Page 1
SISTEMA DE AUDIO DIGITAL 1-BIT 1-BIT DIGITAL AUDIO SYSTEM 1-BIT DIGITAL AUDIO SYSTEM NEDERLANDS Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-58. SD-CX1H ENGLISH Please refer to pages i to vi and E-1 to E-58. BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MODE D’EMPLOI...
Page 2
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP SYSTEMA AUDIO DIGITALE A 1BIT SD-CX1H è costruito in conformità El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos...
Page 3
B e i E i n s t e l l u n g d e r O N / S TA N D - B Y- Ta s t e a u f S TA N D - B Y i s t d i e Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Page 4
Vorsicht: Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden. Attention: Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte).
Page 5
VORSICHT CAUTION Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von Use of controls, adjustments or performance of procedures other than anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen those specified herein may result in hazardous radiation exposure. gefährlicher Strahlung führen. As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen do not attempt to disassemble the cabinet.
Page 7
CP-CX1H (luidsprekersysteem). il colore del prodotto. Il funzionamento e le caratteris-tiche non subiscono mutamenti. SD-CX1H 1-Bit Digital Audio System consisting of SD-CX1H (main unit) and CP- CX1H (speaker system). De in het modelnummer opgenomen letters tussen haakjes geven alleen de kleur van het toestel aan, en hebben op geen enkele wijze betrekking op de werking en techni-sche gegevens van het apparaat.
FRANÇAIS Introduction Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement. Table des matières Page Page Informations générales Radio RDS Précautions ........... . 2 - 3 Radio Data System (RDS) .
Ne pas ôter l'enveloppe, on s'exposera à la secous- se électrique. Pour toute réparation interne, s'adres- ser au revendeur SHARP. Mettre l'appareil à l'abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l'humidité.
Respecter la tension indiquée sur l'appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d'accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
Commandes et voyants Façade Page de référence 1. Couvercle CD ......... . . 15 2.
Page 12
Commandes et voyants (suite) Afficheur LCD multi-fonction 1. Voyant de compteur de niveau/information en caractères/fréquence 2. Voyant de sélecteur de gamme d'ondes 3. Voyant d'enregistrement 4. Voyant de lecture CD/MD 5. Voyant de position tête 6. Voyant de mode d'enregistrement 7.
Télécommande Mise en place des piles Essai de la télécommande Vérifier la télécommande après avoir examiné tous les raccordements (voir pages 9 - Retirer le couvercle. 11.) Installer les piles fournies en respectant les polarités indiquées Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l'appareil. dans le logement de piles.
Raccordement du système Antenne FM Cadre-antenne PO Enceinte gauche Enceinte droite Prise murale (230 V CA, 50 Hz) FRANÇAIS...
Page 17
Raccordement des antennes Antenne extérieure FM ou PO Utiliser une antenne extérieure FM ou PO pour obtenir une meilleure réception. Se Antenne FM fournie: renseigner auprès du revendeur. Raccorder l'antenne FM à la prise FM 75 OHMS Antenne extérieure FM Antenne extérieure PO et diriger l'antenne FM vers la direction qui assure Cadre-antenne PO...
Page 18
Raccordement du système (suite) Pour fixer les enceintes au mur Comment attacher des feuilles antidéra- Les enceintes ont été conçues à être accrochées au mur. Vérifier le type et la taille de la pantes vis montrée ci-dessous. Pratiquer un trou au mur au moyen d'une perceuse. Attacher des feuilles antidérapantes Attacher des feuilles antidérapantes au fond de l'enceinte.
Commande générale On peut sélectionner l'une des 7 couleurs. Allumer l'appareil en appuyant sur la touche ON/STAND-BY. Appuyer plus de 2 secondes sur la touche DISPLAY. Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR pour sélectionner "CO- LOR". Appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou .
Réglage du son Commande de volume Appuyer sur la touche VOLUME pour augmenter le volume et la touche VOLUME pour l'effet contraire. Commande de graves Lorsque la touche X-BASS est pressée, l'appareil entre dans le mode de démonstra- tion qui suramplifie les basses fréquences.
Réglage de l'horloge Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR pour déclarer la date et puis appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR pour déclarer les heures et puis appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR pour déclarer Dans cet exemple, l'horloge est réglé...
Écoute du CD Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Appuyer sur la touche CD . Appuyer sur la touche CD pour ouvrir le compartiment CD. Mettre un CD en place et appuyer sur la touche CD . Nombre total de morceaux Durée totale de lecture Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche CD Lorsque le dernier morceau est terminé, le lecteur CD se met en arrêt automati- quement.
Page 23
Pour retirer le CD: Pour localiser un morceau En mode d'arrêt, appuyer sur la touche CD Appuyer sur la touche d'éjection CD et retirer le CD. Pour passer au morceau suivant: Appuyer, pendant la lecture, sur la touche On peut sauter directement à un morceau souhaité. Afficher son numéro en agis- sant à...
Page 24
Écoute du CD (suite) Commutation au compteur de niveau Chaque fois que la touche DISPLAY sur la télécommande est pressée, l'affichage change. L'afficheur indique le temps écoulé sur le morceau. Le compteur de niveau s'affiche. Affichage de temps Chaque fois que la touche TIME sur la télécommande est pressée, l'affichage change.
Écoute d'un minidisc Le morceau peut être reproduit dans le mode selon lequel il a été enregistré: monau- ral, 2 ou 4 fois plus long (stéréo) Ouvrir le panneau de commande. Couvercle du panneau de commande. Allumer l'appareil en pressant la touche ON/STAND-BY. Appuyer sur la touche MD .
Page 26
Écoute du minidisc (suite) Pour localiser un morceau Interruption de la lecture: Appuyer sur la touche MD Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche MD Pour passer au morceau suivant: Arrêt de la lecture: Appuyer, pendant la lecture, sur la touche Appuyer sur la touche MD .
Page 27
Commutation vers le titre de morceau, le compteur de niveau, etc. Chaque fois que la touche DISPLAY sur la télécommande est pressée, l'affichage change. L'afficheur indique le temps écoulé sur le morceau. Le titre de morceau s'inscrit. Affichage de temps "NO NAME"...
Lecture directe Répétition et lecture au hasard On peut sélectionner un mode de lecture pour le CD ou le MD: répétition, lecture au hasard, lecture normale. En mode CD ou MD, appuyer à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour sélectionner le mode de lecture. Appuyer sur la touche CD ou MD pour déclencher la lecture.
Lecture des morceaux programmés Possible de programmer 20 morceaux sur CD ou 20 morceaux sur MD. On peut programmer à la fois des morceaux CD et MD. Effacement des morceaux programmés: En mode d'arrêt, appuyer sur la touche CD ou MD . Appuyer sur la touche CLEAR avant que "PROGRAM"...
Écoute de la radio Accord Allumer l'appareil en appuyant sur la touche ON/STAND-BY. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner une gamme d'ondes souhaitée (FM STEREO, FM ou AM). Appuyer sur la touche TUNING pour faire l'accord sur une station souhaitée.
Page 31
Accord de présélection Rappel d'une station mémorisée (Télécommande) (Télécommande) Il est possible de mémoriser 40 stations au total (FM et PO) et de rappeler par une Appuyer sur la touche TUN. PRESET pour sélectionner une station simple pression d'une touche. souhaitée.
Radio Data System (RDS) RDS est un service de radiodiffusion qu'offrent de plus en plus de stations FM. Informations données par RDS Elles peuvent diffuser leurs programmes avec signaux supplémentaires tels que leur nom de station, informations sur les types de programmes (sports, Chaque fois que la touche DISPLAY est pressée, l'affichage change comme musiques, etc.).
Page 33
Codes PTY (type de programme), TP (information routière) et TA (annonce routière). On peut rechercher et recevoir les signaux PTY, TP et TA suivants. Social Programmes sur les personnages et les choses, y compris la sociologie, News Programme d'informations, dépêches, événements, reportages et actuali- l'histoire, la géographie, la psychologie et la société.
Page 34
Radio Data System (RDS) (suite) Mémorisation automatique de stations Pour interrompre l'opération ASPM en cours: Appuyer sur la touche ASPM. (ASPM) Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées. En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Notes: Jusqu'à...
Page 35
Pour rappeler une station en mémoire Notes: Si l'appareil a arrêté de clignoter, recommencer à partir de l'étape 2. Si l'appareil Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type de programme (recher- détecte un type de programme souhaité, le nom d'une station correspondante cli- che PTY): gnote pour 10 secondes et puis reste allumé.
Page 36
Radio Data System (RDS) (suite) Pour écouter automatiquement le pro- Lorsque le programmé spécifié démarre sur une station ON (autre ré- gramme souhaité (EON-PTY) seau), l'appareil y passe automatiquement et "PTY" se met à clignoter. Lorsqu'une émission du type souhaité commence, l'appareil y passe automatique- ment.
Page 37
Pour écouter automatiquement les infor- Lorsqu'une station ON (autre réseau) diffuse une émission TA, mations routières (EON-TI) l'appareil passe automatiquement à cette station et "TI" clignote. Lorsque les informations routières commencent, le tuner y passe automatiquement. Faire l'accord sur une station RDS (lorsqu'un nom de station est affiché).
Page 38
Radio Data System (RDS) (suite) Notes pour le fonctionnement RDS Notes: Si la station est en train de diffuser le programme PTY spécifié (ou TA), l'appareil Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement même si l'un des cas suivants se ne passera pas à...
Avant d'enregistrer sur un minidisc Écriture de disque (TOC) Notes pour l'enregistrement SHARP n'est pas tenu responsable de tout dommage (ou perte d'enregistrement) Le TOC (table of Contents) est une sorte de ta- qui pourrait résulter d'un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Enregistrement d'un CD sur un MD Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Appuyer sur la touche CD et mettre un CD souhaité en place. Mettre un MD enregistrable dans le compartiment MD. Appuyer sur la touche REC MODE pour sélectionner un mode d'enregistrement.
Page 41
Note: Note pour le mode de long enregistrement: L'enregistrement d'un CD vers un MD se déclenche même si tous les morceaux Les morceaux enregistrés en mode d'enregistrement 2 ou 4 fois plus long ne peu- sur CD ne se recopient pas sur le MD. Le CD et le MD se mettront en arrêt dès vent pas être reproduits sur un appareil qui ne supporte pas ces modes.
Page 42
Enregistrement d'un CD sur un MD (suite) Enregistrement de morceaux souhaités du Renouveler les étapes 4 - 5 pour d'autres morceaux. 20 morceaux au total sont programmables. Si on choisit plus de 20 morceaux, l'appareil affiche "EDIT OVER" et refuse de mémoriser le 21ème morceau.
Page 43
Enregistrement en tête d'un MD Réglage du niveau d'enregistrement On peut ajuster le niveau d'enregistrement selon la source. Il faut observer le comp- Préparer l'enregistrement. teur de niveau. Pour enregistrer à partir d'un CD: Pour enregistrer à partir de la ra- Appuyer sur la touche CD .
Enregistrement de la radio vers un minidisc Faire l'accord sur une station souhaitée (voir page 23). Mettre un MD enregistrable dans le compartiment MD. Appuyer sur la touche REC MODE pour sélectionner un mode d'enregistrement. Appuyer sur la touche REC . L'appareil entre en attente pour l'enregistrement.
Vérification de l'affichage Pour vérifier le mode d'enregistrement et Pour vérifier l'affichage en cours d'enregis- le temps restant trement En mode d'enregistrement, appuyer sur la touche DISPLAY. Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se modifie comme suit. Temps écoulé...
Titrage d'un minidisc Titrage de disques et de morceaux On peut nommer des disques et des morceaux. Il est possible de titrer le disque et 255 morceaux enregistrés. (Chaque titre peut atteindre 40 caractères et on peut utiliser 1.700 caractères au total par disque.) Le minidisc non-enregistrable ne peut pas être édité.
Page 47
Pour effacer des titres de disque ou de morceaux: Agir sur les touches 1 - 10, SYMBOL et CHARACTER pour saisir Suivre les étapes 1 - 2 dans le chapitre "Titrage de disques et de morceaux" à la des caractères. page 39.
Montage d'un minidisc enre- Titrage d'un minidisc (suite) gistré Pour diviser un morceau Reproduire un morceau à diviser et appuyer sur la touche MD lorsqu'on arrive à un point par lequel on le coupe. Appuyer sur la touche NAME/TOC EDIT et, avant 10 secondes, sé- lectionner "DIVIDE"...
Page 49
Pour fusionner des morceaux Notes: On placera d'abord deux morceaux l'un à la suite de l'autre au moyen de la fonc- tion MOVE. Et puis on les fusionnera avec la fonction COMBINE. En mode d'arrêt, sélectionner le deuxième des deux morceaux à Cette fonction n'est pas utilisable en mode de lecture au hasard ou de lecture des morceaux programmés.
Page 50
Montage d'un minidisc enregistré (suite) Pour déplacer un morceau En mode d'arrêt, sélectionner un morceau à déplacer en pressant sur la touche . Ou reproduire le morceau à déplacer et ap- puyer sur la touche MD Appuyer sur la touche NAME/TOC EDIT et, avant 10 secondes, sé- lectionner "MOVE"...
Page 51
Pour déplacer les morceaux programmés Pour effacer un morceau Programmer des morceaux à déplacer (voir page 22). En mode d'arrêt, sélectionner un caractère à effacer en pressant sur la touche . Ou reproduire ce morceau et puis appuyer Appuyer sur la touche NAME/TOC EDIT.
Page 52
Montage d'un minidisc enregistré (suite) Pour effacer tous les morceaux d'un seul Pour effacer des morceaux programmés à coup la fois Appuyer sur la touche MD . Programmer des morceaux à effacer (voir page 22). On peut programmer jusqu'à 20 morceaux. Appuyer sur la touche ERASE.
Opérations programmées et mise en arrêt différée Lecture programmée: Opérations programmées (lecture et enre- L'appareil s'allume et reproduit la source souhaitée (CD, MD, TUNER, AUX) à l'heure gistrement) préréglée. Après, il se met en veille automatiquement. Avant de régler la minuterie: Enregistrement programmé: À...
Page 54
Opérations programmées et mise en arrêt différée (suite) Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou pour sélection- Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR pour spécifier ner "TIMER PLAY" ou "TIMER REC". les minutes et appuyer sur la touche ENTER. Pour la lecture programmée: Pour l'enregistrement pro- grammé: Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR...
Page 55
Pour réutiliser le réglage de la minuterie Pour vérifier le réglage de la minuterie: En attente pour l'opération programmée (lecture ou enregistrement), appuyer Une fois mis en mémoire, le réglage de la minuterie peut être réutilisé comme sur la touche TIMER/DELETE. suit.
Page 56
Opérations programmées et mise en arrêt différée (suite) Mise en arrêt différée Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée: Appuyer sur la touche TIMER/DELETE pendant la lecture déclenchée pour la Le tuner, le CD et le minidisc peuvent être éteints automatiquement. mise en arrêt Allumer la source souhaitée.
Page 57
Pour programmer à la fois la mise en arrêt Pour programmer à la fois la mise en arrêt différée et une lecture différée et un enregistrement On peut s'endormir en écoutant la radio et se réveiller avec un CD préféré. On peut s'endormir en écoutant un CD et enregistrer une émission préférée pendant qu'on dort.
Enrichissement du système Avant de raccorder des éléments extérieurs, mettre l'appareil en attente et éteindre les éléments. Magnétoscope, lecteur DVD, etc. Cordon RCA vendu dans le commerce Vers les prises de sortie de ligne F-51 FRANÇAIS...
Page 59
Écoute du son en provenance d'un magné- Enregistrement sur un MD (enregistrement toscope, d'un lecteur DVD, etc. normal) Appuyer sur la touche AUX (DEMO). Appuyer sur la touche AUX (DEMO). Déclencher la lecture sur l'élément raccordé. Mettre un MD enregistrable dans le compartiment MD, côté éti- quette vers le haut.
Qu'est-ce qu'un minidisc ? Limites du minidisc Un disque est enfermé dans une cartouche qui permet une manipulation facile et qui le L'appareil peut afficher "TOC Dans le système MD, le délimiteur de la zone d'enregis- protège contre la poussière et l'encrassement. Toutefois, si un corps étranger y pénètre ou FULL"...
Messages affichés Si l'appareil affiche un message d'erreur, procéder comme suit: Messages d'er- Signification Solution Messages d'er- Signification Solution reur reur BLANK MD Rien n'est enregistré (ni musi- Remplacer le disque. MD NO DISC Aucun MD n'est en place. Mettre un minidisc en place. que ni titre).
Dépannage L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Minidisc Général Problème Cause Problème Cause Enregistrement impossible. Le minidisc n'est-il pas protégé contre un ef- facement accidentel ? "TIME ADJUST" apparaît lors de la Y a-t-il eu une panne de courant ? Remettre vérification de l'heure.
Page 63
En cas de problème (réinitialisation) Avant de transporter l'appareil Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à Retirer tous les CD et tous les MD qui risquent d'endommager l'appareil en cours de un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner. transport.
Fiche technique Nettoyage de la cellule porte-laser CD SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéris- tiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être consta- Ne pas toucher la cellule porte-laser CD.
Page 65
Minidisc Enceintes Type Enregistreur MD Type Enceinte à 2 voies Procédé de lecture Sans contact, par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux Tweeter de 2 cm Vitesse de rotation 400 - 900 tr/mn CLV, environ Woofer de 12 cm Système de correction ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code) Puissance d'entrée maxi-...
Page 69
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...