Liste des codes
Bloc de fonction
Cod
e
00
Réglages de base
01
02
10
Réglages LCD
11
12
30
Réglage de l'heure
31
32
Remarque 1:
Ce réglage est sans effet si l'horloge radio est absente ou inactive.
Si l'horloge radio est active, le signal de Francfort qu'elle reçoit est décalé de la valeur réglée sous le code 30 (zone horaire).
Remarque 2:
Si l'horloge radio est absente ou inactive, le changement d'heure a toujours lieu à 02:00 le dimanche avant la date réglée.
Si l'horloge radio est active, le changement d'heure est décalé de la valeur réglée sous le code 30 (zone horaire).
Remarque 3:
Si l'horloge radio est absente ou inactive, le changement d'heure a toujours lieu à 03:00 le dimanche avant la date réglée.
Si l'horloge radio est active, le changement d'heure est décalé de la valeur réglée sous le code 30 (zone horaire).
3
Contrôle des fonctions
a) Vérifiez l'affichage. Si l'écran reste vide, vérifiez que les piles sont en
place et fonctionnent
b) Régime "Confort en permanence"
c) REV.. en régime chauffage: régler une consigne de température plus
haute que la température ambiante affichée (cf. Mode d'emploi)
REV.. en régime de refroidissement: régler une consigne de
température plus basse que la température ambiante affichée
(cf. Mode d'emploi)
d) Le relais, et donc l'organe de réglage doivent commuter après une
minute au plus tard. Le symbole
•
Vérifiez l'organe de réglage et le câblage
•
La température ambiante est peut être supérieure (en régime
chauffage) ou inférieure (en régime refroidissement) à la consigne
réglée.
e) Régler la consigne de température du régime "Confort en
permanence"
à la valeur souhaitée
f)
Sélectionner le régime souhaité.
Montaggio del REV24..
1
Posizionamento dell'unità
•
Il REV24.. deve essere installato nel locale principale (es.
soggiorno). Per il montaggio a parete vedere le figg. B...E.
•
Il REV24.. deve essere posizionato in modo da rilevare il più
accuratamente possibile la temperatura ambiente, senza essere
influenzato dalla radiazione solare diretta o da altre fonti di
calore o di freddo.
10/44
Nom
Langue
Calibrage de la sonde
Différentiel tout ou rien
Temps d'éclairage
Rétro-éclairage
Contraste
Zone horaire
Déviation par rapport au signal de l'horloge de Francfort
(heure d'Europe centrale - MEZ) (Voir remarque 1)
Début de l'heure d'été (Voir remarque 2)
Fin de l'heure d'été (Voir remarque 3)
, lire la température affichée
▲
s'affiche. Sinon :
min.
10 cm
4
Réinitialisation
Réglages personnalisés uniquement:
Appuyez simultanément sur
3 secondes:
Tous les réglages d'heure et de température effectués via le curseur
retournent aux valeurs par défaut (Voir aussi section "Réglages
d'usine" du mode d'emploi). Les réglages "Chauffagiste" restent
inchangés).
L'heure commence à 12:00, la date au 01-01-08
(01 janvier 2008). Pendant le temps de réinitialisation, tous les
champs de l'afficheur s'allument, ce qui permet de vérifier leur
fonctionnement.
Réglages personnalisés et réglages Chauffagiste :
Appuyer simultanément sur les touche Reset (cf. Fig. 8) et
pendant 5 secondes :
Après réinitialisation, tous les réglages d'usine sont rechargés. Ceci
vaut autant pour les réglages effectués via le curseur que pour les
réglages Chauffagiste..
Remarques
•
Le régulateur fait partie de la classe A des logiciels et est prévu
pour fonctionner dans un environnement présentant un degré
d'encrassement normal.
2
Montaggio
•
Fare riferimento alle figure A ... E
3
Verifica dei cablaggi
Per i collegamenti elettrici, vedere "Schema di collegamento".
Nota: Non utilizzare cavo intrecciato, ma solo cavo rigido o
cavo intrecciato con capicorda !
4
Nota
•
Rispettare le norme vigenti in materia di installazione elettrica.
•
Se il locale scelto per l'installazione del cronotermostato è dotato
di valvole con regolazione termostatica, esse devono essere
lasciate in posizione di tutto aperto.
18.02.2008
Réglage d'usine
Votre réglage
Anglais
off
0,5 °C
10 secondes
0
0
0 heures
31 mars (31-03)
31 octobre (31-10)
,
, et
pendant
CE1G2205xx
et