Page 1
Instructions Doseur hydraulique GHX-2 3A5619K ® Gusmer Doseur hydraulique, multicomposants, chauffé, pour la pulvérisation de revêtements de polyrésine. Non destiné à un usage extérieur. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives ou dans des endroits (classés) dangereux.
Page 2
Système de lubrification de la pompe à TSL ..44 Garantie étendue de Graco ..... . 110...
Page 3
Modèles Modèles REMARQUE : Tous les modèles nécessitent un flexible à deux composants avec câble de thermocouple. Modèles GHX-2 (15 kW) Doseur 26C203 26C204 26C205 Phase de 200-240 V 200-240 V 350–415 V tension c.a. c.a. c.a. configurable (V c.a., 1Ø...
Modèles Ensembles du système Ensembles du système Standard À plusieurs flexibles Réf. Réf. flexible Réf. flexible Réf. Réf. (Qté) ensemble Réf. (Qté) Configuration du doseur ensemble pistolet à pistolet standard (Qté) Flexible plusieurs (Qté) Flexible souple flexibles souple (Qté) (Qté) 26C203 APC203 246101 (1)
Manuels des composants 24M174 Jauges de niveau de fût en français Manuels fournis Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Manuel du bas de pompe Les manuels suivants sont fournis avec le doseur hydraulique Gusmer. Consultez ces manuels pour avoir 3A3085 Pompe, Réparation-Pièces...
Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous )à...
Page 7
Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le fluide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, par une fuite dans un flexible ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
Page 8
Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE DE DILATATION THERMIQUE Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, notamment les tuyaux, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. •...
Page 9
Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l’équipement si des sécurités ou des caches ou couvercles ont été retirés. •...
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les produits à deux composants. Conditions concernant l’isocyanate La pulvérisation et la distribution de fluides qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et des particules atomisées qui peuvent être nocifs.
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Inflammation spontanée des Sensibilité des isocyanates à produits l’humidité L’exposition à l’humidité entraînera le durcissement partiel des isocyanates et la formation de petits cristaux durs et abrasifs qui se mettent en suspension dans le produit.
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Changement de produits AVIS Un changement du produit utilisé dans l’équipement nécessite une attention particulière afin d’éviter d’endommager l’équipement et de réduire le temps d’arrêt. • Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il est bien propre. •...
Installation type Installation type Sans circulation (B-RES) (A-ISO) . 1 : Installation type *Montré déroulé pour plus de clarté. Enrobez de ruban pendant le fonctionnement. Réf. Description Réf. Description G‡ Pompes d’alimentation A et B Doseur hydraulique Gusmer Conduites de décompression Capteur de température du fluide (FTS) J‡...
Installation type Avec collecteur du doseur vers circulation de fût (B-RES) (A-ISO) . 2 : Installation type *Montré déroulé pour plus de clarté. Enrobez de ruban pendant le fonctionnement. Réf. Description Réf. Description G‡ Pompes d’alimentation A et B Doseur hydraulique Gusmer Conduites de décompression Capteur de température du fluide (FTS) J‡...
Installation type Avec collecteur du pistolet vers circulation de fût (B-RES) (A-ISO) FTS* . 3 : Installation type *Montré déroulé pour plus de clarté. Enrobez de ruban pendant le fonctionnement. Réf. Description Réf. Description Tuyauteries d’alimentation d’air Doseur hydraulique Gusmer Adaptateur de recirculation pistolet Capteur de température du fluide (FTS) Recirculation du pistolet conduites A et B...
Identification des composants Identification des composants FTS* . 4 : Identification des composants *Montré déroulé pour plus de clarté. Enrobez de ruban pendant le fonctionnement. 3A5619K...
Page 17
Identification des composants Réf. Description Réf. Description Vanne de décompression A et B B† Flexible chauffé Boîtier de raccordement électrique Coffret électrique Manomètre d’admission A et B D† Flexible souple chauffé Thermomètre d’admission A et B Capteur de température du fluide (FTS) Manomètre hydraulique E†...
Identification des composants Panneau de commande ti32106a . 5 : Panneau de commande Réf. Description Réf. Description Interrupteur de commande de la pompe Comptage des cycles (STATIONNEMENT/POINT MORT/POMPE) Interrupteur de comptage des cycles Voyants lumineux de direction de la pompe (ACTIVATION/DÉSACTIVATION) Interrupteur d’alimentation du moteur Compteur de cycles...
Installation Installation Montage du système Pour éviter toute blessure grave due à un basculement du système, assurez-vous que le doseur (A) est fixé au sol. REMARQUE : Les supports de montage muraux ne sont pas inclus. Déterminez si un support supplémentaire est requis en plus des vis de montage au sol.
Configuration Configuration Mise à la terre Directives générales au sujet de l’équipement AVIS Le dimensionnement erroné du générateur électrique L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le de l’équipement entraîne des fluctuations de tension risque d’étincelle électrostatique et de décharge qui peuvent endommager l’équipement.
Configuration Raccordez l’alimentation b. 230 V, triphasé : À l’aide d’une clé Allen de 5/32 ou 4 mm, branchez trois cordons d’alimentation sur L1, L2 et L3. Raccorder le vert à la terre (AK). c. 400 V, triphasé : À l’aide d’une clé Allen de DANGER 5/32 ou 4 mm, branchez trois cordons RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE...
Page 22
Configuration 8. Si la rotation du ventilateur du moteur n’est c. Tournez l’interrupteur d’alimentation principale pas correcte : (CE) sur OFF (Marche). a. Tournez immédiatement l’interrupteur d. Répétez Raccordez l’alimentation. d’alimentation du moteur (CN) sur OFF (Arrêt). Intervertissez les fils d’alimentation entrants entre L1 et L2.
S’assurer que les câbles aient suffisamment de mou lorsque le tuyau est courbé. Entourez le câble et les connexions électriques de ruban adhésif électrique. 2. Remplir de TSL Graco frais. Visser le réservoir à TSL (AM) sur le capuchon et le placer sur son support (AN).
Configuration Installation du flexible chauffé b. Déposez le couvercle du boîtier (BL) et desserrez le serre-câble inférieur (AT). sur le doseur Brancher les fils électriques du tuyau au bornier (AS). Les positions de fil A et B ne sont pas importantes.
Configuration Réglage du câblage du REMARQUE : Sur les bornes du transformateur est indiquée la longueur totale correspondante du flexible, transformateur du flexible flexible souple compris. Toujours utiliser un flexible court et sélectionner le branchement de transformateur qui correspond à la longueur totale du tuyau. Avec un flexible court dont la longueur est supérieure à...
Configuration Rincez avant d’utiliser Raccordement des pompes l’équipement d’alimentation L’équipement a été testé avec une huile légère laissée à 1. Installez les pompes d’alimentation (G) sur les l’intérieur des passages de fluide pour protéger les fûts d’alimentation des composants A et B. pièces.
Démarrage Démarrage 5. Vérifiez le niveau de fluide hydraulique. Le réservoir de fluide hydraulique est rempli en usine. Contrôler le niveau du produit avant la première mise en service puis chaque semaine par la suite. Pour éviter des blessures graves, faites fonctionner le Voir Maintenance, page 42.
Page 28
Démarrage 8. Pour le démarrage initial d’un nouveau système, chargez en fluide à l’aide des pompes d’alimentation (G). Voir Identification des composants, page 16. La contamination croisée peut entraîner le a. Mettez l’agitateur en marche, s’il est fourni. durcissement du produit dans les conduites de fluide, ce qui peut provoquer des blessures par b.
Page 29
Démarrage 9. Tournez le commutateur marche-arrêt (CN) sur pistolet, voir Branchement du collecteur de (OFF) et tournez l’interrupteur de commande de la pistolet à la circulation de fût, page 33. pompe (CL) sur NEUTRAL (Point mort). b. Tournez l’interrupteur de la zone de chauffe du tuyau sur ON.
Pour éviter un incendie ou une explosion, utilisez uniquement les régulateurs de température (CP) préprogrammés, fournis par Graco. Il est nécessaire . 26 : Régulateur de température de commander un autre régulateur en cas de problème avec un régulateur de température.
Démarrage Réglage du comptage des cycles Basculer entre Fahrenheit et Celsius Les régulateurs de température (CP) sont réglés en 1. Tournez l’interrupteur de commande (CL) de la usine pour afficher la température en degrés Fahrenheit. pompe sur NEUTRAL (Point mort). 1.
Circulation de fluide Circulation de fluide Branchement du collecteur du doseur à la circulation de fût Pour faire circuler le produit dans le collecteur du Afin d’éviter toute blessure par injection et projection, n’installez pas de vannes d’arrêt en aval des vannes pistolet (AA) et le flexible de préchauffage, voir de décompression (R).
Circulation de fluide Branchement du collecteur de Kit adaptateur pistolet à la circulation de fût de recirculation Manuel rédigé du pistolet (K) Pistolet en anglais REMARQUE : Le collecteur de pistolet Fusion est illustré. 246362 Fusion AP 309818 256566 Fusion CS 313058 La circulation du produit dans le collecteur du pistolet 3.
Circulation de fluide Diminution de la pression 5. En cas de préchauffage du système : a. Vérifier les valeurs cibles de température. hydraulique Voir Régulateurs de température 1. Tourner l’interrupteur de commande (CL) de la numériques, page 30. pompe sur POINT MORT et vérifier que l’interrupteur d’alimentation du moteur (CN) est sur OFF (Arrêt).
Pulvérisation Pulvérisation 6. Réglez les vannes de décompression (R) sur PULVÉRISATION 1. Suivez Démarrage, page 27. 2. Tournez l’interrupteur de commande (CL) de la pompe sur NEUTRAL (Point mort). Tourner l’interrupteur d’alimentation du moteur (CN) sur OFF (ARRÊT). 3. Verrouillez la sécurité du piston du pistolet, puis fermez les vannes d’entrée de fluide A et B.
Page 36
Pulvérisation 9. Tournez le bouton de surveillance de la pression REMARQUE : Sans recirculation du collecteur du (CJ) sur OFF (Arrêt). Voir la F . 39. doseur, veillez à ce que les conduites de décompression (H) soient reliées à un conteneur à 10.
Pulvérisation Réglages de la pulvérisation AVIS Pour éviter la liaison de produit dans le pistolet (E), Le débit, l’atomisation et l’excès de pulvérisation sont n’ouvrez jamais les vannes d’entrée de fluide du affectés par quatre variables. pistolet et n’amorcez pas le pistolet (E) si les pressions ne sont pas équilibrées.
Page 38
Veille Veille Arrêt En cas de pause de pulvérisation pendant une certaine AVIS durée : Les procédures appropriées d’installation, de • Arrêt l’appareil (page 38) et suivez la Procédure démarrage et de mise hors tension du système sont de décompression (page 40). indispensables pour la fiabilité...
Page 39
Arrêt 8. Fermez les deux vannes d’entrée de fluide (AD). 9. Évacuez toute pression restante. Suivez la Procédure de décompression, en commençant à l’étape 2, page 40. . 46 : Ensemble d’entrée de fluide 3A5619K...
Procédure de décompression Procédure de décompression 5. Arrêtez les pompes d’alimentation (G) et l’agitateur Suivez la procédure de décompression chaque pour fût, si utilisé. fois que vous voyez ce symbole. 6. Faire passer les conduites de décompression (H) vers les bacs à déchets ou vers les tambours d’alimentation.
Page 41
Rinçage Rinçage Mettez toujours l’équipement et le conteneur à déchets à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincez toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle due à l’électricité statique et toute blessure due aux éclaboussures. Un solvant brûlant peut s’enflammer.
(R) avec de la graisse Fusion de hydraulique et du filtre (page 62) et le Huiles hydrauliques anti-usure (AW) homologuées Graco (réf. 117773). La graisse est vendue séparément. Tableau (page 63). Si l’huile hydraulique est foncée, changez le fluide et le filtre.
Maintenance Niveau de lubrifiant TSL REMARQUE : Nettoyez le filtre du composant A uniquement pendant le démarrage quotidien. Cela Inspecter quotidiennement le niveau et l’état du minimise la contamination par humidité en évacuant lubrifiant TSL. Refaites le niveau et remplacez si besoin. immédiatement tout résidu d’isocyanate au démarrage Voir Système de lubrification de la pompe à...
Maintenance Système de lubrification de la 3. Lorsque le réservoir est propre, remplissez-le avec du lubrifiant frais. pompe à TSL 4. Vissez le réservoir à TSL (AM) sur le capuchon et Contrôler quotidiennement l’état du lubrifiant TSL. placez-le sur son support (AN). Changer le lubrifiant s’il se gélifie, prend une couleur foncée ou s’il est dilué...
Dépannage en ligne Pour consulter rapidement le dépannage en ligne, lire le code QR avec un smartphone ou aller sur le site help.graco.com. Système d’entraînement hydraulique Problème Cause Solution Le moteur électrique ne Problème de moteur ou de...
Page 47
Dépannage Problème Cause Solution La pompe hydraulique génère La pompe n’est pas amorcée ou Le moteur (43) doit tourner dans le sens peu ou pas de pression. ne réussit pas à s’amorcer inverse des aiguilles d’une montre vue de La pompe émet des bruits l’extrémité...
Dépannage Système de dosage Problème Cause Solution 1. Observer les manomètres (P) de sortie pour La pompe de dosage ne Le piston de la pompe (202) ou le déterminer quelle pompe perd de la pression. tient pas la pression joint de tige accusent des fuites décrochée 2.
Dépannage Problème Cause Solution Mouvement erratique de Cavitation de la pompe La pression de la pompe d’alimentation est trop la pompe faible. Réglez la pression pour qu’elle soit à 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) minimum. Le fluide est trop épais. Consultez le fournisseur de produit pour connaître la température de fluide conseillée afin de maintenir une viscosité...
Page 50
Dépannage Les pompes ne changent pas de direction Pour que les pompes de dosage changent de direction, les commutateurs de proximité (211) doivent détecter la plaque de commutation (319) pour inverser la vanne directionnelle (207). La tension est toujours présente à l’intérieur de la vanne directionnelle.
Page 51
Dépannage c. Allumez le moteur et arrêtez les pompes à la Pour une Pompe allant à pression la plus basse (bouton de direction de Pompe allant à droite (à compensateur complètement tourné dans le marche donnée gauche (vers le distance du de la pompe point mort) point mort)
Dépannage Système de chauffage du tuyau Problème Cause Solution Aucun chauffage du tuyau Le thermocouple FTS est débranché Le doseur Gusmer utilise des flexibles chauffés du régulateur de température (731). à deux composants standard dotés d’un Le régulateur de température affiche thermocouple.
Page 53
Dépannage Problème Cause Solution Aucun chauffage du tuyau Le signal de sortie du régulateur de Mettre la zone de chauffage tuyau en marche. (suite) température (731) ne parvient pas à REMARQUE : Même lorsque l’interrupteur de atteindre le relais à semi-conducteurs la zone de chauffe du tuyau est éteint, le de chauffage du tuyau.
Page 54
Dépannage Problème Cause Solution La chaleur du tuyau est faible Tension d’entrée faible vers le doseur La quantité de chaleur maximale générée par ou la température du tuyau le tuyau chauffé dépend de la tension chute à l’amorçage du pistolet d’admission vers le doseur.
Page 55
AVIS : L’utilisation de régulateurs de température programmés avec des paramètres internes erronés peut endommager l’appareil. Utiliser exclusivement des pièces Graco originelles. Paramètre de branchement du Le paramètre de branchement du transformateur du tuyau erroné transformateur du tuyau doit correspondre à la longueur de tuyau réelle.
Dépannage Réchauffeur primaire Problème Cause Solution Le réchauffeur Zone de chauffage éteinte Tourner l’interrupteur de zone de chauffage (CR) principal ne chauffe sur ON (Marche). Coupe-circuit déclenché Vérifiez CB1 pour le réchauffeur côté A et CB2 pour le réchauffeur côté B Régulateur de température du Les deux régulateurs de température du réchauffeur principal (706)
Page 57
AVIS : L’utilisation de régulateurs de température programmés avec des paramètres internes erronés peut endommager l’appareil. Utiliser exclusivement des pièces Graco originelles. Relais à semi-conducteurs côté A Les relais à semi-conducteurs sont habituellement (SSR1) ou relais à semi-conducteurs défectueux en position de marche. Tourner côté...
Dépannage Monitorage de la pression Problème Cause Solution Le voyant lumineux de La surveillance de la pression est Activer le bouton de surveillance de la surveillance de la pression éteinte ou réinitialisée pression (CJ). (CK) n’est pas allumé Vérifier que l’alimentation électrique Tourner l’interrupteur d’alimentation de est coupée commande (CH) sur DÉMARRAGE.
Page 59
Dépannage REMARQUE : La pression relevée grâce à cette (Stationnement) et le bouton de monitorage de méthode peut varier de +/- 200 psi par rapport aux la pression (CJ) sur OFF (Arrêt)/RESET jauges mécaniques qui se trouvent à l’avant (Réinitialisation). du système.
Réparez Réparez 5. Débranchez la ligne (F) d’entrée de fluide côté A AVIS (ISO), la crépine en Y d’entrée (127) et le tube Des procédures appropriées d’installation, de rigide (55). Utiliser un outil d’extraction de broche démarrage et de mise hors tension du système sont (101) pour retirer la broche (213), ce qui va indispensables pour la fiabilité...
Réparez Changement du fluide 6. Placez un chiffon autour de la base du filtre à huile (119) de façon à ne pas répandre de l’huile. hydraulique et du filtre Dévissez le filtre de 1/4-3/4 de tour pour laisser entrer de l’air dans le filtre. Attendez cinq minutes afin de laisser couler l’huile du filtre dans le réservoir.
Page 63
Réparez Tableau 6 : Huiles hydrauliques anti-usure (AW) homologuées Fournisseur Citgo A/W Grade ISO 46 Amsoil AWI Grade ISO 46 (synthétique*) BP Oil International ® Energol HLP-HM, Grade ISO 46 Carl Bechem GmbH Staroil HVI 46 Castrol Hyspin AWS 46 Chevron ®...
Réparez Remplacer le moteur électrique 4. Retirez les boulons de montage (non fournis) du châssis inférieur et décrochez l’appareil du mur. ou la courroie DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension provoque la mort ou de graves blessures.
Page 65
Réparez 7. Remplacez le moteur, le cas échéant. a. Déposez la courroie (51). Enlevez les deux vis de poulie (48) et l’ensemble du dispositif de tension de la courroie du moteur. . 63 ti32485a . 65 b. Enlevez le couvercle du boîtier de raccordement du moteur électrique (BT).
Page 66
Réparez 10. Placez le boîtier électrique à la verticale et REMARQUE : Le tableau de monitorage de la pression assurez-vous que les fils ne sont pas coincés entre lit le différentiel entre les capteurs de pression A et B chaque moitié de châssis. Replacez et resserrez (405).
Réparez Remplacement des capteurs 4. Retirez les attaches du câble qui maintiennent le câble du capteur et retirez le câble du coffret de pression électrique (C). 5. Enlever le transducteur (405) du collecteur (AA). 6. Installez un joint torique (416) sur un capteur neuf (405).
Réparez Remplacement du réchauffeur Tableau 7 : Résistance du réchauffeur primaire Puissance totale des Ohms par Système réchauffeurs Élément élément GHX-2 15 kW 2550 18-21 7. Si le thermocouple est sur l’élément chauffant, DANGER retirer le thermocouple (511 ou 512) afin de ne pas RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE l’endommager.
Page 69
Réparez Réparation du limiteur de température du réchauffeur 1. Exécutez Arrêt, page 38. 2. Attendez que les réchauffeurs soient froids. 3. Débrancher les limiteurs de température (509) du câble (88 ou 89). Testez les cosses à fourches avec un ohmmètre. REMARQUE : Si la résistance n’est pas d’environ 0 ohm, le limiteur de température (509) doit être remplacé.
Réparez Remplacement du thermocouple réchauffeur (501), puis retirer le boîtier du thermocouple (BR). Ne pas retirer l’adaptateur du thermocouple (506) à moins de devoir aussi retirer le mélangeur (510). Si l’adaptateur doit être retiré, assurez-vous que le mélangeur (510) n’est pas sur le trajet pour remettre l’adaptateur en place.
Page 71
Réparez Appliquez une bande de PTFE et du produit d’étanchéité pour filetages. Câble 511 Appliquez du composant 110009 pour dissipateur thermique. . 69 : Thermocouple 3A5619K...
Réparez Diagnostic du flexible chauffé 5. À l’aide d’un ohmmètre, contrôlez la résistance entre les fils de flexible. Il doit y avoir une continuité. 6. Si le résultat du contrôle du tuyau n’est pas bon, recontrôlez chaque longueur de tuyau entre l’appareil et le pistolet, flexible souple compris, jusqu’à...
Page 73
Réparez Vérification des câbles du FTS 3. À l’aide d’un ohmmètre, mesurez la résistance entre les broches du connecteur du câble. 1. Exécutez Arrêt, page 38. Broches Résultat 2. Débranchez le câble du FTS (163) sur le doseur. Environ 35 ohms par tranche de Voir la F .
Réparez Réparation du capteur de 3. Retirez le ruban et la protection recouvrant le FTS. Débranchez le câble du capteur (BC). Avec un température du fluide (FTS) ohmmètre, mesurer la résistance entre les broches du connecteur du câble. Broches Résultat 1 à...
Réparez Diagnostic et remplacement du Vérification du transformateur secondaire transformateur du flexible REMARQUE : Reportez-vous à Schémas électriques, page 99, pour l’identification du disjoncteur et du fil. 1. Exécutez Arrêt, page 38. 2. Ouvrez la porte du coffret électrique (173) en DANGER desserrant les boulons (68) et en relevant la porte.
Réparez Remplacement de l’alimentation Remplacement du fusible électrique d’alimentation électrique DANGER DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V.
Réparez Remplacement de la protection 2. Ouvrez la porte du coffret électrique (173) en desserrant les boulons (68) et en relevant la porte. contre les surtensions 3. Raccords desserrés sur les bornes F1-1 et F1-2 du rail DIN. Voir Schémas électriques, page 99. 4.
Réparez Remplacement de la carte de monitorage de la pression DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension provoque la mort ou de graves blessures. • Coupez le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à...
Page 80
Pièces Pièces Doseur Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux Veillez à ce que la flèche d’orientation du ventilateur sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. (109) ne pointe pas vers le panneau de montage. 3A5619K...
Page 81
Pièces Doseur Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur Appliquez un produit d’étanchéité anaérobie thixotrope tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. monocomposant sur les filetages. 3A5619K...
Page 82
Pièces Doseur Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Appliquez un produit d’étanchéité anaérobie à haute viscosité sur les filetages. Remplissez le réservoir (16) d’huile hydraulique. 3A5619K...
Pièces Ensemble de doseur Serrez au couple de 22,6 N•m. Enfoncez complètement l’axe à épaulement à l’aide d’un marteau et taper. Introduire une goupille fendue du côté B/axe à épaulement RES. Les axes à épaulement et la La broche (213) doit être orientée verticalement comme goupille fendue sont inclus dans la broche 213.
Page 88
Pièces Ensemble de doseur Enduisez les filetages (113500). Le joint (816) doit être pressé droit dans le boîtier (826). Serrez au couple de 102 N•m. Serrez au couple de 61 N•m. Appliquez un lubrifiant pour filetage et serrez (808) au couple de 52 N•m.
Pièces Cylindre hydraulique Serrez les entretoises (313, 314) et la tige (315) au couple de 22,5 N•m. Serrez au couple de 345 +/- 54 N•m. Appliquez de la graisse sur toutes les parties souples avant le montage. Réf. Pièce Désignation Qté...
Pièces Collecteur de fluide Serrez au couple de 40-44,6 N•m. Appliquez du ruban PTFE et du produit d’étanchéité pour filetage sur les filetages du manomètre. Appliquez du produit d’étanchéité (113500) sur les filetages. Appliquez de la graisse sur la vanne. La vanne doit être fermée avec la poignée dans la position Appliquez du ruban PTFE ou un produit d’étanchéité...
Pièces Réchauffeur 17V436 (Réchauffeur zone unique de 7,5 kW) Appliquez du produit d’étanchéité et du ruban PTFE sur tous les Serrez au couple de 163 N•m. filetages non pivotants et sur les filetages sans joints toriques. Serrez au couple de 31 N•m. Appliquez du lubrifiant à...
Pièces Kits d’entrée de fluide 17G644 Appliquez du produit d’étanchéité sur tous les filetages Orienter les vannes à bille comme indiqué. coniques de tuyauterie. Appliquez du produit d’étanchéité sur les filetages femelles. Appliquer au moins sur les quatre premiers filets et sur 1/4 de tour environ. Appliquez du ruban sur les filets du boîtier.
Pièces Coffret électrique Serrez au couple de 68-75 N•m. Appliquez une couche égale de lubrifiant thermique sur la surface usinée inférieure de la pièce (604) d’une épaisseur d’au moins 0,003 min. Serrez au couple de 61 N•m. Positionnez comme indiqué. Serrez au couple de 149 N•m.
Diagrammes des performances Diagrammes des performances Utilisez ce tableau pour vous aider à identifier le doseur qui fonctionnera efficacement avec chaque chambre de mélange. Les débits sont calculés sur la base d’une viscosité produit de 60 cps. AVIS Pour ne pas endommager le système, n’appliquez pas une pression supérieure à...
Diagrammes des performances Diagrammes des performances du réchauffeur LÉGENDE : M : 15,3 kW Débit en gpm (lpm) . 79 : Performances du réchauffeur 3A5619K...
Schémas électriques Câblage des commandes de la pompe Vanne directionnelle Pression B Pression A PRESSION ALIM PROX A PROX B MONITORAGE DE LA CONTRÔLE COMPTAGE MODE DIRECTIONNEL DE CYCLES POMPE PRESSION RLY3-14 ti32757b . 83 3A5619K...
Dimensions Dimensions 527 mm (20,75 po.) ID 11 mm (0,438 po.) 43 mm 104 mm (1,70 po.) (4,1 po.) ID 19 mm 565 mm (0,750 po.) (22,25 po.) ID 11 mm (0,438 po.) 837 mm (32,96 po.) 3A5619K...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Doseur hydraulique Gusmer Système impérial (É-U) Système métrique Pression de service maximum du fluide pour les doseurs nus GHX-2 3500 psi 24,1 MPa, 241 bars Pression de service minimum du fluide pour les doseurs nus GHX-2 1200 psi 8,2 MPa, 82 bars Fluide : Rapport de pression huile...
Caractéristiques techniques Doseur hydraulique Gusmer Système impérial (É-U) Système métrique Exigences d’ampérage (phase) Consulter la liste des modèles dans le manuel. Puissance du réchauffeur (total réchauffeurs A et B) Consulter la liste des modèles dans le manuel. Capacité du réservoir hydraulique 3,5 gal.
12 mois La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causé(e)(s) par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des...