Graco Gusmer GH-2 Instructions
Graco Gusmer GH-2 Instructions

Graco Gusmer GH-2 Instructions

Doseur hydraulique
Masquer les pouces Voir aussi pour Gusmer GH-2:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions
Doseur hydraulique
®
Gusmer
Doseur hydraulique, bicomposant, chauffant, pour la pulvérisation de mousse de
polyuréthane. Non destiné à un usage extérieur. Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué(e) pour une utilisation en atmosphères explosives ou dans des endroits
(classés) dangereux.
Voir page 3 pour les informations sur le modèle, la pression
de service maximale et les homologations.
Instructions de sécurité
importantes
Lisez tous les avertissements et toutes les
instructions de ce manuel et du manuel des
composants avant d'utiliser cet équipement.
Conservez toutes les instructions.
GH-2 et GH-4
3A5485K
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco Gusmer GH-2

  • Page 1 Instructions Doseur hydraulique 3A5485K ® Gusmer GH-2 et GH-4 Doseur hydraulique, bicomposant, chauffant, pour la pulvérisation de mousse de polyuréthane. Non destiné à un usage extérieur. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué(e) pour une utilisation en atmosphères explosives ou dans des endroits (classés) dangereux.
  • Page 2: Table Des Matières

    Nettoyage des filtres d’entrée de fluide ... . . 44 Garantie étendue de Graco ..... . 110 Système de lubrification de la pompe à...
  • Page 3: Modèles

    Modèles Modèles REMARQUE : Tous les modèles nécessitent un flexible à 2 composants avec câble de thermocouple. Modèles GH-2 Modèles GH-4 (10 kW) (15 kW) Doseur 26C200 26C201 26C202 26C699 26C700 Phase de tension 200-240 VAC 200-240 VAC 350–415 V c.a. 200-240 VAC 350–415 V c.a.
  • Page 4: Groupes Du Système

    Modèles Groupes du système Groupes du système standard Groupes du système standard Réf. flexible Réf. Homologations (Qté) Réf. pistolet Configuration du doseur ensemble fournies par (Qté) standard les organismes Flexible souple (Qté) 26C200 APC200 246102 (1) 26C200 CSC200 CS02RD (1) Monophasé...
  • Page 5 Modèles Groupes du système à plusieurs flexibles Groupes du système à plusieurs flexibles Réf. flexible Réf. (Qté) Homologations groupe à Réf. pistolet Configuration du doseur fournies par plusieurs (Qté) Flexible les organismes flexibles souple (Qté) 26C200 AHC200 246102 (1) 26C200 CHC200 CS02RD (1) Monophasé...
  • Page 6: Accessoires

    3A3085 Pompe, Réparation-Pièces les différents équipements. 312071 Kit de joints Les manuels sont également disponibles sur le site Internet Manuels du système d’alimentation www.graco.com. 309572 Flexible chauffé, Instructions-Pièces Manuel Description 309852 Kit de tuyau de retour et de circulation, Instructions-Pièces...
  • Page 7: Avertissements

    Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à...
  • Page 8 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le fluide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, par une fuite dans un flexible ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation.
  • Page 9 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUE DE DILATATION THERMIQUE Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, notamment les tuyaux, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. •...
  • Page 10 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utilisez uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous pression en plastique.
  • Page 11: Informations Importantes Concernant Les Isocyanates (Iso)

    Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Conditions concernant l’isocyanate La pulvérisation et la distribution de fluides qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et des particules atomisées qui peuvent être nocifs.
  • Page 12: Inflammation Spontanée Des Produits De Pulvérisation

    Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Inflammation spontanée des AVIS produits de pulvérisation Les isocyanates partiellement durcis réduiront le rendement et la durée de vie de toutes les pièces en contact avec le produit. • Toujours utiliser un récipient hermétiquement fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote.
  • Page 13: Installation Type

    Installation type Installation type Sans circulation (B-RÉS) (A-ISO) . 1: Installation type * Montré déroulé pour plus de clarté. Enrobez de ruban pendant le fonctionnement. Réf. Description Réf. Description G‡ Pompes d’alimentation A et B Doseur hydraulique Gusmer Conduites de décompression Capteur de température du fluide (FTS) J‡...
  • Page 14: Avec Collecteur Du Doseur Vers Circulation De Fût

    Installation type Avec collecteur du doseur vers circulation de fût (B-RÉS) (A-ISO) . 2: Installation type * Montré déroulé pour plus de clarté. Enrobez de ruban pendant le fonctionnement. Réf. Description Réf. Description G‡ Pompes d’alimentation A et B Doseur hydraulique Gusmer Conduites de décompression Capteur de température du fluide (FTS) J‡...
  • Page 15: Avec Collecteur De Pistolet Vers Circulation De Fût

    Installation type Avec collecteur de pistolet vers circulation de fût (B-RÉS) (A-ISO) FTS* . 3: Installation type * Montré déroulé pour plus de clarté. Enrobez de ruban pendant le fonctionnement. Réf. Description Réf. Description Tuyauteries d’alimentation d’air Doseur hydraulique Gusmer Adaptateur de recirculation pistolet Capteur de température du fluide (FTS) Recirculation du pistolet conduites A et B...
  • Page 16: Identification Des Composants

    Identification des composants Identification des composants FTS* . 4: Identification des composants * Montré déroulé pour plus de clarté. Enrobez de ruban pendant le fonctionnement. 3A5485K...
  • Page 17 Identification des composants Réf. Description Réf. Description Vanne de décompression A et B B† Flexible chauffé Boîtier de raccordement électrique Coffret électrique Manomètre d’admission A et B D† Flexible souple chauffé Thermomètre d’admission A et B Capteur de température du fluide (FTS) Manomètre hydraulique E†...
  • Page 18: Panneau De Commande

    Identification des composants Panneau de commande ti32106a . 5: Panneau de commande Réf. Description Réf. Description Interrupteur de commande de la pompe Comptage des cycles (STATIONNEMENT/POINT MORT/POMPE) Interrupteur de comptage des cycles Voyants lumineux de direction de la pompe (ACTIVATION/DÉSACTIVATION) Interrupteur d’alimentation du moteur Compteur de cycles (MARCHE/ARRÊT).
  • Page 19 Identification des composants 3A5485K...
  • Page 20: Installation

    Installation Installation Montage du système Pour éviter toute blessure grave due à un basculement du système, assurez-vous que le doseur (A) est fixé au sol. REMARQUE : Les supports de montage muraux ne sont pas inclus. Déterminez si un support supplémentaire est requis en plus des vis de montage au sol.
  • Page 21: Configuration

    Configuration Configuration Mise à la terre Directives générales au sujet de l’équipement AVIS Le dimensionnement erroné du générateur électrique de L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque l’équipement entraîne des fluctuations de tension qui peuvent d’étincelle électrostatique et de décharge électrique. endommager l’équipement.
  • Page 22: Raccorder L'alimentation

    Configuration Raccorder l’alimentation 400 V, triphasé : À l’aide d’une clé Allen de 5/32 ou 4 mm, branchez trois cordons d’alimentation sur L1, L2 et L3. Raccorder le fil neutre sur N. Raccorder le fil vert sur la cosse de mise à la terre (AK). Vérifiez que tous les éléments sont correctement branchés comme illustré...
  • Page 23 Configuration L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 . 8: Raccordement des fils d’alimentation entrants REMARQUE : Voir Modèles, page 3, pour identifier la combinaison de câblage utilisée avec votre modèle Gusmer. 3A5485K...
  • Page 24: Configuration Du Système De Lubrification De La Pompe À Tsl

    Entourez le câble et les connexions électriques de ruban adhésif électrique. Remplir de TSL Graco frais. Visser le réservoir à TSL (AM) sur le capuchon et le placer sur son support (AN).
  • Page 25: Installation Du Flexible Chauffé Sur Le Doseur

    Configuration Installation du flexible chauffé Déposez le couvercle du boîtier (BL) et desserrez le serre-câble inférieur (AT). Brancher les fils électriques sur le doseur du tuyau au bornier (AS). Les positions de fil A et B ne sont pas importantes. Serrez au couple de 4,0-5,6 N•m.
  • Page 26: Réglage Du Câblage Du Transformateur Du Flexible

    Configuration Réglage du câblage du Déplacer le fil du transformateur (AC) du tuyau vers la borne qui correspond à la longueur du tuyau installé. transformateur du flexible Le fil est réglé en usine sur 60 pi. Voir la F . 14. REMARQUE : Sur les bornes du transformateur est indiquée la longueur totale correspondante du tuyau, flexible court compris.
  • Page 27: Rincez Avant D'utiliser L'équipement

    Configuration Rincez avant d’utiliser Raccordement des pompes l’équipement d’alimentation L’équipement a été testé avec une huile légère laissée à Installez les pompes d’alimentation (G) sur les fûts l’intérieur des passages de fluide pour protéger les pièces. d’alimentation des composants A et B. Voir Installation Pour éviter de contaminer le fluide avec de l’huile, rincez type, page 13.
  • Page 28: Démarrage

    Démarrage Démarrage Vérifiez le niveau de fluide hydraulique. Le réservoir de fluide hydraulique est rempli en usine. Contrôler le niveau du produit avant la première mise en service puis chaque semaine par la suite. Voir Maintenance, page 43. Pour éviter des blessures graves, faites fonctionner le doseur En cas d’utilisation d’un générateur : uniquement lorsque tous les couvercles et protections sont en place.
  • Page 29 Démarrage Pour le démarrage initial d’un nouveau système, chargez en fluide à l’aide des pompes d’alimentation (G). Voir Identification des composants, page 16. Mettez l’agitateur en marche, s’il est fourni. La contamination croisée peut entraîner le durcissement du Positionner les deux vannes de décompression (R) produit dans les conduites de fluide, ce qui peut provoquer des blessures par éclaboussement ou endommager l’équipement.
  • Page 30 Démarrage Tournez le commutateur marche-arrêt (CN) sur (OFF) 11. Préchauffez le système : et tournez l’interrupteur de commande de la pompe (CL) Si vous avez besoin de faire circuler du fluide dans sur NEUTRAL (Point mort). le système pour préchauffer l’alimentation du fût, voir Branchement du collecteur du doseur à...
  • Page 31: Régulateurs De Température Numériques

    Pour éviter un incendie ou une explosion, utilisez uniquement les régulateurs de température (CP) préprogrammés, fournis par Graco. Il est nécessaire de commander un autre régulateur en cas de problème avec un régulateur de température. . 26: Régulateur de température AVIS Les flexibles chauffés et les réchauffeurs primaires doivent...
  • Page 32: Réglage Du Comptage Des Cycles

    Démarrage Réglage du comptage des cycles Basculer entre Fahrenheit et Celsius Les régulateurs de température (CP) sont réglés en usine Tournez l’interrupteur de commande (CL) de la pompe pour afficher la température en degrés Fahrenheit. sur NEUTRAL (Point mort). Entrer dans le menu de configuration en appuyant sur Tournez l’interrupteur d’alimentation du moteur (CN) sur OFF (Arrêt).
  • Page 33: Circulation De Fluide

    Circulation de fluide Circulation de fluide Branchement du collecteur du doseur à la circulation de fût Pour faire circuler le produit dans le collecteur de pistolet (AA) et Afin d’éviter toute blessure par injection et projection, le flexible de préchauffage, voir Branchement du collecteur n’installez pas de vannes d’arrêt en aval des vannes de de pistolet à...
  • Page 34: Branchement Du Collecteur De Pistolet À La Circulation De Fût

    Circulation de fluide Branchement du collecteur de REMARQUE : Utilisez des flexibles prévus pour la pression de service maximum de cet équipement. Voir Caractéristiques pistolet à la circulation de fût techniques, page 108. REMARQUE : Le collecteur de pistolet Fusion est illustré. Kit adaptateur de recirculation Manuel rédigé...
  • Page 35: Diminution De La Pression Hydraulique

    Circulation de fluide Diminution de la pression En cas de préchauffage du système : Vérifier les valeurs cibles de température. hydraulique Voir Régulateurs de température numériques, page 31. Tourner l’interrupteur de commande (CL) de la pompe sur POINT MORT et vérifier que l’interrupteur d’alimentation Activez les interrupteurs des 3 zones de chauffage du moteur (CN) est sur OFF (Arrêt).
  • Page 36: Pulvérisation

    Pulvérisation Pulvérisation Réglez les vannes de décompression (R) sur PULVÉRISATION Suivez Démarrage, page 28. Tournez l’interrupteur de commande (CL) de la pompe sur NEUTRAL (Point mort). Tourner l’interrupteur d’alimentation du moteur (CN) sur OFF (ARRÊT). Verrouillez la sécurité du piston du pistolet, puis fermez les vannes d’entrée de fluide A et B.
  • Page 37 Pulvérisation 10. Lancez le moteur hydraulique en activant l’interrupteur REMARQUE : Sans recirculation du collecteur du doseur, d’alimentation du moteur (CN). Tourner l’interrupteur de veillez à ce que les conduites de décompression (H) soient commande (CL) de la pompe sur POMPE. reliées à...
  • Page 38: Réglages De La Pulvérisation

    Pulvérisation Réglages de la pulvérisation 14. Ouvrez les vannes A et B d’entrée de fluide du pistolet. Le débit, l’atomisation et l’excès de pulvérisation sont affectés par quatre variables. • Réglage de la pression du fluide. Une pression trop basse engendre un jet irrégulier, de grosses gouttes, un faible débit et un mauvais mélange.
  • Page 39: Veille

    Veille Veille Arrêt En cas de pause de pulvérisation pendant une certaine durée : AVIS • Les procédures appropriées d’installation, de démarrage et Arrêt l’appareil (page 39) et suivez la Procédure de de mise hors tension du système sont indispensables pour la décompression (page 41).
  • Page 40 Arrêt Fermez les deux vannes d’entrée de fluide (AD). Évacuez toute pression restante. Suivez la Procédure de décompression, en commençant à l’étape 2, page 41. . 46: Ensemble d’entrée de fluide 3A5485K...
  • Page 41: Procédure De Décompression

    Procédure de décompression Procédure de décompression Arrêtez les pompes d’alimentation (G) et l’agitateur pour Suivez la procédure de décompression chaque fois fût, si utilisé. que vous voyez ce symbole. Faire passer les conduites de décompression (H) vers les bacs à déchets ou vers les tambours d’alimentation. Placer les vannes de décompression (R) sur la position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION .
  • Page 42: Rinçage

    Rinçage Rinçage Mettez toujours l’équipement et le conteneur à déchets à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincez toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle due à l’électricité statique et toute blessure due aux éclaboussures.
  • Page 43: Maintenance

    Graisser hebdomadairement les vannes de décompression semaines. Contrôlez le niveau de fluide hydraulique sur (R) avec de la graisse Fusion de Graco (réf. 117773). la jauge à huile (BN). Le niveau de fluide doit se situer La graisse est vendue séparément.
  • Page 44: Nettoyage Des Filtres D'entrée De Fluide

    Maintenance Humidité Fermez la vanne d’entrées de fluide (AD). Puis fermer la pompe d’alimentation appropriée (G). Cela évite que N’exposez pas le composant A à l’humidité de l’atmosphère du produit ne soit pompé pendant le nettoyage du filtre afin d’empêcher la formation de cristaux. d’admission produit (AE).
  • Page 45: Système De Lubrification De La Pompe À Tsl

    Maintenance Système de lubrification de la Lorsque le réservoir est propre, remplissez-le avec du lubrifiant frais. pompe à TSL Vissez le réservoir à TSL (AM) sur le capuchon et placez-le sur son support (AN). Contrôler quotidiennement l’état du lubrifiant TSL. Changer le lubrifiant s’il se gélifie, prend une couleur foncée ou s’il est Pousser le filtre d’admission du lubrifiant TSL (AP) dilué...
  • Page 46: Dépannage

    électricien qualifié et être conforme à l’ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement. Pour consulter rapidement le dépannage en ligne, lire le code QR avec un smartphone ou aller sur le site help.graco.com. Système d’entraînement hydraulique Problème Cause Solution Le moteur électrique ne démarre pas...
  • Page 47 Dépannage Problème Cause Solution La pompe hydraulique génère peu ou pas La pompe n’est pas amorcée ou Le moteur (43) doit tourner dans le sens de pression. La pompe émet des bruits ne réussit pas à s’amorcer inverse des aiguilles d’une montre vue de stridents.
  • Page 48: Système De Dosage

    Dépannage Système de dosage Problème Cause Solution La pompe de dosage ne tient pas la Le piston de la pompe (202) ou le joint de Observer les manomètres (P) pression décrochée tige accusent des fuites de sortie pour déterminer quelle pompe perd de la pression.
  • Page 49 Dépannage Problème Cause Solution Mouvement erratique de la pompe Cavitation de la pompe La pression de la pompe d’alimentation est trop faible. Réglez la pression pour qu’elle soit à 7 bar (0,7 MPa, 100 psi) minimum. Produit trop dense. Consultez le fournisseur de produit pour connaître la température de fluide conseillée afin de maintenir une viscosité...
  • Page 50 Dépannage Les pompes ne changent pas de direction Vérifiez que les commutateurs de proximité (211), leur support (209) et la plaque de commutation (319) sont bien Pour que les pompes de dosage changent de direction, les montés et intacts. commutateurs de proximité (211) doivent détecter la plaque de commutation (319) pour inverser la vanne directionnelle Contrôlez la distance entre les commutateurs de (207).
  • Page 51 Dépannage Déclenchez chaque commutateur de proximité (211) REMARQUE : Pour établir un diagnostic, il est possible de passer manuellement la vanne (207) directionnelle en priorité avec la tige d’un tournevis, pour confirmer que chaque en utilisant un petit tournevis pour appuyer au centre du électrovanne à...
  • Page 52: Système De Chauffage Du Tuyau

    Dépannage Système de chauffage du tuyau Problème Cause Solution Pas de chauffage du flexible Le thermocouple FTS est débranché Le doseur Gusmer utilise les tuyaux du régulateur de température (731). chauffés à 2 composants standard dotés Le régulateur de température affiche d’un thermocouple.
  • Page 53 Dépannage Problème Cause Solution Aucun chauffage du tuyau (suite) Le signal de sortie du régulateur de Mettre la zone de chauffage tuyau en température (731) ne parvient pas à marche. atteindre le relais à semi-conducteurs REMARQUE : Même lorsque l’interrupteur de chauffage du tuyau.
  • Page 54 Dépannage Problème Cause Solution La chaleur du tuyau est faible ou Tension d’entrée faible vers le doseur La quantité de chaleur maximale générée la température du tuyau chute à par le tuyau chauffé dépend de la tension l’amorçage du pistolet. d’admission vers le doseur.
  • Page 55 AVIS : L’utilisation de régulateurs de température programmés avec des paramètres internes erronés peut endommager l’appareil. Utiliser exclusivement des pièces Graco originelles. Paramètre de branchement du Le paramètre de branchement du transformateur du tuyau erroné transformateur du tuyau doit correspondre à...
  • Page 56: Réchauffeur Primaire

    Dépannage Réchauffeur primaire Problème Cause Solution Le réchauffeur principal ne chauffe pas. Zone de chauffage éteinte. Tourner l’interrupteur de zone de chauffage (CR) sur ON (Marche). Coupe-circuit déclenché Vérifiez CB1 pour le réchauffeur côté A et CB2 pour le réchauffeur côté B Régulateur de température du Les deux régulateurs de température réchauffeur principal (706)
  • Page 57 AVIS : L’utilisation de régulateurs de température programmés avec des paramètres internes erronés peut endommager l’appareil. Utiliser exclusivement des pièces Graco originelles. Relais à semi-conducteurs côté A (SSR1) Les relais à semi-conducteurs sont ou relais à semi-conducteurs côté B habituellement défectueux en position...
  • Page 58: Monitorage De La Pression

    Dépannage Monitorage de la pression Problème Cause Solution Le voyant lumineux de surveillance La surveillance de la pression est éteinte Activer le bouton de surveillance de la de la pression (CK) n’est pas allumé ou réinitialisée pression (CJ). Vérifier que l’alimentation électrique est Tourner l’interrupteur d’alimentation de coupée commande (CH) sur DÉMARRAGE.
  • Page 59 Dépannage Vérifiez les capteurs de pression fonctionnelle. Vérifiez l’erreur de déséquilibre de pression fonctionnelle. REMARQUE : Il est possible de confirmer les mesures de REMARQUE : La carte de monitorage de la pression lit le pression affichées sur le monitorage de la pression à l’aide différentiel entre les capteurs de pression A et B (405).
  • Page 60: Réparez

    Réparez Réparez Débranchez la ligne (F) d’entrée de fluide côté A (ISO), AVIS la crépine en Y d’entrée (127) et le tube rigide (55). Les procédures appropriées d’installation, de démarrage et Utiliser un outil d’extraction de broche (101) pour retirer la de mise hors tension du système sont indispensables pour la broche (213), ce qui va débrancher la pompe du cylindre fiabilité...
  • Page 61: Changement Du Fluide Hydraulique Et Du Filtre

    Réparez Changement du fluide hydraulique et du filtre REMARQUE : Changez l’huile de rodage après les 250 premières heures de service d’un appareil neuf ou dans les 3 mois, suivant le cas se présentant en premier. Tableau 5 : Fréquence des changements d’huile Température ambiante Fréquence recommandée...
  • Page 62: Remplacer Le Moteur Électrique Ou La Courroie

    Réparez Remplacer le moteur électrique Tableau 6 : Huiles hydrauliques anti-usure (AW) homologuées ou la courroie Fournisseur Citgo A/W ISO Grade 46 Amsoil AWI ISO Grade 46 (synthétique*) BP Oil International ® Energol HLP-HM, ISO Grade 46 DANGER Carl Bechem GmbH Staroil HVI 46 RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Castrol...
  • Page 63 Réparez Retirez les boulons de montage (non fournis) du châssis inférieur et décrochez l’appareil du mur. . 62 Retirez les boulons supérieurs (3). Inclinez le coffret électrique (C) vers le bas pour accéder au capot du moteur. . 63 AVIS Pour éviter d’endommager les câbles, ne les écrasez pas à...
  • Page 64 Réparez Remplacez le moteur, le cas échéant. Branchez les fils en utilisant des serre-fils. Voir Schémas électriques, page 98. Le moteur doit Déposez la courroie (51). Enlevez les deux vis de tourner dans le sens anti-horaire lorsqu’on le regarde poulie (48) et l’ensemble du dispositif de tension depuis l’extrémité...
  • Page 65: Remplacement Des Capteurs De Pression

    Réparez Remplacement des capteurs Retirez les attaches du câble qui maintiennent le câble du capteur et retirez le câble du coffret électrique (C). de pression Enlever le transducteur (405) du collecteur (AA). Installez un joint torique (416) sur un transducteur neuf (405).
  • Page 66: Remplacement Du Réchauffeur Primaire

    Réparez Remplacement du réchauffeur Tableau 7 : Résistance du réchauffeur primaire Puissance totale des Ohms par Système réchauffeurs Élément élément GH-2 10 kW 2550 18-21 GH-4 15 kW DANGER Si le thermocouple est sur l’élément du réchauffeur, retirez le thermocouple (511 ou 512) afin de ne pas RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE l’endommager.
  • Page 67: Réparation Du Limiteur De Température Du Réchauffeur

    Réparez Réparation du limiteur de température du réchauffeur Exécutez Arrêt, page 39. Attendez que les réchauffeurs soient froids. Débrancher les limiteurs de température (509) du câble (88 ou 89). Testez les cosses à fourches avec un ohmmètre. REMARQUE : Si la résistance n’est pas d’environ 0 ohm, le limiteur de température (509) doit être remplacé.
  • Page 68: Remplacement Du Thermocouple

    Réparez Remplacement du thermocouple Sortez les fils du thermocouple du coffret électrique (C). Noter le cheminement des fils car il faudra procéder de la même manière pour les remettre en place. Voir la F . 69, page 69. Desserrez l’écrou de la virole (BV). Retirer le thermocouple (511) du boîtier du réchauffeur (501), puis retirer le boîtier du thermocouple (BR).
  • Page 69 Réparez Appliquez une bande de PTFE et du produit d’étanchéité pour filetages Câble 511 Appliquez du composant 110009 pour dissipateur thermique . 69: Thermocouple 3A5485K...
  • Page 70: Diagnostic Du Flexible Chauffé

    Réparez Diagnostic du flexible chauffé À l’aide d’un ohmmètre, contrôlez la résistance entre les fils de flexible. Il doit y avoir une continuité. Si le résultat du contrôle du tuyau n’est pas bon, recontrôlez chaque longueur de tuyau entre l’appareil et le pistolet, flexible souple compris, jusqu’à...
  • Page 71 Réparez Vérification des câbles du FTS À l’aide d’un ohmmètre, mesurez la résistance entre les broches du connecteur du câble. Exécutez Arrêt, page 39. Broches Résultat Débranchez le câble du FTS (163) sur le doseur. 1 à 2 Environ 35 ohms par tranche de 15,2 m Voir la F .
  • Page 72: Réparation Du Capteur De Température Du Fluide (Fts)

    Réparez Réparation du capteur de Retirez le ruban et la protection recouvrant le FTS. Débranchez le câble du capteur (BC). Avec un ohmmètre, température du fluide (FTS) mesurer la résistance entre les broches du connecteur du câble. Broches Résultat 1 à 2 Env.
  • Page 73: Diagnostic Et Remplacement Du Transformateur

    Réparez Diagnostic et remplacement Vérification du transformateur secondaire du transformateur du flexible REMARQUE : Reportez-vous à Schémas électriques, page 98, pour l’identification du disjoncteur et du fil. Exécutez Arrêt, page 39. Ouvrez la porte du coffret électrique (173) en desserrant les boulons (68) et en relevant la porte.
  • Page 74: Remplacement De L'alimentation Électrique

    Réparez Remplacement de l’alimentation Remplacement du fusible électrique d’alimentation électrique DANGER DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension provoque la mort ou de Le contact avec cette tension provoque la mort ou de graves blessures.
  • Page 75: Remplacement De La Protection Contre Les Surtensions

    Réparez Remplacement de la protection Exécutez Arrêt, page 39. contre les surtensions Ouvrez la porte du coffret électrique (173) en desserrant les boulons (68) et en relevant la porte. Raccords desserrés sur les bornes F1-1 et F1-2 du rail DIN. Voir Schémas électriques, page 98. Suivez les deux câbles restant (BU) de la protection contre DANGER les surtensions (621) au faisceau de fils à...
  • Page 76: Remplacement De La Carte De Monitorage De La Pression

    Réparez Remplacement de la carte de monitorage de la pression DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension provoque la mort ou de graves blessures. • Coupez le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à...
  • Page 77 Réparez 3A5485K...
  • Page 78: Pièces

    Pièces Pièces Doseur Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie Veillez à ce que la flèche d’orientation du ventilateur pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux (109) ne pointe pas vers le panneau de montage. qui ne tournent pas. 3A5485K...
  • Page 79 Pièces Doseur Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux Appliquez un produit d’étanchéité anaérobie thixotrope sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. monocomposant sur les filetages. 3A5485K...
  • Page 80 Pièces Doseur Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Appliquez un produit d’étanchéité anaérobie à haute viscosité sur les filetages. Remplissez le réservoir (16) d’huile hydraulique. 3A5485K...
  • Page 81 Pièces Doseur 3A5485K...
  • Page 82 Pièces GH-2 et GH-4 Réf. Pièce Désignation Qté 247816 MOTEUR, 230 V CA, Réf. Pièce Désignation Qté 4,0 CV (GH-2 uniquement) - - - - - CHARIOT, assemblage soudé, hr2, peinture 247785 MOTEUR, 230 V CA, 17V435 RÉCHAUFFEUR, 5 kW, 1 zone, 7,5 CV (GH-4 uniquement) thermocouple (GH-2 10 kW uniquement) 113802...
  • Page 83 Pièces Réf. Pièce Désignation Qté Réf. Pièce Désignation Qté 296731 RÉSERVOIR, 16V153 RONDELLE de retenue ensemble de flexible de lubrifiant 167 25D512 ÉTIQUETTE, sécurité 206995 LIQUIDE, TSL, 0,9 l (1 qt.) 24W204 BOÎTIER, bornier 17H155 RONDELLE, plate, nylon 17V459 COUVERCLE, pompe hydraulique, 116915 CAPUCHON, évent de remplissage transparent...
  • Page 84: Ensemble De Doseur

    Pièces Ensemble de doseur Serrez au couple de 22,6 N•m. Enfoncez complètement l’axe à épaulement à l’aide d’un marteau et taper. Introduire une goupille fendue du côté B/ axe à épaulement RES. Les axes à épaulement et la La broche (213) doit être orientée verticalement comme indiqué. goupille fendue sont inclus dans la broche 213.
  • Page 85 Pièces Ensemble de doseur Réf. Pièce Désignation Qté 121312 RACCORD, coudé, SAE x JIC Réf. Pièce Désignation Qté 295225 BOUCHON, tuyau, au ras 106258 JOINT, torique 17G499 CYLINDRE, hydraulique, avec entretoises 295229 RACCORD, graisse, 1/4-28 247576 POMPE, doseur, 140 (GH-2 uniquement) 218* - - - - - CYLINDRE, graissage...
  • Page 86 Pièces Ensemble de doseur (suite) Enduisez les filetages (113500). Le joint (816) doit être pressé droit dans le boîtier (826). Serrez au couple de 102 N•m. Serrez au couple de 61 N•m. Appliquez un lubrifiant pour filetage et serrez (808) au couple de 52 N•m.
  • Page 87 Pièces Ensemble de doseur (suite) Réf. Pièce Désignation Qté. ‡- - - - - JOINT, gorge, Réf. Pièce Désignation Qté. doseur 120 (GH-4 uniquement) 817‡ 295145 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 110492 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 818 - - - - - DOUILLE, piston, 140 (GH-2 uniquement) 104319 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique ...
  • Page 88: Cylindre Hydraulique

    Pièces Cylindre hydraulique Serrez les entretoises (313, 314) et la tige (315) au couple de 22,5 N•m. Serrez au couple de 345 +/- 54 N•m. Appliquez de la graisse sur toutes les parties souples avant le montage. Réf. Pièce Désignation Qté...
  • Page 89: Collecteur De Fluide

    Pièces Collecteur de fluide Serrez au couple de 40-44,6 N•m. Appliquez du ruban PTFE et du produit d’étanchéité pour filetage sur les filetages du manomètre. Appliquez du produit d’étanchéité (113500) sur les filetages. Appliquez de la graisse sur la vanne. La vanne doit être fermée avec la poignée dans la position Appliquez du ruban PTFE ou un produit d’étanchéité...
  • Page 90: Réchauffeur

    Pièces Réchauffeur 17V435: Réchauffeur 5 kW zone unique, GH-2 10 kW (illustré) 17V436 : Réchauffeur 7,5 kW zone unique, GH-4 15 kW Appliquez du produit d’étanchéité et du ruban PTFE sur tous les Serrez au couple de 163 N•m. filetages non pivotants et sur les filetages sans joints toriques. Serrez au couple de 31 N•m.
  • Page 91 Pièces Réchauffeur Qté Réf. Pièce Désignation 17V435 17V436 - - - - - RÉCHAUFFEUR, usiné, 1 zone, 3500 psi 124132 JOINT TORIQUE 15H305 RACCORD, bouchon creux hex 1-3/16 sae 121309 RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC 15H304 RACCORD, bouchon, 9/16 SAE 15H306 ADAPTATEUR, thermocouple, 9/16 x 1/8 120336...
  • Page 92: Kits D'entrée De Fluide

    Pièces Kits d’entrée de fluide 17G644 Appliquez du produit d’étanchéité sur tous les filetages Orientez les vannes à bille comme indiqué. coniques de tuyauterie. Appliquez du produit d’étanchéité sur les filetages femelles. Appliquer au moins sur les quatre premiers filets et sur 1/4 de tour environ. Appliquez du ruban sur les filets du boîtier.
  • Page 93: Coffret Électrique

    Pièces Coffret électrique Serrez au couple de 68-75 N•m. Appliquez une couche égale de lubrifiant thermique sur la surface usinée inférieure de la pièce (604) d’une épaisseur d’au moins 0,003 min. Serrez au couple de 61 N•m. Positionnez comme indiqué. Serrez au couple de 149 N•m.
  • Page 94: Module Disjoncteur

    Pièces Module disjoncteur Réf. Pièce Désignation Qté Réf. Pièce Désignation Qté 126383 COUVERCLE, extrémité 255045 BLOC, extrémité de collier 255042 BORNIER 126382 BORNIER - - - - - COUVERCLE, extrémité, bornier 17V521 CIRCUIT, disjoncteur, 2 P, 40 A, UL489 - - - - - RAIL, montage, DIN 262654 RELAIS, contacteur, 65 A, 3 P...
  • Page 95: Panneau De Commande

    Pièces Panneau de commande Serrez au couple de 20 N•m. Réf. Pièce Désignation Qté Réf. Pièce Désignation Qté 17V478 INDICATEUR, montage avant, rouge, 17V467 PANNEAU, avant, Gusmer, peint 12-30 V 123967 BOUTON, sectionnement opérateur 17V479 CONTACT, bloc, 1n0 17V468 VOYANT, lumineux, vert 17V480 MODULE, DEL, 240 V, vert 17V469...
  • Page 96: Diagrammes Des Performances

    Diagrammes des performances Diagrammes des performances Utilisez ce tableau pour vous aider à identifier le doseur qui AVIS fonctionnera efficacement avec chaque chambre de mélange. Les débits sont calculés sur la base d’une viscosité produit Pour ne pas endommager le système, n’appliquez pas une de 60 cps.
  • Page 97: Diagrammes Des Performances Du Réchauffeur

    Diagrammes des performances Diagrammes des performances du réchauffeur LÉGENDE : L : 10,2 kW (modèles GH-2 uniquement) M: 15,3 kW (modèles GH-4 uniquement) Débit en gpm (lpm) . 79: Performances du réchauffeur 3A5485K...
  • Page 98: Schémas Électriques

    Schémas électriques Schémas électriques Câblage Câblage d’alimentation Câblage basse tension Description Borne 1 Borne 2 Borne 3 Borne 4 Description Borne 1 Borne 2 PM-7 PS1-(V-) RLY3-A1 Réchauffeur A TB1-2 RLY1-T3 PM-8 SW4-3 SW8-1 RLY3-A2 Réchauffeur A TB2-2 SSR1-T1 Immobiliser PM-9 SW6-B4 Réchauffeur A...
  • Page 99 Schémas électriques Monophasé, 230 V Description Borne 1 Borne 2 Borne 3 Borne 4 Borne 5 Borne 6 Borne 7 CB1-1 DIS1-T1 CB2-1 CB3-1 CB4-1 F1-1 LED1-X1 CB1-3 DIS1-T2 CB2-3 CB3-3 CB4-3 F2-1 LED1-X2 Triphasé, 230 V Description Borne 1 Borne 2 Borne 3 Borne 4...
  • Page 100: Câblage Du Réchauffeur

    Schémas électriques Câblage du réchauffeur Réchauffeur B Réchauffeur A FLEXIBLE XFRMR CHAUF. A CHAUF. B XFRMR RELAIS1 MOTEUR MOTEUR FLEX. CHAUFFAGE FLEX. FLEXIBLE FLEX. BOÎTIER-J Connecteur du thermocouple de tuyau TCM3-10 (Rouge) Pin 1 TCM3-9 (Violet) Pin 2 Thermocouple A Thermocouple B Pin 3 ROUGE...
  • Page 101: Câblage Du Relais Moteur

    Schémas électriques Câblage du relais moteur Comm. O/T moteur Moteur électrique MOTEUR MOTEUR ti32756b . 81 * RLY2-T3 n’est présent que sur les modèles GH-4. 3A5485K...
  • Page 102: Câblage D'alimentation Des Commandes

    Schémas électriques Câblage d’alimentation des commandes Ventilateur du transformateur Commutateur O/T A Commutateur O/T B Bobine Alimentation 24 V PS1 Commutateur O/T moteur SW7-3 ti32755c . 82 3A5485K...
  • Page 103: Câblage Des Commandes De La Pompe

    Schémas électriques Câblage des commandes de la pompe Vanne directionnelle Pression B Pression A PRESSION ALIM PROX. A PROX. B CONTRÔLE COMPTAGE MODE MONITORAGE DE LA PRESSION DIRECTIONNEL DE CYCLES POMPE RLY3-14 ti32757b . 83 3A5485K...
  • Page 104: Câblage D'alimentation Monophasé

    Schémas électriques Câblage d’alimentation monophasé CHAUF. A CHAUF. B XFRMR RELAIS1 MOTEUR CHAUFFAGE VERTE DÉCCONNEXION COMMUTATEUR ti32752b . 84 REMARQUE : Utilisé avec le faisceau 17V465. Câblage d’alimentation triphasé (230 V) CHAUF. A CHAUF. B XFRMR RELAIS1 MOTEUR CHAUFFAGE VERTE DÉCCONNEXION COMMUTATEUR ti32753b...
  • Page 105: Câblage D'alimentation Triphasé (400 V) Gh-2

    Schémas électriques Câblage d’alimentation triphasé (400 V) GH-2 PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS CHAUF. A CHAUF. B XFRMR RELAIS1 MOTEUR CHAUFFAGE VERTE DÉCCONNEXION COMMUTATEUR ti32754b . 86 REMARQUE : Utilisé avec le faisceau 17V736. GH-4 Câblage d’alimentation triphasé (400 V) GH-4 PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS...
  • Page 106: Dimensions

    Dimensions Dimensions 20,75 in (527 mm) ID ,438 in (11 mm) 1,70 in 4,1in (43 mm) (104 mm) ID ,750 in 22,25 in (19 mm) (565 mm) ID ,438 in (11 mm) 32,96 in (837 mm) 3A5485K...
  • Page 107 Dimensions 3A5485K...
  • Page 108: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Doseur hydraulique Gusmer Système impérial (É-U) Système métrique Pression de service maximum du fluide pour les doseurs nus GH-2 2000 psi 13,8 MPa, 138 bars GH-4 Pression de service minimum du fluide pour les doseurs nus GH-2 700 psi 4,8 MPa, 48 bars...
  • Page 109: Proposition 65 De Californie

    Caractéristiques techniques Doseur hydraulique Gusmer Système impérial (É-U) Système métrique Exigences d’ampérage (phase) Consulter la liste des modèles dans le manuel. Puissance du réchauffeur (total réchauffeurs A et B) Consulter la liste des modèles dans le manuel. Capacité du réservoir hydraulique 3,5 gal.
  • Page 110: Garantie Étendue De Graco

    Garantie étendue de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Pendant une période indiquée dans le tableau ci-après à compter de la date de vente, Graco réparera ou remplacera toute pièce de l’équipement que Graco considèrera comme défectueuse.

Ce manuel est également adapté pour:

Gusmer gh-426c20026c20126c20226c69926c700

Table des Matières