Page 1
Beachten: Düsen sind werksseitig montiert. Sie dürfen nur im aufgeheizten Zustand demontiert werden. Eine Rücksprache mit der HASCO-Anwendungs technik wird empfohlen. Anzugsdrehmomente und Temperaturen zur Montage der Düsenspitzen Caution: Nozzles are supplied ready to work. Tightening torques and temperatures for mounting of nozzle tips...
Page 2
In the application with a needle valve, the geometry of the gating area must be coordinated with the application technique. Lors de l’utilisation avec obturateur, la géométrie de la zone de coupe doit être définie avec le service max. 0,3x45˚ application technique. HASCO...
Page 3
H 33201 / 2 / 20 x 100 H 33205 / 2 / 20 x 100 H 33206 / 2 / 20 x 100 H 33405 / 2 / 20 x 100 H 33406 / 2 / 20 x 100 HASCO...
Page 4
Anwendungsfall mit der HASCO- verified with the HASCO-application cas d'applications concrètes, être Anwendungstechnik abgestimmt engineers in each specific case.
Page 5
The threads in the melt chamber inserts are intended to aid extraction. La longueur de H 3309 /. . . doit être raccourcie en fonction des spécifications de construction. Le filetage dans les éléments préchambres servent d'aide à l'extraction. HASCO...
Page 6
Ihnen die Abstimmung commend that you coordinate with our point avec notre technique d'application mit unserer Anwendungstechnik application engineering department (technik@hasco.com) pour vos cas (technik@hasco.com). (technik@hasco.com). d’application individuels. Diese unterstützt sie gerne bei der They will be pleased to support you in Elle vous assistera volontiers pour la optimalen Auslegung Ihrer Systeme.
Page 7
Par principe, les buses à canal chaud hot runner nozzles. doivent être réglées. grundsätzlich geregelt werden. Zur Temperaturregelung werden die We recommend to use HASCO- Pour cela, nous recommandons les HASCO-Regelgeräte empfohlen. temperature controller. régulateurs HASCO. The electrical interface on the mould is L’interface électrique de l’outil est con-...