Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Installationsanleitung
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Instrukcja montażu i uruchomienia
Installationsvejledning
CE1G2206xx
Installation instructions
Montage instructie
Návod k montáži a uvední do provozu
Installationsanvisning
tr
Kurulum talimatlari
A
B
C
19.02.2008
G2206
REV24RF..
RCR10/868
Instructions d'installation
Instrucciones de montaje
Telepítési leírás
Asennusohje
Οδηγίες εγκατάστασης
D
E
F
1/48

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens G2206

  • Page 1 G2206 REV24RF.. RCR10/868 Installation instructions Installationsanleitung Instructions d’installation Istruzioni di montaggio Montage instructie Instrucciones de montaje Instruções de montagem Telepítési leírás Návod k montáži a uvední do provozu Instrukcja montażu i uruchomienia Asennusohje Installationsanvisning Installationsvejledning Kurulum talimatlari Οδηγίες εγκατάστασης CE1G2206xx 19.02.2008...
  • Page 2 LEARN LED_1 LED_2 2/48 19.02.2008 CE1G2206xx...
  • Page 3 / 1.1.5 / 1.1.1 DIP Switch 1: OFF DIP Switch 1: ON 24 h 3 min. 12:00 12:00 / 1.1.3 / 1.1.6 DIP Switch 3: OFF DIP Switch 3: ON °C / 1.1.4 - 1 h 1h/°C - 1½ - ½ 1/2h/°C - ¾...
  • Page 4 Montagehinweise REV24RF.. und RCR10/868 Platzieren der Geräte • Auf einen trockenen und spritzwassergeschützten Standort ist zu achten • Das Gerät passt auf die meisten handelsüblichen Unterputzdosen oder REV24RF.. und RCR10/868 wird direkt an die Wand montiert • Der Platzierungsort beider Geräte ist so zu wählen, dass ein möglichst Verdrahtung prüfen ungestörtes Senden und Empfangen gewährleistet ist.
  • Page 5 Konfiguration und Funktionskontrolle REV24RF.. Konfiguration DIP-Schalter Siehe ON / Periodischer Pumpenlauf Fühlerkalibrierung ein Siehe 1.1.5 1.1.1 Periodischer Pumpenlauf Fühlerkalibrierung aus Sollwertbegrenzung Startoptimierung: 16…35 °C 1 h/°C 1.1.2 Sollwertbegrenzung Startoptimierung: 3…35 °C ¼ h/°C 1.1.6 Startoptimierung: Temperaturanzeige °F ½ h/°C 1.1.3 Temperaturanzeige °C Startoptimierung: Aus PID self-learning...
  • Page 6 Einstieg in die Fachmann-Einstellungen Wahlschieber in RUN-Stellung und gleichzeitig für 3 Sekunden drücken, Tasten loslassen und innerhalb 3 Sekunden gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten, loslassen und für weitere 3 Sekunden drücken. Die Fachmann-Einstellungen werden freigegeben. auf der Anzeige (siehe auch Abb. G). Auf der Anzeige erscheint beginnend mit Code 00 die Auswahl der Sprachen.
  • Page 7: Configuration

    Note: Do not use stranded wires, only solid wires As soon as the RCR10/868 receives another correct control telegram from the REV24RF.., the receiver continues to work normally or stranded wires with ferrules! • If, for 60 minutes, the RCR10/868 receives no control telegram, or no correct control telegram, the relay will be deenergized.
  • Page 8: Function Check

    DIP switch OFF: Periodic pump run off (factory setting) 1.1.1 Sensor calibration: DIP switch 1 Save the entry by pressing the DIP switch reset button. Set the DIP switch to ON and press the DIP switch reset button: 1.1.6 Optimum start control: DIP switches 7 and 8 The display shows CAL.
  • Page 9: Indications Pour Le Montage Rev24Rf.. Et Rcr10/868

    All user-defined settings plus those made on the expert level: Reset Press simultaneously the DIP switch reset button, for 5 User-defined settings: seconds: Press simultaneously for 3 seconds: After this reset, all factory settings will be reloaded. This applies to both the slider settings and the settings made on the expert level.
  • Page 10: Montage Définitif Du Rcr10/868

    La qualité de la liaison radio est indiquée à l'écran du REV24RF... Plus la barre Si la réception est mauvaise, réduisez la distance entre le régulateur et le située sous les chiffres 0... 9 est longue, meilleure est la force de réception du récepteur.
  • Page 11: Touche De Réinitialisation Des Commutateurs

    Appuyez sur la touche Reset de réinitialisation des commutateurs DIP pour 1.1.9 Touche de réinitialisation des commutateurs enregistrer votre sélection(Voir aussi Fig. Lorsque la position d'un ou plusieurs commutateurs DIP a été modifiée, il faut réinitialiser les commutateurs en appuyant sur la touche Reset de 1.1.8 Horloge radio: commutateur DIP 10 réinitialisation des commutateurs DIP.
  • Page 12: Messa In Servizio

    Montaggio a parete: Note • Rispettare le norme vigenti in materia di installazione elettrica • Se il locale scelto per l’installazione del cronotermostato è dotato di valvole con regolazione termostatica, esse devono essere lasciate in min. posizione di tutto aperto 10 cm •...
  • Page 13: Dip Switch

    Configurazioni ed impostazioni del REV24RF.. Configurazione DIP switch ON / Vedi Vedi Calibrazione sensore on Avviamento periodico pompa on 1.1.1 1.1.5 Calibrazione sensore off Avviamento periodico pompa off Limitazione setpoint Avvio ottimizzato: 1 h/°C 16…35 °C 1.1.2 Limitazione setpoint Avvio ottimizzato: ¼ h/°C 1.1.6 3…35 °C Visualizz.
  • Page 14: Verifica Del Funzionamento

    Accesso al livello expert Posizionare il cursore di programmazione nella posizione RUN e premere contemporaneamente per 3 secondi, quindi rilasciare i tasti e, entro 3 secondi, premere contemporaneamente per 3 secondi, rilasciare e mantenere premuto per ulteriori 3 secondi. Questo abilita l’ingresso al livello expert per poter effettuare impostazioni speciali.
  • Page 15 • stuurtelegrammen ontvangt. Als dat het geval is, kijk dan op het display Gelet moet worden op een droge en tegen sproeiwater beveiligde van de REV24RF.. om te zien of er een foutmelding is. montageplaats. • • Zo lang de RCR10/868 stuurtelegrammen ontvangt, werkt de ontvanger Het apparaat past op de meeste in de handel gebruikelijke inbouwdozen normaal.
  • Page 16: Dip-Schakelaars

    Configuratie en functiecontrole REV24RF.. 1 Configuratie DIP-schakelaars AAN (ON) / UIT (OFF) Kalibratie opnemer aan Periodieke pomplooptijd aan Zie 1.1.1 1.1.5 Kalibratie opnemer uit Periodieke pomplooptijd uit Begrenzing gewenste waarde Optimale startregeling: 1 h/°C 16…35 °C 1.1.2 Begrenzing gewenste waarde 3…35 Optimale startregeling: ¼...
  • Page 17: Toegang Tot Het Installateurniveau

    Toegang tot het installateurniveau Zet de keuzeschuif in de stand RUN en druk 3 seconden lang gelijktijdig op , laat de knoppen vervolgens los en druk, binnen 3 seconden, 3 seconden lang gelijktijdig op , laat los en houd nog eens 3 seconden ingedrukt. Zo krijgt u toegang tot het installateurniveau, waar u de instellingen voor dat niveau kunt maken.
  • Page 18 receptor funcionará normalmente. Si un telegrama de control no fuera Comprobación del cableado correctamente recibido, el relé mantendrá la última posición adoptada. Para las conexiones eléctricas, consulte el “Diagrama de conexión” Tan pronto como el RCR10/868 reciba otro telegrama de control correcto del REV24RF .., el receptor seguirá...
  • Page 19: Lista De Códigos

    1.1.9 1.1.9 Reajuste del interruptor PDL Al cambiar una o varias posiciones de los interruptores PLD, el reajuste de un interruptor PLD se realizará pulsando el botón de reajuste del mismo (consulte también la Fig. 8). De lo contrario, se conservará la configuración previa Nota: El ajuste de fábrica de todos los interruptores PLD es Interruptor PLD OFF: Ejecución de la bomba off (ajuste de fábrica) 1.1.1 Calibrado de la sonda: Interruptor PLD 1...
  • Page 20: Comprobación Del Funcionamiento

    Nota 1: Si la radio reloj no estuviera activada o no estuviera presente, esta configuración no tiene ninguna repercusión. Con la radio reloj activa, la señal horaria recibida desde Frankfurt es modificada por el valor establecido según el código 30 (zona horaria). Nota 2: Si la radio reloj no estuviera activada o no estuviera presente, el cambio de hora siempre tendrá...
  • Page 21: Interruptores Dip

    Colocação ao serviço RF Set Ligar o REV24RF.. Encontrar o melhor local para a • Retire a fita preta isoladora das pilhas (Fig. F). Quando esta for retirada, recepção a unidade estará pronta para funcionar Ligue o RCR10/868 Seleccionar o idioma Configure o REV24RF..
  • Page 22 Interruptor DIP OFF: funcionamento periódico da bomba off (definição de 1.1.1 Equilibragem do sensor: Interruptor DIP 1 fábrica) Regule o interruptor DIP para ON (ACTIVADO) e pressione o botão de Para guardar a entrada, pressione o botão de reposição do interruptor DIP. reposição do interruptor DIP: 1.1.6 Controlo de arranque optimatizado: O visor mostra CAL.
  • Page 23 Todas as definições horárias e de temperatura das posições da barra de Verificação do funcionamento deslocamento são repostas para os valores predefinidos (consulte a secção Verifique o visor. Caso não exista nenhuma apresentação, verifique as “Definições de fábrica“ nas instruções de funcionamento). As definições pilhas efectuadas no nível avançado permanecerão inalteradas.
  • Page 24 Provizorní montáž RCR10/868 Na displeji REV24RF.. se zobrazí síla rádiového signálu. Čím delší ukazatel pod číslicemi 0...9, tím kvalitnější rádiový signál. Pokud se • Pokud je to možné, připevněte provizorně přijímač (např. ukazatel zobrazí pouze pod číslicí 0, rádiové spojení není spolehlivé oboustranně...
  • Page 25: Kontrola Funkce

    Pro těžce regulovatelné soustavy, 2-stavová regulace ON/OFF se Legenda ke grafu v obr. spínací hysterezí 0,5 °C (tovární nastavení). Teplota (°C) Čas předstihu spínacího bodu (h) Nastavení uložte stisknutím DIP tlačítka (viz. také obr. . Skutečná teplota prostoru Startovací bod optimalizace času zapnutí 1.1.5 Periodický...
  • Page 26: Nyelv Kiválasztása

    Telepítési leírás REV24RF.. és RCR10/868 Eszköz elhelyezése • Az eszközt fel lehet szerelni a forgalomban lévő szerelődobozokra vagy közvetlenül a falra. REV24RF.. és RCR10/868 Vezeték ellenőrzése • Az eszközöket úgy kell elhelyezni, hogy a kibocsátott és fogadott jeleket a lehető legkevesebb zavaró tényező befolyásolja. Ezért az Elektromos bekötés: lásd “Bekötési ábra”.
  • Page 27 Amennyiben szükséges kösse ki a vezetékeket! Az RCR10/868 vevőegység Szerelje fel a vevőegységet az előzőekben kiválasztott helyére felszerelése a végső helyére (lásd H - M), kösse be a vezetékeket és zárja be a fedlapot! Kapcsolja ki az eszközt! Kapcsolja be az eszközt! Jelölje fel az RCR10/868 helyét! Beállítás és funkciók ellenőrzése REV24RF..
  • Page 28 1.1.8 Rádió óra: 10-es DIP kapcsoló 1.1.9 DIP kapcsolók „reset” művelete Csak a REV..DC típusoknál lehet használni (beépített DCF77 Ha megváltoztat egy vagy több DIP-kapcsoló beállítást, az új beállítást vevőegységgel időjel vételére Frankfurtból)! érvényesíteni kell a DIP kapcsolósor mellett található „reset” gomb lenyomásával.
  • Page 29 Wskazówki do montażu REV24RF.. i RCR10/868 Umiejscowienie urządzeń Sprawdzenie okablowania REV24RF.. i RCR10/868 Połączenia elektryczne – patrz „Schemat połączeń”. • Urządzenia powinny być tak umiejscowione, aby nadawane i Uwaga: Stosować kable z końcówkami odpowiednimi odbierane sygnały było możliwie jak najmniej zakłócane. Dlatego do mocowania w zaciskach! należy przestrzegać...
  • Page 30 W razie potrzeby, odłączyć przewody elektryczne. Zakończenie montażu RCR10/868 Zamontować odbiornik w zaznaczonym miejscu (patrz rys. H do M), Wyłączyć zasilanie. podłączyć przewody elektryczne i zamknąć pokrywę. Oznaczyć miejsce, w którym znajduje się RCR10/868. Włączyć zasilanie. Konfiguracja i sprawdzenie działania REV24RF.. Konfiguracja 1.1 Przełączniki DIP ON /...
  • Page 31 1.1.7 Tryb ogrzewania lub chłodzenia: Przełącznik 9 Przełącznik DIP 10 OFF: Zegar radiowy (DCF77), Przełącznik DIP 9 ON: Tryb chłodzenia sygnał czasu z Frankfurtu Wprowadzić dokonaną zmianę, naciskając przycisk „Przestaw Przełącznik DIP 9 OFF: Tryb ogrzewania (nastawa fabryczna) Wprowadzić dokonaną zmianę, naciskając przycisk „Przestaw przełączniki DIP”.
  • Page 32 Montering REV24RF.. och RCR10/868 Placering Kontrollera den elektriska REV24RF.. och RCR10/868 inkopplingen • Apparaternas placering skall väljas så att sändning och mottagning För den elektriska inkopplingen se avsnitt ”Anslutningsschema”. utan störningar kan garanteras. Därför skall följande punkter Anm.: Använd inte enkeltrådig kabel utan endast massiv tråd beaktas såväl för REV24RF..
  • Page 33: Konfiguration

    Konfiguration och funktionskontroll av REV24RF.. Konfiguration DIP-omkopplare ON / Givarkalibrering aktiv Periodisk pumpstart aktiv 1.1.5 1.1.1 Givarkalibrering ej aktiv Periodisk pumpstart ej aktiv Begränsning av börvärde 16..35 °C Startoptimierung: 1 h/°C 1.1.2 Begränsning av börvärde 3..35 °C Starttidsoptimering: ¼ h/°C 1.1.6 Temperaturindikering i °F Starttidsoptimering: ½...
  • Page 34 Tillträde till värmeinstallatörnivån Flytta skjutreglaget till läge RUN och tryck samtidigt på under minst 3 sekunder, släpp knapparna och inom 3 sekunder tryck samtldigt på under minst 3 sekunder, släpp och håll intryckt under ytterligare 3 sekunder. Detta ger tillträde till installatörnivån. visas på...
  • Page 35 • Tarkista johdotus vastaanotin toimii normaalisti. Jos se ei vastaanota ohjaussähkettä oikein, rele pysyy viimeksi kytketyssä asennossa. Katso liitännät kappaleesta "Kytkentäkaavio". Heti kun RCR10/868 vastanottaa jälleen virheettömän ohjaussähkeen Huom!: Älä käytä johdinsäikeitä, vaan kokonaisia johtimia REV24RF…:stä, vastaanotin alkaa jälleen toimia normaalisti. tai holkitettuja säikeitä.
  • Page 36 1.1.1 Anturin kalibrointi: DIP-kytkin 1 1.1.6 Käynnistyksen optimointi: DIP-kytkimet 7 ja 8 Aseta DIP-kytkin ON-asentoon, ja paina DIP-kytkinten resetointipainiketta: Päällekytkennän optimoinnissa päällekytkentäpiste P.1 siirretään aikaisemmaksi siten, että asetusarvo saavutetaan haluttuna ajankohtana. Näytölle ilmestyy CAL-symboli. Lämpötilan senhetkinen mittausarvo vilkkuu. Asetus riippuu säädettävästä järjestelmästä, ts. sen lämmönsiirtokyvystä (putkiverkosto, radiaattorit), rakennuksen ominaisuuksista (massa, Painamalla anturi voidaan uudelleenkalibroida maks.
  • Page 37 Kaikki ohjelmointikytkimen eri asentoihin liittyvät lämpötila- ja aika- Toimintatestaus asetukset palautetaan oletusarvoihin (katso myös käyttöohjeen kappale a) Tarkista näyttö. Jos se ei toimi, tarkista laitteen asennus ja paristojen "Tehdasasetukset"). Asiantuntijatasolla tehdyt asetukset säilyvät muuttu- toiminta. mattomina. Kellon aloitusaika on 12:00, päivämäärän 01-01-08 b) Valitse käyttötapa "jatkuva mukavuuskäyttö"...
  • Page 38 Test radioforbindelsen ved at trykke på tasten TEST på Midlertidig montering af RCR10/868 bagsiden af regulatoren (se fig. N1) • Foretag om muligt først en midlertidig montering af modtageren (f.eks. Kvaliteten af radiomodtagelsen kan aflæses på displayet til med dobbeltklæbende tape), så du senere kan finde den optimale REV24RF..
  • Page 39 DIP-omskifter OFF: Pumpedrift fra (fabriksindstilling) 1.1.7 Funktionsmåde opvarmning eller køling: DIP-omskifter 9 (se også fig. Tryk på resetknappen til DIP-omskifteren for at gemme indtastningen. DIP-omskifter 9 ON: Køling 1.1.6 Startoptimering: DIP-omskifter 7 og 8 DIP-omskifter 9 OFF: Opvarmning (fabriksindstilling) Ved hjælp af startoptimeringen forskydes tilkoblingstidspunktet P.1, så Tryk på...
  • Page 40 Montaj notları REV24RF.. ve RCR10/868 Ünitelerin konumlandırılması Kablo tesisatının kontrol edilmesi REV24RF.. ve RCR10/868 Elektrik bağlantıları için "Bağlantı şeması" bölümüne bakın. • Bu üniteler, alınan ve iletilen sinyallerin olabildiğince az parazite Not: Bükülmüş kabloları kullanmayın, sadece düz kablo maruz kalacağı bir konuma yerleştirilmelidir. Bu nedenle, REV24RF.. veya korumalı...
  • Page 41 RCR10/868 cihazının nihai konumuna Gerekli ise kablo bağlantılarını ayırın. Alıcıyı önceden belirlenmiş olan konuma monte edin (H'den M'ye monte edilmesi kadar olan şekillere bakın), kablo bağlantılarını tamamlayın ve muhafazayı kapatın. Cihazı kapatın Cihazı açın. RCR10/868 cihazının konumunu işaretleyin. REV24RF.. konfigürasyon ve işlev kontrolü Konfigürasyon DIP anahtarları...
  • Page 42: İşlev Kontrolü

    1.1.7 Isıtma veya soğutma modu: DIP anahtarı 9 DIP anahtarı KAPALI: Frankfurt'tan yayınlanan saat sinyali DFC77. DIP anahtarı 9 AÇIK: Soğutma DIP anahtarı sıfırlama düğmesine basarak girişi kaydedin. DIP anahtarı 9 KAPALI: Isıtma modu (fabrika ayarı) (ayrıca Şekil 'ye bakın). DIP anahtarı...
  • Page 43 Οδηγίες εγκατάστασης REV24RF.. και RCR10/868 Εγκατάσταση των συσκευών Ελέγξτε την καλωδίωση REV24RF και RCR10/868 Για ηλεκτρολογικές συνδέσεις , ανατρέξτε στο κεφάλαιο “∆ιάγραµµα • συνδεσµολογίας”. Οι συσκευές θα πρέπει να τοποθετούνται µε τετόιο τρόπο ώστε οι παρεµβολές στα σήµατα να είναι όσο το δυνατό λιγότερες. Για Σηµείωση:Μη...
  • Page 44 Ε) Σε περίπτωση κακής λήψης,µειώστε την απόσταση ανάµεσα στο Γ) Στην οθόνη του θερµοστάτη/ποµπού φαίνεται η ποιότητα της ποµπό/θερµοστάτη και στο δέκτη/βάση και ξανά ελέγξτε τη επικοινωνίας. Περισσότερες γραµµές (0…9) , δηλώνουν ποιότητα της σύνδεσης. καλύτερη επικοινωνία. Η απουσία γραµµής (0) δηλώνει ανύπαρκτη...
  • Page 45 Αυτή η λειτουργία προστατεύει τον κυκλοφορητή ή τη βάνα από Γραφική απεικόνιση της ανωτέρω λειτουργίας (εικόνα εµπλοκές κατά τη διάρκεια µεγάλων περιόδων ακινησίας. Η Θερµοκρασία (°C) περιοδική λειτουργία αντλίας ενεργοποιείται για 3 λεπτά κάθε Επίσπευση του σηµείου ενεργοποίησης (h) ▲ 24ώρες...
  • Page 46: Έλεγχος Λειτουργίας

    Επαναφορά (reset) Έλεγχος λειτουργίας Ρυθµίσεις χρήστη: Α) Ελέγξτε την οθόνη. Εάν δεν υπάρχει καµία ένδειξη, ελέγξτε την Πιέστε ταυτόχρονα και για 3 δευτερόλεπτα: κατάσταση και τη θέση των µπαταριών. Όλες οι ρυθµίσεις ώρας και θερµοκρασίας που έγιναν στο επίπεδο Β) Επιλέξτε...
  • Page 47 Massbilder Dimensions Encombrements Ingombri Maatschetsen Dimensiones Dimensões Rozměry Méretek Wymiary Måttuppgifter Mittapiirrokset Målskitse Boyutlar ∆ιαστάσεις 134,5 REV24RF.. 83,5 RCR10/868 15,2 Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Aansluitschema Esquema de conexionado Esquema de ligações Schéma zapojení Villamos bekötés Schemat połączeń...
  • Page 48 Beavatkozó (pl. : kazán, Urządzenie wykonawcze Ställdon Toimilaite zónaszelep, vagy szivattyú) Conformity Declaration Hereby Siemens declares that this Faz, AC 230 V Canlı Φάση, AC 230 V Fase AC 230 V “Room Thermostat” is in compliance Faz, AC 24 ... 250 V Canlı...

Ce manuel est également adapté pour:

Rev24rf sérieRcr10/868Ce1g2206 série

Table des Matières