Sommaire des Matières pour Toro Wheel Horse XL 380H
Page 1
Form No. 3358-695 Rev B Tondeuse autoportée Wheel Horse XL 380H N° de modèle 71252—N° de série 280000001 et suivants G006889 Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Informations concernant la sécurité des Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur tondeuses autoportées Toro......5 Toro agréé pour l’entretien de votre machine, pour vous Pression acoustique ..........5 procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des Puissance acoustique ..........5 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
Sécurité Entretien de la batterie........25 Entretien du fusible ..........27 Entretien du système d'entraînement ...... 28 Consignes de sécurité pour Entretien du liquide de la boîte-pont ....28 les tondeuses autoportées à Entretien du système de refroidissement ....28 Nettoyage du circuit de refroidissement....
Page 4
Préliminaires attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : • Portez toujours un pantalon et des chaussures – ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. brusquement en montée ou en descendant les pentes ;...
– si la machine se met à vibrer de manière Le paragraphe suivant contient des informations inhabituelle (vérifiez immédiatement). spécifiques concernant la sécurité des produits Toro qui n’apparaissent pas dans les spécifications de la norme • Désengagez l’entraînement des accessoires lors du CEN.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 92-5730 1. Starter 3. Réglage de vitesse continu 2. Grande vitesse 4.
Page 8
93-6677 1. Attention – n’utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en 99-2986 place. 1. Risque d’écrasement/mutilation de personnes – ne tournez 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse –...
Page 9
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d’explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 100-7449 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Vue d'ensemble du Utilisation produit Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Commandes Essence et huile Avant de mettre le tracteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes Essence préconisée (Figure 3).
Page 11
Utilisation d’un stabilisateur/condi- tionneur Dans certaines circonstances, l’essence est Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans le extrêmement inflammable et hautement tracteur pour : explosive. Un incendie ou une explosion • que l’essence puisse être entreposée et rester fraîche causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi pendant 3 mois.
Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez le tracteur ou que vous le laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement 1. Appuyez sur la pédale de frein (Figure 4) et Figure 5 maintenez-la enfoncée.
Réglage de la hauteur de Démarrage du moteur coupe 1. Prenez place sur le siège. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou frein de stationnement). abaisser le plateau de coupe à la hauteur souhaitée. Sept Remarque: Le moteur ne peut pas démarrer tant hauteurs de coupe sont proposées de 38 à...
Réglage du commutateur KeyChoice position Régime maximum (Figure 9). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette d’accélérateur en pour travailler en marche arrière position de Starter pendant quelques secondes, puis Le dispositif de sécurité empêche la prise de force placez-la en position Régime maximum.
5. Désengagez la commande des lames (PDF) pour activer la sécurité. Vous risquez de renverser quelqu’un (enfant ou 6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants. autre) si vous faites marche arrière alors que les lames ou un autre accessoire sont engagés, et de le blesser gravement, voire mortellement.
Marche avant ou arrière 5. Placez le levier de commande des lames (PdF) en position débrayée, placez la pédale de déplacement La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, au point mort, serrez le frein de stationnement. mesuré en tours/minute (tr/min). Sélectionnez Mettez le moteur en marche, placez le levier de la position de régime maximum pour obtenir des commande de la lame (PdF) en position embrayée,...
1. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles et retirez la clé de contact. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s’ils déplacent ou essayent 2. Soulevez le déflecteur d’herbe et glissez les d’utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé...
Page 18
la hauteur de l’herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. • L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à...
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez et changez l’huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d’huile moteur. •...
Entretien du moteur Lubrification Graissage et lubrification du Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre à huile tracteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Type d’huile : Huile détergente (classe de service API heures—Graissez et lubrifiez le SF, SG, SH, SJ ou supérieure) tracteur.
Page 21
Remarque: Cela permet de réchauffer l’huile qui s’écoule alors plus facilement 2. Garez le tracteur avec le côté gauche légèrement plus bas que le côté droit pour pouvoir évacuer toute l’huile. 3. Débrayez la commande de la lame (PdF). 4. Serrez le frein de stationnement. 5.
Remarque: Déposez le couvercle du filtre à air. 3. Appliquez une fine couche d’huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 20). 7. Sortez avec précaution les éléments en papier et en 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l’adaptateur. mousse du carter de soufflante (Figure 22).
Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d’éléments en mousse et en papier. 1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le carter de soufflante.
Entretien du système Remarque: Vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. d'alimentation 2. Serrez la bougie à 20 Nm. 3. Branchez la bougie (Figure 23). Vidange du réservoir de 4. Fermez le capot. carburant Périodicité des entretiens: Avant le remisage Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Entretien du système 6. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez le collier en haut de la conduite d’alimentation, en électrique direction du réservoir de carburant (Figure 25). 7. Débranchez la conduite d’alimentation du filtre (Figure 25) et laissez l’essence s’écouler dans un Entretien de la batterie bidon ou un bac de vidange.
Page 26
Contrôle du niveau d’électrolyte Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Basculez le siège vers l’avant pour accéder à la batterie. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Figure 27).
Important: Ne faites jamais le plein d’eau distillée quand la batterie est installée sur le tracteur. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. 3. Enlevez les bouchons d’aération de la batterie (Figure 27) 4. Versez de l’eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu’au repère supérieur (Figure 27) sur le côté...
Entretien du système Entretien du système de d'entraînement refroidissement Entretien du liquide de la Nettoyage du circuit de boîte-pont refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures heures—Vidangez et remplacez Utilisez une brosse sèche pour nettoyer chaque jour le liquide de la boîte-pont.
Entretien des freins 5. Serrez l’écrou jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance sur la jauge d’épaisseur quand vous l’insérez et la ressortez. Entretien du frein de 6. Installez une goupille fendue neuve et raccrochez le stationnement ressort du bras de frein. 7.
Entretien des courroies Entretien des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une Remplacement de la courroie fois par jour d’entraînement de lame Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de réserve Dépose de la courroie d’entraînement pour le remplacement et le réaffûtage.
Page 31
la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Figure 35 1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine Figure 33 1. Tranchant 3. Usure/formation d’une 2. Vérifiez l’équilibre de chaque lame en la plaçant entaille sur un équilibreur (Figure 36).
Page 32
de coupe, et détacher ceux-ci de l’essieu en les tirant vers le bas (Figure 39). Figure 37 Figure 39 1. Ressort 3. Crochet 1. Support de pivot 3. Contre-écrou 2. Boulon 2. Boulon (5/16 x 2-1/2") Remarque: Utilisez le crochet fourni avec la 9.
Page 33
4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles et retirez la clé de contact. 5. Braquez les roues avant à fond vers la gauche. Glissez le plateau de coupe sous le châssis par le côté droit.
Figure 44 Figure 46 1. Goupille fendue et rondelle 4. Support du plateau épaisse 1. Ressort 3. Crochet 2. Longue tige 5. Goupille fendue et rondelle 2. Boulon mince 3. Patte de mise à niveau Remarque: Utilisez le crochet fourni avec la machine.
Réglage de l’inclinaison avant/arrière des lames Contrôlez l’inclinaison avant/arrière de la lame chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Avant de régler l’inclinaison, gonflez les pneus à la pression prescrite (voir Contrôle de la pression des pneus). Si l’avant du plateau n’est pas de 3 à...
Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 138 kPa (20 psi). Contrôlez la pression à la valve (Figure 52) toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
Nettoyage Lavage du carter de tondeuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Lavez le carter du plateau de coupe pour éviter Figure 54 l’accumulation d’herbe et améliorer le mulching et la 1. Ampoule 3. Embase dispersion des déchets de tonte.
Remisage Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, 1. Désengagez la commande des lames (PdF) et serrez le frein de stationnement. l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d’objets ou par un 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le contact avec la lame.
Page 39
E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le moteur. F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer. G. Recyclez le carburant usagé conformément à la réglementation locale en matière d’environnement. Important: Ne conservez pas l’essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PdF) est 1. Débrayez la commande de la lame engagée. (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 41
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. Courroie d’entraînement des lames 1. Remplacez la courroie d’entraînement usée, lâche ou cassée. de lame. 2. La courroie d’entraînement de lame est 2. Rechaussez la courroie d’entraînement sortie de la poulie. et contrôlez la position de la poulie de tension et des guides de courroies.
Page 43
Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0102 Rev B...
Page 44
Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur de matériau, procédez comme suit :...