Page 1
Manuel d’instructions, d’emploi et d’entretien UNITE MUL TI SPRA UNITE MUL TI SPRA MSU-1 13 N MSU-1 13 N ANEST IWATA Europe s.r.l. 46, Corso Vigevano 10155 Torino - Italia Tel. +39 011-24 80 868 Fax +39 011-85 19 44 www.anest-iwataeu.com e-mail: info@anest-iwataeu.com ME113NFRev.1...
Page 2
TORINO - ITALY La Société. La mission principale du Groupe ANEST IWATA EUROPE S.r.l. est de fournir à tous les usagers et les distribu- teurs des produits et des équipements pour la peinture au pistolet DE HAUTE TECHNOLOGIE une innovation constante afin de permettre la finition la meilleure au prix le plus bas possible.
INDEX GENERAL EMPLOI DU MANUEL............................4 SYMBOLES EMPLOYES ..........................4 LETTRE INFORMATIVE..........................5 GARANTIE ..............................7 TRANSPORT ET MANUTENTION .....................8 Transport..............................8 Transport avec emballage en carton ....................8 Manutention ............................9 Emmagasinage temporaire……………………………………………… ..........9 IDENTIFICATION DU PRODUIT .......................10 Plaque des données………………………………………………………………........10 Versions disponibles…………………………………………………………...........10 Spécifications techniques……………………………………………………… ........11 Dispositifs de sécurité…………………………………………………………….
Emploi Ce manuel d’emploi et d’entretien est le document qui accompagne l’appareil de sa fabrication du manuel jusqu’à sa démolition; c’est-à-dire qu’il est une partie intégrante de l’appareil lui-même. Avant de commencer TOUTE ACTIVITE concernant l’appareil, y compris sa manutention, il faut lire ce manuel.
Lettre Ce manuel d’instructions et d’entretien est une partie intégrante de l’appareil et il doit être aisément informative accessible au personnel préposé à l’emploi et à l’entretien de l’appareil lui-même. L’usager et le préposé à l’entretien doivent connaître le contenu de ce manuel. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel ne sont pas cointraignantes.
Page 6
CE MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN NE PEUT PAS COMPENSER LES FAUTES DE CON- CEPTION EVENTUELLES. En cas de pannes ou de défauts de fonctionnement, s’adresser au SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE USTOMER ERVICE ANEST IWATA EUROPE s.r.l. C.so Vigevano, 46 - 10155 Torino Telefono +39 011.24.80.868 Telefax +39 011.85.19.44 E-mail: info@anest-iwataeu.com ATTENTION LA CONFIGURATION ORIGINALE DE L’APPAREIL NE DOIT ABSOLUMENT PAS ETRE...
Garantie Sauf accords préalables écrits, les produits ANEST IWATA S.r.I sont garantis pour une durée d’une année à partir de la date de la facture. La garantie couvre tous les défauts des matériaux et de fa- brication, en outre elle inclut le remplacement des pièces de rechange ou la réparation des pièces défectueuses exclusivement à...
1. TRANSPORT ET MANUTENTION Transport Pour le transport de l’appareil on ne peut employer que les systèmes indiqués ici de suite. En tout cas il faut s’assurer que le moyen de transport et de levage puisse soutenir le poids de l’appareil et de tout son emballage.
Manutention Pour la manutention de l’emballage en carton il faut utiliser un chariot manuel. Pour la manutention ou le déplacement de l’unité multi spray il faut utiliser seulement la poignée du chariot. ATTENTION AVANT LA MANUTENTION ET L’OUVERTURE IL FAUT SUIVRE LES INDICATIONS SUR L’EM BALLAGE.
SERIAL NO. N° de série Pression maximum de service 0.68 MPa / 6.8 bar / 98 psi MANUFACTURED ANEST IWATA EUROPE s.r.l. C.so Vigevano,46 Année de fabrication 10155 Torino Italy Marquage CE – Limites ambiantes (température ambiante entre + 5°C et + 40°C).
Spécifications Techniques Modèle MSU-113N MSU-113N Version Version avec filtre Version sans filtre (Fig.1) (Fig.2) Dimensions 524x500x1020 524x500x1020 Poids 18 Kg 16.5 Kg Pompe type PP-7131N (Version en acier inox) Rapport de compression 13:1 Raccord entrée air G1/4” Raccord sortie air G1/4”...
Dispositifs de sécurité Pendant la conception et la réalisation des pompes multi spray nous avons prévu plusieurs disposi- tifs de sécurité afin de protéger l’usager selon les prescriptions de la Directive pr EN 12621 concer- nant le vernis. INFORMATIONS SUR LA SECURITE En cas d’unités conçues pour travailler dans des zones d’atmosphère potentiellement explosive le personnel préposé...
La Société ANEST IWATA ne répond pas des accidents dérivant de l’emploi de l’appareil par du personnel NON PREPOSE et non qualifié ou qui utilise l’appareil lui-même pour des buts différents de ceux indiqués ci-dessus.
3. FONCTIONNEMENT Description du fonctionnement Les pompes multi spray consistent en deux parties principales: le moteur pneumatique, pourvu d’un piston pneumatique et d’un commutateur pour la variation de la direction du mouvement, et l’unité de pompage. L’unité de pompage consiste en un corps d’aspiration (chemise) et en une tige couverts avec une couche de chrome anti-usure;...
4. INSTALLATION ET ACTIVATION Vérification du produit acheté Avant d’utiliser l’appareil il faut vérifier qu’il ne porte pas de défauts dus au transport ou aux conditions d’emmagasinage. Vérifier aussi que tous les composants fournis dans l’équipement de l’appareil se trouvent dans l’emballage. Conditions pour l’installation - L’opérateur préposé...
ATTENTION - S’ASSURER QUE TOUS LES RACCORDS SOIENT ASSEMBLÉS CORRECTEMENT: UNE OUVERTURE INATTENDUE PEUT CAUSER DES DOMMAGES TRÈS GRAVES À L’OPÉRA- TEUR. ATTENTION - CONTROLER LE CODE LOCAL POUR DES INSTRUCTIONS DETAILLEES SUR LA CON NEXION A LA TERRE CORRESPONDANT A LA ZONE DE TRAVAIL ET AU TYPE DE SYSTEME UTILISE.
Unité multi spray version avec filtre vernis FIGURE 2 Régulateur de pression G Position de fonctionnement Câble de terre Soupape à 3 voies (E) Sortie air G 1/4" Position d’arrêt Filtre vernis (F) Entrée air G 1/4" Sortie vernis G 1/4" Coupe de réglage (D) Garnitures supérieures Soupape de recirculation (C)
Unité multi spray version sans filtre vernis FIGURE 3 Régulateur de pression G Position de fonctionnement Câble de terre Soupape à 3 voies (E) Position d’arrêt Sortie air G 1/4" Entrée air G 1/4" Sortie vernis G 1/4" Coupe de réglage (D) Garnitures supérieures Soupape de recirculation (C) Tuyau d’aspiration (A)
- Tout emploi de l’appareil différent de celui indiqué dans le manuel d’emploi et d’entretien EST INTERDIT, en cas de doutes s’adresser à votre distributeur Anest Iwata. - Utiliser des vernis et des solvants compatibles avec les composants du dispositif avec lesquels ils sont en contact.
Prélavage et réglage des garnitures supérieures. [Référence figure 2 page 17 et figure 3 page 18] 1. S’assurer d’avoir installé correctement la pompe;(voir point 4.3) 2. Immerger le tube plongeur (A), dans le liquide de lavage (solvant propre ou eau selon le modèle acheté).
Ne jamais enlever le dispositif de protection de la gâchette du pistolet. c) Ne jamais dépasser la pression de service maximum (6.8 bar). d) Utiliser toujours un pistolet multi spray ANEST IWATA qui est pourvu de plusieurs dispositifs de sécurité.
Interruptions journalières [référence figure 2 page 17 et figure 3 page 18] 1. Lorsqu’on suspend l’emploi de la pompe: - Si la suspension est brève il ne faut pas déconnecter l’alimentation de l’air. - Si la période de suspension est plus longue il faut tourner la soupape à trois voies (E) en déchargeant l’air du circuit et ouvrir l’air du dispositif de recirculation (C) pour décharger la pression du produit rési- duel.
Procédure de décharge de la pression AVERTISSEMENTS 1. Arrêter l’alimentation d’air de la pompe, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre le dispositif de réglage du réducteur de pression de l’air jusqu’à 0 bar. 2. Activer le dispositif de blocage de la gâchette du pistolet multi spray. 3.
6. ENTRETIEN ET INSPECTION Notes générales - Respecter les intervalles d’entretien ordinaire et d’inspection pour assurer des conditions de tra- vail appropriées et une protection antidéflagrante efficace. - Avant d’effectuer des opérations d’entretien ou de réparation sur les parties internes, attendre jusqu’àu refroidissement complet pour éviter tout risque de brûlures dues au contact avec des composants chauds.
Procédures de désassemblage et de réassemblage ATTENTION ENLEVER LE TUYAU D’ALIMENTATION DE L’AIR ET S’ASSURER D’AVOIR DÉCHARGÉ LA PRES- SION INTERNE RÉSIDUELLE AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN. Désassemblage du groupe moteur 1. Desserrer les quatre boulons (26) et le tuyau de l’air (11) puis enlever le bloc de dérivation (A) du corps principal 2.
Réassemblage du groupe moteur ATTENTION Enlever les tuyaux d’alimentation de l’air et s’assurer d’avoir déchargé la pression interne résiduelle avant de commencer toute opération d’entretien. IMPORTANT 1. Graisser tous les composants en mouvement; le joint torique et toutes les garnitures à l’intérieur du cylindre air.
Page 27
1. Insérer le bouchon (15) sur le groupe de la tige (7) NOTE: les composants assemblés sur le bouchon sont indiqués ici de suite bague d’arrêt (12) rondelle spéciale (13) garniture Y (14) Joint torique (6) 2. Assembler les composants décrits ici de suite sur le groupe de la tige (7) rondelle (5) rondelle (3) [n.
Page 28
3. Insérer le groupe de la tige (7) dans le corps princi- pal (27) 4. Visser le bouchon (15) dans le corps principal (27) 5. Visser l’adaptateur (29) sur le groupe de la tige (7); 6. Insérer la goupille (28); 7.
Page 29
8. Les composants indiqués ici de suite doivent être graissés, puis insérés dans le bouchon (36): ressort (35) logement pivot d’échange (33) pivot d’échange (32) 9. Insérer la rondelle spécial (34) dans le corps principal 10. Visser le bouchon (36) au corps principal 11.
14. Positionner le silencieux (22) 15. Visser le couvercle de déchargement (24) sur le corps principal à l’aide du boulon (23). [Le câble de terre (60) sera fixé au couvercle de déchargement à l’aide du boulon (24) ] Désassemblage du moteur pneumatique de la tige pompe 1.
Désassemblage de la tige pompe 1. Bloquer le corps d’aspiration (40), dévisser la chem- ise (54) puis l’enlever. 2. Enlever la tige (41) du corps d’aspiration 40. 3. Desserrer l’écrou de réglage (47) et dévisser la soupape supérieure (53). 4. Enlever l’adaptateur inférieur mâle (48), les garni- tures en V inférieures (49), l’adaptateur inférieur femelle(50) et la bille (51) 5.
6.10 Entretien de la tige pompe [référence figure page 31] 1. Immerger tous les composants dans le liquide de lavage et les nettoyer soigneusement. 2. Vérifier que la tige (41) et la chemise (54) ne soient pas endommagées. En cas de rayures profondes dans les zones de coulissement il faut les remplacer.
c) Si les garnitures sont serrées excessivement leur durée va être beaucoup plus brève. d) Un réglage constant et opportun et un entretien correct garantissent une durée très élevée des garnitures. 2. Ne pas utiliser de graisse pour lubrifier les parties de coulissement de la tige pompe, car la graisse pourrait compromettre les opérations de pulvérisation successives.
7. PROBLEMES, CAUSES ET SOLUTIONS Problème Cause Vérification Solution a) La soupape à 3 voies n’est pas a) Vérifier que la soupape à 3 voies soit a) Régler correctement en position correcte positionnée correctement. la soupape à 3 voies. 1. La pression de l’air b) Le régulateur de l’air n’est pas b) Vérifier le fonctionnement correct b) Si le régulateur est fermé...
Page 35
Problème Cause Vérification Solution a) De l’air est entré dans les a) Vérifier que le tube plongeur soit a) Serrer le raccord du tube conduits du vernis. connecté correctement. plongeur. b) L’air demeure dans les conduits b) Vérifier que le vernis soit en bonnes b) Si le vernis est en conditions du vernis.
Page 36
Problème Cause Vérification Solution 9. Perte de vernis a) Chemise desserrée a) Serrer entre le corps principal et la b) Garniture supérieure (entre b) Remplacer chemise. corps principal et chemise) usée ou endommagée. 10. Perte de vernis du a) Cylindre desserré. a) Serrer filtre (dans la version avec filtre vernis).
FILTRE VERNIS Pour MSU 113 N : version avec filtre Pos. Description Quantité Ensemble filtre vernis Bouchon Cylindre Bouchon Vis porte-filtre Filtre de 100 mesh Garniture Ecrou Garniture Raccord tournant R3/8”-G3/8” Goupille Adaptateur filtre Raccord en L Rp3/8” FF Raccord R3/8”-G1/4” Raccord en L R1/4”MM Soupape à...
GROUPE REGLAGE AIR Pour MSU 113 N : version avec filtre Pour MSU 113 N : version sans filtre vernis Pos. Description Quantité Ensemble reglage d’air Raccord avec enclenchement automatique G1/4Mxd10 Soupape à 3 voies G1/4” FFF Raccord R1/4” MM Régulateur air G1/4”...
GROUPE PLONGEUR EN ACIER INOX Pour MSU 113 N : version avec filtre Pour MSU 113 N : version sans filtre vernis Pos. Description Quantité Ensemble groupe plongeur Tube plongeur Tuyau de recirculation Cloche 15x1 pour tubes plongeurs 1/2” 3 - 1 Cloche 15x1 3 - 2 Filtre 50 MESH (filtre de 100 MESH optionnel)
GROUPE CHARIOT ET PLAQUE Pour MSU 113 N : version avec filtre Pour MSU 113 N : version sans filtre vernis Pos. Description Quantité Groupe châssis Roue Goupille Rondelle Support de fixation arbre Plaque Crampillon Arbre...
9. MISE HORS SERVICE Emmagasinage de l’appareil Au cas où on voudrait suspendre l’emploi de l’unité multi spray pour quelques temps on con- seille d’effectuer les opérations suivantes: Déconnecter l’appareil des sources d’énergie. Nettoyer complètement l’unité spray de tous les résidus et les dépôts éventuels. Couvrir l’appareil avec une bâche étanche.
Page 44
ANEST IWATA Europe ANEST IWATA Italia 46, Corso Vigevano 10155, Torino Italy 46, Corso Vigevano 10155, Torino Italy Direct Tel. +39 011 - 22 74 408/2 Tel. diretto +39 011 - 22 74 400/3 Filiales Fax +39 011 - 22 74 406 Fax +39 011 - 85 19 44 info@anest-iwataeu.com...