Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Desk Mount
Assembly Instructions
North America: +1 800 400 0625
Europe: +353 (0)1 858 0910
Asia Pacific: +852 2581 0570
2
15
EN
NL
8
17
FR
DA
ES
9
SV
18
IT
11
NO
19
PT
12
PL
21
DE
14
JP
22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Humanscale M2.1

  • Page 1 Desk Mount Assembly Instructions North America: +1 800 400 0625 Europe: +353 (0)1 858 0910 Asia Pacific: +852 2581 0570...
  • Page 2 Parts Included ① ② ③ 4 Plastic Spacers 4 Standard VESA Bracket 4mm Hex Key Screws ④ ⑤ ⑥ 4 Extended VESA Bracket VESA Bracket and Cover NOTE: 4mm Hex Key can be found Screws under the plastic base cover. ⑦...
  • Page 3 Underneath the work surface, reattach the Bottom Clamp to the Top Bracket using the Bracket screws. Fully tighten the Clamp Screws (G) with 5mm hex key. NOTE: Clamp Mounts cannot be used to mount the M2.1 to any vertical surface. ③...
  • Page 4 Position the M2.1 Base over the work surface hole (J). Align Bolt-Through Plate (K), foam side up, under the work surface. Pass the Bolt (L) through the hole in the plate and screw into M2.1 base by using 8mm hex key.
  • Page 5 ① Attach Arm To Base Stem NOTE: Before adding each link, adjust the smart stop (A) according to step 2. If using a 3 link configuration, one of the links must be a 4” link. The link installation order may need to be swapped ②...
  • Page 6 Your monitor should move up and down easily and stay in place once adjusted. If it is difficult to adjust or moves without assistance, it is not properly balanced. M2.1: Weight Range: 5.5-15.5 lbs. (2.5-7 kg) Press the Upper Arm Link (A) downward until Adjustment Screw (B) is visible.
  • Page 7 Cable Management ① Route power and monitor cables through the flexible cable clips on the M8.1’s upper link (A). NOTE: Leave enough slack in the cables to allow arms to rotate without difficulty. Slide the plastic cover (B) on the lower link ②...
  • Page 8 ⑦ Support de serrage surface de travail. Faire passer le boulon (L) à travers le trou de la ⑧ Support de bureau coulissant plaque et le visser dans la base M2.1 à l’aide d’une clé hexagonale de 8 mm. Voir Page 4, ①...
  • Page 9 ⑪ Pernos Ver página 2 pas correctement contre balancé. M2.1 : Plage de poids : 2,5 à 7 kg (5,5 à 15,5 lb) Instrucciones de montaje Appuyer sur le lien du bras supérieur (A) vers le bas jusqu’à ce que la Fijar El Soporte A La Superficie De Trabajo vis de réglage (B) soit visible.
  • Page 10 El monitor debería poder subirse y bajarse fácilmente, y mantenerse en agujero de la placa y atorníllelo en la base del M2.1 usando una llave el lugar una vez ajustado. Si es difícil ajustarlo o si se mueve sin que se hexagonal de 8 mm.
  • Page 11 Allineare la piastra passante (K), lato schiumato in alto, sotto la superficie di lavoro. Far passare il bullone (L) attraverso il foro della piastra e avvitarlo nella base M2.1 usando una chiave esagonale da 8 Supporto con bullone passante ⑨ Chiave esagonale da 8 mm Vedi pagina 4, ①...
  • Page 12 5 mm. coperchio dell’elemento di collegamento inferiore. Vedi pagina 7 , ③ OBSERVAÇÃO: as braçadeiras não podem ser usadas para montar o M2.1 em qualquer superfície vertical. Sollevare il coperchio e i cavi fino all’elemento di collegamento Veja a página 3, ②...
  • Page 13 OBSERVAÇÃO: se necessário, ajuste o parafuso de tensão (A) para manter o monitor na posição. Veja a página 6, ① Posicione a Base do M2.1 sobre o orifício da superfície de trabalho (J). Alinhe a Placa de aparafusamento (K) com o lado da espuma para Ajuste De Peso cima, sob a superfície de trabalho.
  • Page 14 ③ 4-mm-Sechskantschlüssel der Bohrung beträgt 102 mm. ④ 4 verlängerte VESA-Halterungsschrauben ⑤ VESA-Halterung und Abdeckung Positionieren Sie den M2.1-Sockel über der Arbeitsflächenbohrung (J). ⑥ HINWEIS: Der 4-mm-Sechskantschlüssel befindet Richten Sie die Gegenplatte (K) mit der sich unter der Kunststoffabdeckung des Sockels.
  • Page 15 Draai de schroef (G) strak aan met de 4 mm inbussleutel. Siehe Seite 7 , ② Führen Sie die Kabel unter Verwendung der beiden Ausschnitte (C) OPMERKING: Bladklemmen zijn niet bedoeld om een M2.1 aan een als Führung über die untere Verbindungsabdeckung. Siehe Seite 7 , ③...
  • Page 16 30x6 mm). Vervolgens kan het beelscherm van het haakje worden getild. Plaats de M2.1 voet boven het gat in het blad (J). OPMERKING: Om te voorkomen dat de kop spontaan naar beneden kantelt, kan indien nodig de stelschroef (A) worden aangedraaid.
  • Page 17 ② 4 plastafstandsstykker skumsiden vendende opad. Sæt bolten (L) gennem hullet i pladen, og ③ Sekskantnøgle på 4 mm skru den i foden til M2.1 med en sekskantnøgle på 8 mm. Se side 4, ① ④ 4 forlængede skruer til VESA-beslag ⑤...
  • Page 18 ③ 4 mm Hex Bit Rikta in bult-genom-plattan (K), skumsidan uppåt, under arbetsytan. ④ 4 Förlängda VESA konsolskruvar För bulten (L) genom hålet i plattan och skruva i M2.1-basen med ⑤ VESA Fäste och lock hjälp av 8 mm sexkantnyckel.
  • Page 19 Bruk de øvre hullene for overflater opp til 48mm (1.8”) tykkelse og hullene lenger nede for M2.1: Viktintervall: 5.5-15.5 lbs. (2.5-7 kg) overflater opp til 68mm (2.7”) tykkelse. Tryck ned överarmslänken (A) tills justeringsskruven (B) är synlig.
  • Page 20 Fest med de 4 medfølgende VESA-skruene. Stram klemmeskruene (G) med en 5mm sekskantnøkkel. Fest VESA-dekselet tilbake på plass. MERKNAD: klemmefester kan ikke brukes til å montere M2.1 til noen vertikale flater. Se på side 3, ② VESA-festet har hullmønstre på 75mm og 100mm. Hvis du MERKNAD: trenger å...
  • Page 21 Wyrównać płytę przykręcaną (K) pod blatem, stroną z pianką do góry. ⑤ Uchwyt i osłona VESA Włożyć śrubę (L) przez otwór w płycie i przykręcić do podstawy M2.1 ⑥ UWAGA: Klucz imbusowy 4 mm znajduje się pod plastikową osłoną za pomocą klucza imbusowego 8 mm.
  • Page 22 Jeśli trudno jest go wyregulować lub 2ページ参照 porusza się samoczynnie, nie jest prawidłowo wyważony. 組み立てマニュアル M2.1: Zakres masy: 2,5–7 kg (5,5–15,5 funta) Nacisnąć łącznik ramienia górnego (A) w dół, aż będzie widoczna マウントを作業面に取り付ける śruba regulacyjna (B). Jeśli ramię podnosi się samoczynnie, siła podnoszenia jest zbyt duża クランプマウント...
  • Page 23 M2.1ベースの位置を作業面の穴(J)に合わせます。 注:必要に応じて、締めネジ(A)を調整して、モニターが適切な位置に とどまるようにします。 ボルトスルー用プレート(K)を、気泡ゴム側が上になるようにし 6ページ ① 参照 て、作業面の下で位置合わせします。ボルト(L)をプレートの穴に 通し、8mm六角レンチを使用してM2.1ベースに取り付けます。 重量の調整 4ページ ① 参照 スマートストップの調節 モニターは、上下に簡単に動き、調整後はその位置にとどまる必要があり ます。手助けなしでは調整や移動が難しい場合は、適切にバランスが取れ ていません。 各アーム接合部には、調節可能なスマートストップリングがあり、アーム の可動域を制限することができます。リングの向きによって、アームの回 M2.1:重量の範囲:5.5~15.5ポンド(2.5~7 kg) 転角度を90°、180°、360°のいずれかに設定できます。角度のマークが可動 域の中心になります。ストップリングの設定では、可動式リンクのヘッド がユニットの後方の縁より後ろ側に行かないようにする必要があります。 上アームリンク(A)を下に押して、調整ネジ(B)が見えるように します。 4ページ ② 参照 ③ アームを制限なく回転させることができます アームが自然に上がる場合は、揚力が高すぎます。調整ネジを4mm ④ アームを180˚回転させることができます 六角レンチで反時計回り(緩める方向)に回転させると、揚力を下 ⑤ アームを90˚回転させることができます げることができます。アームがモニターの重量で下がる場合は、揚 力が低すぎます。調整ネジを時計回り(締める方向)に回転させる と、揚力を上げることができます。...
  • Page 24 © 2021 Humanscale Corporation. The text and artwork are copyrighted materials. All rights reserved. The Humanscale mark and logo are trademarks of Humanscale Corporation and are registered in the United States and certain other countries. The M2.1 trademark is owned by Humanscale Corporation. humanscale.com...
  • Page 25 Arm can rotate 180º Arm can rotate without stopping STEP 8: Insert monitor arm into the mount until release button locks in place. To remove arm press release button and pull the arm up near the joint. Direct Wall Mount Installation Instructions www.humanscale.com...
  • Page 26 STEP 1: STEP 4: Remove the plastic front cover. Align the mount with the mounting plate on the wall. STEP 2: STEP 5: Remove the two side screws and Reinstall the two side screws and top screw from the mount and top screw into the mount and tighten.