Anwendungsbeispiel
Einbauhinweise
1
t1
t2
18
5
24
5
24
6
Bild 1
Bohrung für Druckluftzufuhr und
Führung „d2" herstellen.
Bild 2
Konische Senkung zur Aufnahme des
Belüftungsventils Z 491/. . . bzw.
Z 4911/. . . herstellen.
Bild 3
Z 491/. . . bzw. Z 4911/. . . wird lose in
die Bohrung eingesetzt. Dabei ergibt
sich ein Überstand von 0,9 mm.
Durch das anschließende einpressen
erhält das Ventil einen absolut sicheren
Halt.
Ein verbleibender Überstand wird durch
Überschleifen egalisiert.
© by HASCO · Postfach 1720 · D-58467 Lüdenscheid · Tel. +49 (0) 2351 957-0 · Fax +49 (0) 2351 957-237 · www.hasco.com · info@hasco.com
Application example
Mounting instructions
d2
H7
2
d1
d2
8
6
12
8
16
10
Fig. 1
Drill holes for air supply and
guiding "d2".
Fig. 2
Machine tapered counter bore for
receiving air valve Z 491/. . . or
Z 4911/. . . .
Fig. 3
When placing Z 491/. . . or Z 4911/. . .
loosely into receiving bore it will protude
approx. 0,9 mm above the contour
surface.
After pressing it into home position,
the valve is secured against any
extreme operation condition.
A remaining projection is removed by
grinding.
Exemple d'utilisation
Instructions de montage
-0,03
-0,05
d1
3
Nr. / No.
Z 491/ 8 / 6
12 / 8
16 / 10
Fig. 1
Perçage du trou pour l'admission de
l'air comprimé et pour le guidage « d2 ».
Fig. 2
Réaliser un abissement pour la
réception de la soupape de ventilation
Z 491/. . . ou bien Z4911/... .
Fig. 3
Le Z 491/. . . ou bien le Z 4911/. . . est
introduit de manière lâche. Il en résulte
un porte à faux de 0,9 mm environ.
Un enforcement ultérieur permet de
maintenir fercement la soupape en
position.
Si un porte à faux subsiste, le suppri-
mer par meulage.
3
Nr. / No.
Z 4911/ 8 x 6
12 x 8
16 x 10
06 13 1 xxx xx