidade é alterada e deve ser combinada.
  • Page 102 Se a serra ficar suja com resina, por exemplo, limpe-a com querosene e embale-a em óleo. ARMAZENAMENTO ARMAZENAMENTO DE LONGA DURAÇÃO (mais de 60 dias) AVISO PERIGO Não armazene em locais fechados onde os gases possam se acumular ou faíscas ou chamas possam ocorrer. Não guarde o dispositivo por mais de 60 dias sem as devidas precauções.
  • Page 103 1. Remova a vela de ignição e aplique meia colher de sopa de óleo de motor limpo de dois tempos no cilindro através da inserção da vela de ignição. Coloque um pano limpo sobre a inserção da vela. Puxe a alavanca de partida 2 ou 3 vezes para distribuir o óleo através do motor.
  • Page 104: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MG36-12A Dimensões externas: Comprimento × Largura × 275×234×211 Altura Peso: Serra sem pá e corrente e tanques vazios. Volume: Tanque de combustível Tanque para óleo lubrificante Mistura (gasolina 35: óleo a dois tempos 1) Combustível (mistura) Óleo de corrente especial ou óleo Óleo (óleo de corrente)
  • Page 105: Período De Garantia

    - Uso indevido, negligência, operação descuidada ou falta de manutenção. - Defeitos causados por mau uso, danos causados devido a manipulações por pessoas não autorizadas por Anova ou uso de não- originais peças de reposição. 13.4. EM CASO DE INCIDÊNCIA - A garantia deve ser devidamente preenchido com todas as informações solicitadas e acompanhado pela nota fiscal de compra.
  • Page 106: Meio Ambiente

    MEIO AMBIENTE Proteger o meio ambiente Recicle o óleo usado por esta máquina levando-o para um centro de reciclagem. Não despeje óleo usado em drenos, terra, rios, lagos ou mares. Descarte sua máquina de maneira ecológica. Não devemos nos livrar das máquinas junto com o lixo doméstico. Seus componentes plásticos e metálicos podem ser classificados de acordo com sua natureza e reciclados.
  • Page 107 PEÇAS...
  • Page 108: Declaração Ce De Conformidade

    Nome da máquina: MOTOSERRA Modelo: MG36-12A Padrão reconhecido e aprovado ao qual é adaptado: Directiva 2006/42 / CE Testado de acordo com as regras: EN ISO 11681-2:2008...
  • Page 109 TRONÇONNEUSE ESSENCE MG36-12A MANUEL D'UTILISATION INSTRUCTIONS D'UTILISATION ®...
  • Page 110 TRONÇONNEUSE ESSENCE MG36-12A AVIS - DANGER Cette tronçonneuse est spécifiquement conçue pour être utilisée sur les arbres par un opérateur spécialisé. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser la tronçonneuse et suivez les règles d'utilisation en toute sécurité. Ignorer ces règles pourrait entraîner des blessures graves.
  • Page 111 Manuel de l'utilisateur CONTENU Introduction ......................2 Symboles ....................... 4 Règles pour une utilisation sûre ................5 Description ......................18 Assemblage......................20 Management ......................22 Utilisation correcte du frein de chaîne..............28 Instructions de coupe ....................30 Guide de maintenance....................40 Solution de problèmes....................
  • Page 112 Manuel de l'utilisateur Description / Description / SYMBOL SYMBOL application du symbole application du symbole Lisez attentivement le Mélange d'essence et d'huile manuel de l'utilisateur Ce symbole accompagné des mots DANGER et AVERTISSEMENT Changer ou remplacer avertit d'une action ou l'huile de la chaîne d'une condition pouvant entraîner des blessures...
  • Page 113: Règles Pour Une Utilisation Sûre

    Manuel de l'utilisateur RÈGLES POUR UNE UTILISATION SÛRE SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES • La scie est spécialement conçue pour être utilisée sur les arbres , par exemple pour travailler sur de grandes branches. Dans de tels cas, seuls les opérateurs correctement formés doivent utiliser ce système. •...
  • Page 114: Conditions Physiques

    Manuel de l'utilisateur PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES SUR LE MANUEL DE L'OPÉRATEUR Lisez attentivement les instructions dans le manuel . Familiarisez -vous avec les • commandes de la tronçonneuse et avec la manipulation correcte de l'appareil. Le non- respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles. •...
  • Page 115: Équipement De Protection Individuelle (Epi)

    Manuel de l'utilisateur ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI) • Toujours porter des lunettes de sécurité approuvées pour protéger les yeux. Des copeaux de bois, de la poussière, des branches et tout autre matériau peuvent être projetés de la chaîne vers le visage de l'utilisateur. •...
  • Page 116: Attention Danger

    Manuel de l'utilisateur • La tenue vestimentaire doit être faite de matériel résistant et protecteur. Il devrait être suffisamment ajusté au corps pour éviter les accrocs, mais confortable pour permettre la liberté de mouvement. • Les jambes du pantalon ne doivent pas être lâches ou évasées et doivent être hautes ou rentrées dans les bottes.
  • Page 117 Manuel de l'utilisateur Bouchon de réservoir de carburant Direction à desserrer Couvercle du réservoir d'huile Bouchon de réservoir de carburant Direction à resserrer Couvercle du réservoir d'huile • Lorsque la trappe à carburant ou le couvercle d'huile est difficile à ouvrir avec les mains, insérez la clé...
  • Page 118: Démarrage Du Moteur

    Manuel de l'utilisateur DÉMARRAGE DU MOTEUR • Éloignez la tronçonneuse du carburant au moins 3 mètres avant de démarrer le moteur. • Ne laissez pas d'autres personnes être près de la tronçonneuse lors du démarrage du moteur ou lors de la coupe. Gardez les gens et les animaux hors de la zone de travail. Ne laissez pas une autre personne tenir le bois pendant que vous le coupez.
  • Page 119: Précautions De Sécurité Contre Le Retour

    Manuel de l'utilisateur • Le démarrage doit toujours être effectué avec le frein de chaîne activé. • Lorsque vous démarrez la tronçonneuse , placez -la sur le sol, dans une zone lisse, saisissez la poignée avant avec votre main gauche , saisissez fermement la poignée arrière ou arrière de l'appareil avec votre genou droit et tirez le câble d'allumage avec votre main droite.
  • Page 120 Manuel de l'utilisateur • Si la partie supérieure de la chaîne se coince, la lame peut rebondir contre l'utilisateur (cet effet est appelé mouvement arrière linéaire). • N'importe laquelle de ces réactions peut entraîner la perte de contrôle de la tronçonneuse et entrer en contact avec la chaîne mobile, ce qui peut entraîner des blessures .
  • Page 121 Manuel de l'utilisateur Ne laissez pas l'extrémité de la pelle toucher les bûches, les branches ou tout autre objet lorsque vous utilisez la tronçonneuse. • Couper à des révolutions élevées peut réduire le risque de recul. Cependant, l'utilisation de vitesses plus basses peut être plus recommandée pour maintenir un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans les situations de manque d'espace et donc de réduire l'effet de recul.
  • Page 122: Blessures Pour Un Effort Répétitif

    Manuel de l'utilisateur suivi de pâleur et de perte de sensations, consultez votre médecin avant de revenir exposer au froid et aux vibrations. BLESSURES POUR UN EFFORT RÉPÉTITIF On pense que l'utilisation répétée des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer une irritation, une inflammation, une faiblesse et une douleur intense dans les zones mentionnées.
  • Page 123 Manuel de l'utilisateur COUPER • N'utilisez pas la tronçonneuse sur les arbres à moins d'avoir été spécialement préparée à le faire. • Éloignez toutes les parties de votre corps de la chaîne lorsque le moteur tourne. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous coupez de petites branches et des bourgeons, car ces matériaux plus faibles peuvent se coincer dans la chaîne et être éjectés ou vous faire perdre l'équilibre.
  • Page 124: Pratiques De Coupe Du Bois

    Manuel de l'utilisateur PRATIQUES DE COUPE DU BOIS • Le fonctionnement en toute sécurité d'une tronçonneuse nécessite un dispositif en parfait état, de bonnes conditions de conduite et une connaissance des méthodes à appliquer dans chaque situation de travail. • Ne permettez à personne d'utiliser la tronçonneuse à moins d'avoir lu et compris entièrement ce manuel et ses instructions.
  • Page 125 Manuel de l'utilisateur • Les mauvaises pratiques suivantes peuvent interférer avec la capacité du frein de chaîne à protéger l'utilisateur. • Couper avec la scie trop près du corps. L'effet de recul peut être trop brutal, même pour un frein en bon état de maintenance. •...
  • Page 126 Manuel de l'utilisateur DESCRIPTION...
  • Page 127 Manuel de l'utilisateur DESCRIPTION 1. MANUEL D'UTILISATEUR -Inclus avec l'appareil . Lisez -le avant utilisation et enregistrez-le pour référence future en cas de consultation sur les techniques d'utilisation en toute sécurité. 2. PROTECTION DE L'ÉCRAN AVANT-Écran entre la poignée avant et la chaîne de la scie pour protéger la main contre les blessures et aider au contrôle de la scie si la main est libérée de la poignée .
  • Page 128: Assurance De Déclenchement D'accélérateur

    Manuel de l'utilisateur 15. DÉBUT DU STAR UP-La poignée pour démarrer le moteur. 16. COUVERCLE FILTRE AIR AIR-Protège le filtre à air. 17. BOUTON DE CAPTEUR DE FILTRE À AIR-Dispositif pour installer le couvercle du filtre à air. Tournez le bouton vers la droite pour serrer. Serrez fermement avec votre main.
  • Page 129 Manuel de l'utilisateur Tension Tension correct incorrect • Tenez l'extrémité de la lame et tournez le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne soit bien ajustée contre le bas de la lame. •...
  • Page 130: Carburant Et Lubrifiant

    Manuel de l'utilisateur MANIPULATION CARBURANT ET LUBRIFIANT • Le carburant est un mélange d'essence et d'huile dans un moteur refroidi par air à deux temps. Il est recommandé d'utiliser un indice d'octane d'au moins 89. Ne pas utiliser de carburant contenant de l'alcool méthylique ou plus de 10% d'alcool éthylique. •...
  • Page 131: Démarrer Dans Le Moteur Froid

    Manuel de l'utilisateur ATTENTION Chaque fois que vous ouvrez le réservoir de carburant, faites-le avec soin et attendez que la pression du réservoir soit égale avant de retirer le couvercle. Poignée de démarrage DÉMARRER DANS LE MOTEUR FROID • Remplissez le réservoir de carburant. •...
  • Page 132 Manuel de l'utilisateur • Placez le levier dans la position "démarrage à chaud" dès que vous entendez le moteur s'allumer, lorsque vous entendez le premier son de puissance. • Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. •...
  • Page 133: Départ En Chaud

    Manuel de l'utilisateur 1. Gâchette d'accélérateur sûre. 2. Gâchette d'accélérateur. 3. Position de démarrage à froid (“cold start”) 4. Position de démarrage à chaud (“warm start”). ATTENTION Ne tirez pas sur la poignée du démarreur jusqu'à la fin. Ne pas relâcher brusquement la poignée, la ramener doucement à sa position. •...
  • Page 134 Manuel de l'utilisateur ATTENTION Lorsque le moteur est démarré, l'embrayage s'enclenche et la chaîne tourne lorsque l'accélérateur est enfoncé. Une fois que le moteur a démarré, relâcher la gâchette des gaz au point mort. Assurance accélérateur Gâchette d'accélérateur OPERATION • Une fois le moteur démarré, laissez-le au point mort pendant quelques minutes. •...
  • Page 135: Vérification De La Tension De Chaîne

    Manuel de l'utilisateur VÉRIFICATION DE LA TENSION DE CHAÎNE • Vérifiez fréquemment la tension de la chaîne et corrigez-la si nécessaire. • Tendre la chaîne autant que possible, en la laissant tirer sur la pagaie avec la main. TEST DE PRÉ-COUPE •...
  • Page 136: Utilisation Correcte Du Frein À Chaîne

    Manuel de l'utilisateur Frein de chaîne UTILISATION CORRECTE DU FREIN À CHAÎNE VERIFICATION DU FREIN 1. Placez la tronçonneuse sur le sol. 2. Tenez la poignée des deux mains et accélérez le moteur à haute vitesse. 3. Activer le frein de chaîne en tournant le poignet gauche qui maintient la poignée contre l'écran de protection avant.
  • Page 137: Frein De Chaine Automatique

    Manuel de l'utilisateur Tenez la poignée arrière doucement avec votre main droite L'extrémité de la lame doit être placée à une hauteur de 35cm FREIN DE CHAINE AUTOMATIQUE Le frein de chaîne automatique arrête le fonctionnement de la scie à chaîne de sorte que l'effet de recul produit à...
  • Page 138: Instructions De Coupe

    Manuel de l'utilisateur N'augmentez pas le régime du moteur si le frein de chaîne est activé. Le frein de chaîne est seulement pour les urgences. Ne l'utilisez pas à moins que ce soit absolument nécessaire. Lorsque vous utilisez le verrou de l'accélérateur au démarrage , maintenez le frein engagé.
  • Page 139: Préparation Au Travail Sur Les Arbres

    Pour éviter la détérioration du boîtier, retirer toute la sciure accumulée autour de l`embrayage et de la lame et la laver avec de l`eau. AVIS DANGER   NE LAISSEZ PAS TOUCHER LA POINTE DE L'ARBRE PENDANT QUE LE MOTEUR FONCTIONNE POUR ÉVITER L'EFFET INVERSE. PRÉPARATION AU TRAVAIL SUR LES ARBRES •...
  • Page 140: Utilisation De La Tronçonneuse Sur Un Arbre

    Manuel de l'utilisateur La possibilité de connecter directement la scie au harnais réduit le risque d' lorsqu 'il se déplace dans l'arbre . Éteignez la endommager l'équipement tronçonneuse chaque fois qu'elle est accrochée directement au harnais. La scie doit uniquement se connecter aux points recommandés du harnais. Ceux -ci peuvent être au centre (avant ou arrière ) ou sur les côtés .
  • Page 141 Manuel de l'utilisateur Lorsque l'opérateur travaille avec des branches verticales avec peu de soutien latéral, un bon support de pied est nécessaire pour maintenir une position sûre. Cependant , lorsque vous vous éloignez du tronc principal , vous devez prendre les mesures nécessaires pour éliminer ou contrer les forces latérales , telles que la redirection de la corde principale via une ancre supplémentaire ou l'utilisation d'un harnais direct jusqu'à...
  • Page 142 b) Début de la scie dans l'arbre Au début de la coupe sur l'arbre, l'opérateur doit: a. a) activer le frein de chaîne avant de démarrer. b. b) tenez la scie de chaque côté du corps au début. 1. Sur le côté gauche, tenez la scie avec la main gauche sur la poignée avant et éloignez la scie du corps tout en tirant la poignée du démarreur avec la main droite ou 2.
  • Page 143 Manuel de l'utilisateur L'opérateur ne devrait jamais: 1. Couper avec l'extrémité de la pelle, pour le danger de l'effet de recul. 2. "Maintenir et couper" les sections, 3. Essayez d'attraper les sections qui tombent. d) Libérer une scie bloquée Si la scie se coince pendant le processus de coupe, les opérateurs doivent: 1. 1.
  • Page 144: Attention Danger

    Manuel de l'utilisateur ATTENTION DANGER   Un déraillement à proximité de lignes de tension peut entraîner une électrocution. Mettez toujours l'appareil hors tension avant de commencer à travailler. Ne jamais couper au-dessus de la poitrine Notez la direction et la force des branches...
  • Page 145: Coupe Transversale

    Manuel de l'utilisateur COUPE TRANSVERSALE La section transversale consiste à couper un tronc ou un arbre tombé en plus petits morceaux. Il existe une série de règles de base à suivre pour les opérations transversales. Gardez les deux mains sur les poignées en tout temps. Soulever et soutenir les bûches autant que possible.
  • Page 146: Tension Et Compression En Bois

    Manuel de l'utilisateur TENSION ET COMPRESSION EN BOIS Un long morceau de bois sur le sol est soumis à des forces de tension et de compression en fonction des points que les supports ont. Lorsque la pièce est supportée aux deux extrémités , la compression est sur le côté...
  • Page 147 Manuel de l'utilisateur ATTENTION Si vous ne tenez pas compte des effets de la tension et de la compression , et que vous faites la coupe du mauvais côté, le tronc se referme sur la lame et la chaîne, les emprisonnant. En faisant tourner le moteur avec la chaîne prise, l'embrayage risque de brûler.
  • Page 148: Ne Jamais Utiliser Le Verrou De L'accélérateur Pour Couper

    Manuel de l'utilisateur ATTENTION Ne touchez pas les surfaces chaudes du couvercle du cylindre ou du silencieux après avoir utilisé la tronçonneuse. ATTENTION DANGER   Ne jamais utiliser le verrou de l'accélérateur pour couper GUIDE DU SERVICE D'ENTRETIEN AVANT DE ZONE MAINTENANCE PAG.
  • Page 149: Détection Et Correction De Problèmes

    Manuel de l'utilisateur DÉTECTION ET CORRECTION DE PROBLÈMES Problème Cause Solution Moteur - ça coute démarrer - ça démarre pas Filtre à essence bouché Nettoyer ou remplacer Moteur Pas de Carburant dans le Bouchon de frein bouché Propre démarre carburant dans carburateur Carburateur Vérifiez auprès de votre...
  • Page 150: Carburateur

    Manuel de l'utilisateur Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables peuvent provoquer des incendies et / ou des explosions . N'essayez jamais une bougie d'allumage à proximité du cylindre de la bougie d' allumage. Cela pourrait causer des risques personnels graves. Ajusteur du ralenti Ajusteur du mélange à...
  • Page 151: Filtre À Carburant

    Manuel de l'utilisateur En cas de problème avec le carburateur, contactez votre fournisseur. Filtre à carburant Filtre d'huile FILTRE À CARBURANT • Vérifiez-le périodiquement. • Ne laissez pas la poussière pénétrer dans le réservoir de carburant. • Un filtre obstrué provoque des difficultés lors du démarrage du moteur et provoque un fonctionnement erratique du moteur.
  • Page 152: Filtre D'huile

    Manuel de l'utilisateur FILTRE D'HUILE • Vérifiez-le périodiquement. • Ne laissez pas la poussière pénétrer dans le réservoir d'huile. • Un filtre obstrué affecte le bon fonctionnement du système de lubrification. • Retirez le filtre à travers l'entrée du réservoir avec un fil ou quelque chose de similaire.
  • Page 153: Lubrifiant Automatique

    Manuel de l'utilisateur • Lorsque les dents sont usées en dessous de 0,5 mm, remplacez-les. • Vérifiez les dents lors de l'installation d'une nouvelle chaîne. Changez-le quand elle est usée. NOTE Vérifiez auprès de votre fournisseur si vous devez remplacer votre chaîne ou votre pelle. Vis de réglage d'huile RÉDUIRE AUGMENTER...
  • Page 154 Manuel de l'utilisateur MAGNÉTO • L'appareil intègre un système CDI (système de démarrage électronique par condensateur) qui ne nécessite pas de réglage du temps d'allumage. • Vérifiez que les connexions du câble sont sécurisées. AILETTES DU CYLINDRE • Vérifiez périodiquement. • Les ailettes bloquées provoquent un appauvrissement de la réfrigération.
  • Page 155 Manuel de l'utilisateur Lors de l'affûtage de la chaîne, l'objectif est de conserver les mêmes angles et profils à partir du moment où elle a été acquise . Inspectez la chaîne pour l'usure ou les défauts chaque fois que vous faites le plein. Lorsque la longueur des dents coupantes est abaissée de 4 mm, la chaîne doit être changée.
  • Page 156 Manuel de l'utilisateur Parallèle Voici les mesures correctes des dents: A : Plaque supérieure, angle 30º B : Plaque latérale, angle 80° C : Angle de coupe de la plaque supérieure 60° D : Profondeur 0,64 mm NOTE Ces angles font référence aux chaînes de scie Oregon 91VG et Carlton N1c-BL. Pour les autres marques, suivez les recommandations du fabricant.
  • Page 157 Manuel de l'utilisateur 1. Angle de la plaque supérieure trop grand. 2. Angle de la plaque latérale trop petit. 3. Diamètre de la chaux trop petit. 4. Limiteur de profondeur trop grand. Les pignons de traînée servent à éliminer la poussière de la pelle. Par conséquent, gardez le bord inférieur des liens pointus, comme indiqué...
  • Page 158 Manuel de l'utilisateur 2. Réglez l'interrupteur de démarrage sur la position "STOP". Couverture de la pelle 3. Enlevez la graisse, l'huile, la saleté ou les débris restants de l'extérieur de l'appareil. 4. Effectuer toutes les tâches d'entretien et de lubrification nécessaires. 5.
  • Page 159 Manuel de l'utilisateur NOTE Conservez ce manuel pour référence future. Si vous perdez le manuel ou qu'il devient illisible, achetez-en un nouveau auprès de votre fournisseur. Lors de la location de l'appareil , joignez ce manuel d'instructions afin que l'opérateur se familiarise avec ses explications et instructions. Lorsque vous vendez l'appareil, incluez ce manuel d'instructions.
  • Page 160: Spécifications Techniques

    Manuel de l'utilisateur SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MG36-12A 275×234×211 Dimensions extérieures: Longueur×Largeur×Hauteur Poids: Scie sans pelle et chaîne et réservoirs vides. Volume: Réservoir de carburant Réservoir d'huile de lubrification Mélange (Essence 35: Huile deux Carburant (mélange) temps 1) Huile à chaîne spéciale ou huile à...
  • Page 161: Distributeur Pour L'espagne Et Le Portugal

    DISTRIBUTEUR POUR L'ESPAGNE ET LE PORTUGAL POLIGONO INDUSTIAL DE SIGÜEIRO RÚA EDUARDO PONDAL Nº23 15688 - OROSO A CORUÑA...

Table des Matières