Bodyguard
1000
®
Avertisseur automatique de détresse PASS (Personal Alert Safety System)
Alarme batterie faible (
) : la DEL orange clignote avec bip toutes
les cinq secondes.
Alarme thermique 1 : seuil inférieur de durée/température atteint.
Active une sonnerie d'alarme courte à deux bips avec répétition et les
DEL rouges clignotent. Le bouton droit ( ) permet de couper le son
de l'alarme.
Alarme thermique 2 : seuil supérieur de durée/température atteint.
Active le signal d'alarme totale.
Signaux de positionnement : les DEL bleues clignotent à basse
fréquence.
Signal d'alarme totale : un signal d'alarme clignotant et aigu avec les
DEL rouges et bleues en alternance.
3.2.2
Signaux de détresse automatiques
Symbole
Veille
Actionner le bouton gauche
Actionner le bouton droit
Autotest
8
Version à bouton
9
Version à clef (BS 10999:2010)
10
Version à clef (avec bouton d'annulation)
3.2.3
Alarmes thermiques
AVERTISSEMENT
!
L'alarme thermique 1 signale que l'utilisateur est exposé à des
effets thermiques d'un niveau élevé. Évacuer immédiatement
dans un endroit sûr lorsque l'alarme retentit et ne pas retourner
sur les lieux de l'opération une fois l'alarme activée.
Les alarmes thermiques sont configurées de manière à répondre
aux besoins opérationnels de l'utilisateur. Le propriétaire de
l'équipement doit mettre en place des procédures de travail sûres
en fonction des réglages de l'alarme thermique.
Lorsque l'alarme thermique 1 retentit, acquitter et couper le son de
l'alarme en appuyant sur le bouton droit ( ) et évacuer immédiatement
dans un endroit sûr. Les DEL rouges continuent à clignoter jusqu'à ce
que la température environnante devienne inférieure à la température de
déclenchement définie.
L'alarme thermique 2 active le signal d'alarme totale pour signaler un
niveau très élevé d'exposition aux effets thermiques. Poursuivre
l'évacuation comme une urgence. Une fois dans un endroit sûr,
désactiver l'alarme totale normalement.
3.3
Après utilisation
Ne pas retirer ou éteindre l'unité jusqu'à ce que vous vous trouviez dans un
endroit sûr, sans dangers.
1. Déconnecter l'unité de la bride ou du tissu de protection le cas
échéant.
○
Pour déconnecter l'attache du harnais, utiliser un tournevis
plat avec une lame d'une largeur de 3 mm ou plus (Fig 11 ou
Fig 12).
○
Pour déconnecter l'adaptateur du clip d'accessoire universel,
utiliser une clé hexagonale de 2,5 mm (Fig 13).
3359500
© Dräger Safety UK Limited
Édition 11 – septembre 2021 (Édition 01 – janvier 2011)
Sous réserve de modifications
Panasonic
®
est une marque déposée de la société Panasonic Corporation, Japon
11
13
Mouvement
Pré-alarme
Alarme totale
Durée en secondes
14
2. Effectuer un essai de fonctionnement (voir le section 3.4.1).
3. Nettoyer l'unité si nécessaire (voir le section 5.1).
4. Stocker l'unité conformément aux consignes sur le stockage (voir
le section 6).
3.4
Tâches communes à tous les utilisateurs
3325
3.4.1
Essai de fonctionnement
AVERTISSEMENT
!
Si l'équipement se révèle ne pas être conforme à quelconque
standard ou paramètre lors de l'essai de fonctionnement ou s'il
présente des signes d'endommagement, ceci peut indiquer un
défaut du système. Signaler le défaut au personnel de
maintenance compétent ou contacter Dräger. Ne pas utiliser le
Bodyguard
ATTENTION
!
Le volume sonore est très élevé. Avertir le personnel dans le
voisinage immédiat et porter des protections auditives
appropriées afin d'éviter toute diminution de l'acuité auditive lors
3326
de la réalisation de tests sur le Bodyguard
1. Vérifier que le Bodyguard
Des signes de dommage typiques peuvent altérer le fonctionnement
de l'unité, comme les impacts, l'abrasion, les coupures, la
corrosion et la décoloration.
2. Mettre l'unité en marche. (Les procédures à suivre pour mettre
l'unité en marche ou désactiver les alarmes sont indiquées aux
Fig 8, 9 ou 10.)
3. Vérifier que le signal de mise en marche se déclenche (quatre bips
et toutes les DEL s'allument brièvement), puis la DEL verte
(marche) et les DEL bleues s'allument.
4. Immobiliser l'unité et vérifier que la pré-alarme se déclenche dans
les 21-25 secondes. Déplacer l'unité pour désactiver l'alarme.
5. Immobiliser l'unité de nouveau et ignorer la pré-alarme ; vérifier
que l'alarme totale se déclenche environ 8 secondes après la pré-
alarme.
3402
6. Désactiver l'alarme.
7. Activer l'alarme manuelle.
8. Désactiver l'alarme.
3.4.2
Mise en place ou remplacement des piles
AVERTISSEMENT
!
Risque d'explosion ou d'incendie. Ni enlever ni mettre en place
les piles dans une atmosphère explosive ou inflammable.
Explosion, incendie ou risque chimique. Ne pas exposer les
piles à des sources de chaleur, ne pas essayer de recharger
une pile non rechargeable et ne pas court-circuiter les bornes
des piles.
Risque d'explosion si une pile est remplacée par une pile de
type
recommandé.
ATTENTION
!
Danger pour l'environnement. Mettre les piles usagées au
rebut conformément aux réglementations nationales ou
locales.
●
Utiliser le type de pile recommandé : Panasonic
lithium). D'autres piles peuvent avoir une durée utile différente et
pourraient annuler les homologations.
●
Remplacer les piles par un jeu de piles assorti. Ne pas utiliser des
piles neuves avec des piles usagées.
●
Enlever les piles déchargées du produit.
●
Afin que l'horloge du datalog affiche l'heure exacte, mettre les
piles en place dans les 30 secondes après avoir enlevé les piles
déchargées.
1. Enlever le couvercle arrière en utilisant une clé Allen de 2,5 mm et
retirer les piles déchargées (Fig 14).
2. Respecter la polarité indiquée sur le compartiment à pile et mettre
les nouvelles piles en place.
12
3340
A
B
®
1000 à moins qu'il soit pleinement opérationnel.
®
1000.
®
1000 est propre et non endommagé.
incorrect.
Utiliser
uniquement
le
type
®
CR123A (3 V au
Notice d'utilisation
i
3. Vérifier que le couvercle et le joint sont bien mis en place.
Appliquer légèrement de la graisse silicone sur le joint (en
principe, on doit pouvoir sentir la graisse du bout des doigts mais
pas la voir).
4. Ajuster et refixer le couvercle. Serrer (anneau vers le haut) les vis
avec précaution. Dräger recommande un couple de serrage de
0,5 Nm (0,4 lbf ft) ; ne pas trop serrer.
5. Effectuer un essai de fonctionnement (voir le section 3.4.1)
4
Résolution des pannes
5472
Contacter Dräger si le problème persiste après avoir essayé de
réparer les pannes ou si le problème n'est pas indiqué dans le tableau
suivant.
Problème
Défaut
Ne se met pas en
Batterie faible
marche
Unité non utilisable
La DEL orange s'allume
Batterie faible
avec bip toutes les cinq
5473/5474
secondes
Cinq bips avec DEL
Autotest a échoué ou
orange qui clignote
défaut du matériel
informatique
La DEL verte (marche)
Le bouton gauche (
s'allume pendant
actionné pendant plus de
10 secondes puis s'éteint
3 secondes
5
Maintenance
3323
Le Bodyguard
®
1000 ne nécessite aucune opération de maintenance
planifiée. Nettoyer l'unité et remplacer les piles si nécessaire.
5.1
Nettoyage
ATTENTION
!
N'utiliser ni solvants organiques ni matériaux abrasifs. Des
produits tels qu'une solution à base de savon doux peuvent
endommager l'équipement.
Ne pas mettre l'unité dans l'eau ou dans des nettoyants
liquides et ne pas mettre l'unité en machine à laver ou au
sèche-linge. Ne pas démonter l'unité pour le nettoyage.
Nettoyer le Bodyguard
®
1000 avec précaution en utilisant un chiffon
non pelucheux propre. Humidifier le chiffon avec une solution à base
de savon doux si nécessaire.
6
Stockage
Stocker l'équipement dans un endroit sec, sans poussières et propre.
Ne pas exposer directement aux rayons du soleil. La plage de
température de stockage est de 10 à 50 °C.
Lorsque le système s'arrête, une petite fraction de la puissance des
piles est consommée. Retirer les piles si l'unité n'est pas utilisée pour
une longue période (voir section 3.4.2). Noter que l'horloge du datalog
s'arrête peu après que les piles ont été retirées.
7
Mise au rebut
7.1
Mise au rebut de l'équipement électrique et
électronique
Les équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. Ceci est signalé par le
symbole ci-contre.
Le produit peut être retourné à Dräger sans frais. Pour plus
d'informations, veuillez contacter les organisations marketing
nationales ou Dräger.
7.2
Piles
Mettre les piles usagées au rebut conformément aux réglementations
nationales ou locales.
8
Caractéristiques techniques
Dimensions :
Poids :
Température de fonctionnement :
Pression de fonctionnement :
Signaux d'alarme :
Piles :
Tension :
de
pile
Fréquence nominale :
9
Pour vos commandes
Description
®
Pile (Panasonic
CR123A
(3 V au lithium))
Tournevis T10
Clé Allen de 2,5 mm
Graisse silicone
Draeger Safety UK Limited
Ullswater Close
Blyth, NE24 4RG
Royaume-Uni
Solution
Remplacer les piles
(voir section 3.4.2)
Contacter Dräger
Remplacer les piles
(voir section 3.4.2)
Contacter Dräger
Aucune action requise.
) a été
L'unité a essayé d'établir
la communication radio ;
ce qui est un
fonctionnement normal
100 x 70 x 40 mm
230 g avec piles
-30 à +60 °C
0,75 à 2 bar
BS 10999:2010
Panasonic
®
CR123A
(3 V au lithium)
6 V
125 kHz 66 dBuA / m à 10 m
ll 1G Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -30 °C
à +60 °C)
II 1D Ex ia IIIB T200°C Da
I M1 Ex ia I Ma
Quantité
N° de commande
5
3356715
(par
paquet)
1
3356165
nous consulter
nous consulter
Tel +44 1670 352 891
Fax +44 1670 356 266
www.draeger.com
3359500 (A3-D-P) Page 2 sur 2