Sommaire des Matières pour Parker Zander HDK-MT 15/100
Page 1
Sécheur haute pression HDK-MT 15/100—70/100 15/350—70/350 Instruction de service Révision 06—03-2016 /FR...
Page 2
Sécheur haute pression Série HDK-MT 15/100 à 70/350 Type de sous-groupe : sous-groupe selon Art. 4 N° 2b, auxquels se rapporte la présente déclaration sont conformes à la directive 2014/68/EU et ont été...
Page 4
Passeport de machine Il incombe à la responsabilité de l’exploitant, d’enregistrer pour la première fois les données d’appareils laissées en suspens, d’actualiser continuellement ces données d’appareils. Désignation du type HDK-MT__ N° de commande N° de projet N° de construction N°...
Sommaire Informations générales ..................7 Informations sur le fabricant ....................7 Informations sur le sécheur ....................7 Informations sur la présente instruction de service ..............8 Utilisation conforme à la destination du sécheur ..............9 Votre sécurité ....................... 9 Consignes de sécurité générales ................... 9 Plaques et zones dangereuses sur le sécheur ..............
Page 6
Entretien et maintenance du sécheur .............. 39 Indications sur l’entretien ...................... 39 Intervalles d’entretien réguliers ..................... 40 Instructions pour l'utilisation du dongle ................. 41 Lot d’outils spéciaux HDK-MT ....................42 Réaliser des contrôles optiques hebdomadaires ..............43 Opérations d’entretien à effectuer tous les 12 mois .............. 44 Opérations d’entretien à...
Informations générales Informations sur le fabricant Nom et adresse Informations sur le sécheur Étendue de la livraison par défaut Sécheur comprenant 2 réservoirs limités par un bloc de soupapes du haut et du bas, remplie d’agents dessiccatifs 1 filtre amont ...
Informations sur la présente instruction de service La présente instruction de service contient des indications fondamentales pour une utilisation sûre du sécheur. Signes et symboles utilisés ► Les opérations marquées d’un triangle noir doivent être réalisées dans l’ordre indiqué. Les énumérations sont signalées par un carré.
Votre sécurité Le sécheur est fabriqué selon l'état de la technique et les réglementations techniques de sécurité reconnues. Cependant, son utilisation peut présenter des risques de dommages corporels ou matériels Lorsqu'il est conduit par du personnel non qualifié. Lorsqu'il n'est pas utilisé...
Page 10
Consignes de sécurité générales Lors de toutes les activités sur le sécheur, veuillez respecter pour votre propre sécurité les prescriptions nationales en vigueur en matière de prévention des accidents ! Danger par échappement brusque de pression ! Ne jamais enlever des pièces du sécheur ni procéder à d’autres manipulations tant que l’installation est sous pression ! La pression qui s’échappe brusquement peut causer des blessures graves.
Page 11
Qualification du personnel Seule de la main d’œuvre spécialisée autorisée et qualifiée peut être chargée des travaux sur le sécheur cités dans la présente instruction de service. Le personnel employé doit être fermé par le fabricant ou un distributeur. Transformations et modifications Sur le sécheur, il est entendit de procéder à...
Plaques et zones dangereuses sur le sécheur Plaques et consignes Autocollant avec pression de réglage du dispositif de démarrage (en option) Autocollant avec la valeur de consigne pour le débit de gaz de régénération Plaques signalétiques des filtres Plaque signalétique du sécheur Vue de devant Veuillez respecter ces plaques montées sur le sécheur.
Page 13
Zones dangereuses sur le sécheur Symbole dans l’instruction - Zone dangereuse de service Avertissement de tension électrique dangereuse Diverses pièces du sécheur conduisent du courant électrique. Ces pièces ne peuvent être raccordées, ouvertes et entretenues que par du personnel autorisé. Avertissement de surpression L’ensemble du sécheur est sous pression.
Description technique du produit Plans de disposition d’ensemble Vue de devant Bloc anti-retour Manomètre de réservoir Raccord de retour du gaz de régénération (en option) Entrée d’air comprimé Dispositif de démarrage Filtre préliminaire (option) Sortie d’air comprimé Commande Interrupteur Marche/Arrêt Socle connecteur Silencieux bloc d’électrovanne...
Description du fonctionnement Le sécheur sèche l’air comprimé fourni par le compresseur et le met à disposition pour l’utilisation industrielle. Les filtres installés en amont et en aval nettoient l’air comprimé fourni au sécheur ainsi que celui transféré par le sécheur aux consommateurs. Les deux réservoirs contiennent des agents dessiccatifs extrêmement poreux avec lequel l’humidité...
Phase de montée en pression Après la déshumidification, la pression dans la cuve régénérant revient à la pression de service de telle sorte que la commutation de régénération sur adsorption peut avoir lieu au niveau de pression de service. Commutation Lorsque l’agent dessiccatif dans la cuve adsorbante a absorbé...
Page 17
Dispositif de démarrage (ou soupape de maintien de pression) Lorsque le sécheur est démarré tant que le réseau d’air comprimé est dépressurisé, l’air comprimé circule à vitesse d’écoulement surélevée à l’intérieur du sécheur. Cette vitesse d’écoulement détériore les agents dessiccatifs et accélère l’usure des composants du sécheur.
Transport, mise en place et entreposage Un transport incorrect est dangereux ! Seule de la main d’œuvre autorisée et qualifiée est habilitée à transporter le sécheur. Lors du transport, les prescriptions nationales en vigueur en matière de préventions des accidents. doivent être respectées. Sinon, il y a un risque de dommages corporels.
Transport du sécheur sur le site d’implantation Avertissement, soulèvement non réglementaire du sécheur ! Un soulèvement non réglementaire peut endommager le sécheur. Uniquement soulever le sécheur à l’aide des anneaux de transport fournis ! Anneaux de transport Transport avec chariot élévateur ou le chariot à fourche Avertissement de dommages matériels ! Le sécheur est livré...
Page 20
Lors du choix du site d’implantation, tenir compte du niveau de bruit du sécheur (voir Caractéristiques techniques en page 70). L’emplacement de montage doit être plan et dur. Il doit avoir la portance nécessaire pour le poids du sécheur. Le poids du sécheur est indiqué dans les données techniques en annexe.
Emmagasinage du sécheur Si le sécheur doit être emmagasiné pendant une assez longue période, les conditions suivantes doivent être satisfaites au lieu d'entreposage : Le sécheur ne doit pas être entreposé à l'extérieur. Le local d’entreposage doit être sec. ...
Installation Faire réaliser les travaux sur les tuyauteries et la partie électrique uniquement par de la main d'œuvre autorisée et qualifiée. Dès que le sécheur est monté sur son lieu d'utilisation, vous pouvez installer les conduites d'air comprimé d'arrivée et de départ et procéder au branchement électrique.
Pour une évacuation régulière du condensat hors du filtre en amont, un purgeur à condensat automatique devrait être prévu. Conditions requises pour l’installation Pour une installation correcte, l’exploitant doit remplir les conditions suivantes. Il faut des branchements et des conduites pour l’arrivée et le départ de l’air comprimé.
► Raccorder le sécheur au système pneumatique à l’aide de tuyaux appropriés. ► Les conduites de raccordement doivent être réalisées avec une légère pente en direction du filtre amont. ► Il faut installer respectivement une vanne d’arrêt du côté entrée d’air comprimé...
Page 25
► Assurer le sécheur dans toutes les phases contre le court-circuit au moyen de fusibles. ► Pour la décharge de traction du câble, serrer à nouveau à fond le presse- étoupe. Branchez les lignes signaux externes À propos de la marche synchronisée du compresseur Par défaut, la commande est équipée d’une entrée numérique dédiée à...
Éléments de commande et d’affichage Interrupteur Marche/Arrêt L’interrupteur Marche/Arrêt (2) se trouve sur le côté de l’armoire au-dessus de la fiche de secteur (1, voir illustration) : En position 0, l’alimentation électrique est coupée et le sécheur est éteint. Hors tension, les soupapes principales sont ouvertes.
Page 27
Affichage lumineux (2) Quatre voyants lumineux indiquent les différentes phases de fonctionnement du sécheur : Cuve B1 : Cuve B2 : Régénération 1 Régénération 2 Adsorption 1 Adsorption 2 Les diodes suivantes sont allumées ensemble selon la phase de fonctionnement : Adsorption B1 et Régénération B2 ou Régénération B1 et Adsorption B2.
Page 28
Affichage Cause Limite de mesure supérieure dépassée. Capteur de point de rosée sous pression défectueux. sens pas d’alimentation électrique du capteur, Câble coupé, Capteur défectueux. –999 SEr. Au bout de 8000 heures de fonctionnement, l’affichage SEr. (Service) apparaît pendant 1 minute en alternance avec l’affichage standard.
Mise en service Avertissement de sortie d’air brusque ! Pendant l’expansion, la pression s’échappe brusquement par le silencieux : Il se produit un fort bruit d’expansion qui peut endommager l’ouïe. Les particules entraînées dans le courant d’air peuvent blesser vos yeux ou votre peau.
Conditions préalables à la première mise en service Les conditions préalables suivantes doivent être remplies pour la première mise en service : Le réseau de conduites est exempt de Toutes les soupapes d’arrêt des vannes d’entrée d’air comprimé et des vannes de sortie d’air comprimé...
Arrêter le sécheur en cas d'urgence En cas d'urgence, procédez conformément aux indications du paragraphe Mise hors service et redémarrage du sécheur à la page 36. Mise en service du sécheur Plus le sécheur est performant et plus il peut y avoir de bruit pendant l’exploitation.
Page 32
Lorsqu’il s’agit de la première mise en service ou après le remplacement de l’agent dessiccatif, il s’avère utile de réaliser l’étape intermédiaire suivante. En cas de remise en service (quelques heures plus tard), vous pouvez ignorer l’étape intermédiaire ci-dessous. La première fois ou après un changement d’agent dessiccatif, faire marcher séparément le sécheur Indépendamment des conditions de transport et d’entreposage, le produit desséchant peut déjà...
En cas de panne En cas d'urgence et en cas de pannes relevant de la sécurité (par ex. : brusque chute de pression de l'air comprimé, composants défectueux) il faut immédiatement mettre le sécheur hors service comme cela est décrit dans le paragraphe Mise hors service et redémarrage du sécheur en page 36.
Page 34
Quand le mode de fonctionnement doit-il être modifié ? Le basculement du mode de fonctionnement devrait être effectué pendant la phase de montée en pression avant l’inversion ; quasiment la même surpression de service règne à l’intérieur des deux réservoirs pendant la phase de montée en pression et cela permet d’exclure une augmentation de pression rapide en cas d’inversion entre les deux réservoirs.
Surveillance de la marche Le sécheur marche entièrement automatiquement. Cependant, vous devez réaliser les contrôles réguliers mentionnés dans le chapitre Entretien et maintenance du sécheur. Avertissement de sortie d'air brusque ! Pendant l'expansion, la pression s'échappe brusquement par le silencieux : ...
Mise hors service et redémarrage du sécheur Dans les cas suivants, vous devez arrêter le sécheur et le mettre hors pression : En cas d’urgence et en cas de panne Pour l’entretien. Pour le démontage. Avertissement, détérioration du sécheur en cas de panne de courant ! En cas de panne de courant, les deux soupapes principales (V1/V2) s’ouvrent.
Interruption de l’alimentation en tension ► Éteignez le sécheur en mettant l’interrupteur Marche/Arrêt sur 0. Si des travaux doivent être effectués sur l'installation électrique ► Mettre le sécheur hors pression et l'arrêter conformément aux indications du paragraphe du même nom. Risque de blessure par des pièces conduisant la tension ! Les câbles de la ligne d'alimentation électrique et des lignes externes sont sous tension même après la mise hors circuit du sécheur et peuvent...
Page 38
Lorsque le réseau d'air comprimé et le sécheur ne sont pas restés sous pression de service ► Rétablir l'alimentation en pression du sécheur si elle est interrompue. ► Mettre sous pression et enclencher le sécheur comme cela est décrit dans le paragraphe Ouvrir l’arrivée d’air comprimé...
Entretien et maintenance du sécheur Pour que les travaux d'entretien sur le sécheur puissent être réalisés rapidement et sans risque pour le personnel d'entretien, veuillez respecter les indications suivantes. Indications sur l’entretien Attention ! Les opérations d’entretien sont strictement réservées aux techniciens spécialisés qualifiés et dûment formés par le fabricant ou son distributeur.
Après les travaux d’entretien, contrôler soigneusement si tous les assemblages bridés et vissés sont étanches et bien serrés. Ne jamais laisser des outils, des pièces détachées ou des chiffons dans le sécheur, à proximité directe du sécheur ou sur le sécheur. ...
Remarque : Pour garantir un entretien parfait et un fonctionnement fiable, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien . Veuillez dans ce cas prendre contact avec votre distributeur. Instructions pour l'utilisation du dongle Lorsque le message SEr. est affiché sur l'afficheur de la commande Multitronic, cela signifie que des travaux de maintenance sont nécessaires sur le sécheur.
Lot d’outils spéciaux HDK-MT Afin de garantir un entretien irréprochable et en toute sécurité sur la série HDK- MT, nous recommandons l’utilisation des kits d’outils spéciaux : Toolkit-1,Toolkit- 2 et Toolkit-3. Le Toolkit-1 HDK est requis pour tous les travaux d’entretien pertinents sur les soupapes de la série HDK-MT.
Réaliser des contrôles optiques hebdomadaires Nettoyer le sécheur ► Enlever la poussière libre avec un chiffon sec et en cas de besoin avec un chiffon humide, bien essoré. ► Nettoyez les surfaces de l’élément de commande et les panneaux à l’aide d’un chiffon humide, bien essoré.
Les mesures d’entretien respectivement nécessaires sont décrites dans les paragraphes suivants. Évacuer le condensat En fonction de la quantité de condensat produite, ouvrir le purgeur à condensat sur le filtre en amont et le filtre en aval afin d’évacuer le condensat. Avec un purgeur à...
Page 45
Remarque à propos du remplacement du câble de raccordement : Afin de garantir un fonctionnement irréprochable et d’obtenir des mesures précises, le câble de raccordement entre le capteur de point de rosée sous pression et la commande doit être blindé ! Renouveler les éléments de filtre aux filtres En présence d’une pression différentielle supérieure à...
Page 46
Nettoyage du silencieux Un silencieux bouché représente un danger ! Dans les silencieux bouchés, il peut se produire une surpression dangereuse pouvant entraîner l’éclatement du silencieux. Des pièces brisées projetées peuvent vous blesser ou causer des dommages matériels. Au cas où le silencieux se bouche, il se produit une pression de retenue qui peut même causer un éclatement du silencieux en cas extrême.
Page 47
Soupape de retenue (RV5) Soupape de retenue (RV6) Soupape d’expansion (V4) Soupapes Soupape d’admission d’expansion (V1/V2) (V3) Bloc d’électrovanne (bloc MV) Remplacer les soupapes d’admission V1 / V2 Avertissement, danger de blessures émanant des pressions de retenue ! Les joints gonflés peuvent provoquer des pressions de retenue durant la décompression.
Page 48
Attention, sécurité de fonctionnement ! La souplesse est essentielle pour un fonctionnement irréprochable. ► Insérer le nouveau ressort de pression (7) dans le piston (4). ► Retirer le vieux joint torique de la bride. ► Glisser le joint torique neuf graissé (8) sur la bride (9). ►...
Attention, détérioration ! Ne pas endommager le siège de soupape. Appliquer correctement la clé à ergot. ► Nettoyer les canaux à l’air comprimé. ► Monter les joints toriques neufs légèrement graissés (26, 27) sur la douille. ► Monter le siège de soupape (18) avec le joint torique légèrement graissé (19).
Page 50
Remplacer l’agent dessiccatif Pour remplacer l’agent dessiccatif, plusieurs composants du réservoir sous pression doivent préalablement être démontés. Pour un remplacement correct de l’agent dessiccatif, procédez dans l’ordre suivant : ► Mettre le sécheur hors pression et l’arrêter (voir page 36). Démontage du bloc de soupape de retenue (bloc RV) Avertissement, chute du bloc de soupape de retenue ! Après le desserrage des vis, le bloc de soupape de retenue n’est plus retenu, il...
Page 51
Remplacement des joints toriques sur la tubulure du réservoir Dans le cadre du calendrier d’entretien, les joints toriques de la tubulure du réservoir doivent être remplacés tous les 24 mois. ► Retirer la tubulure du réservoir. Les tubulures du réservoir sont généralement fortement pressées dans le bloc.
Page 52
Enlever l’ancien agent dessiccatif ► Avant de pouvoir vider l’agent dessiccatif, le bloc de soupape de retenue doit être démonté (voir section précédente). Démonter les composants suivants dans les réservoirs ouverts : Attention, ne pas endommager le piston ! Le piston est un composant de précision. En cas de détérioration du piston, le sécheur devient inutilisable ! ►...
Page 53
Couches d’agents dessiccatifs Le remplissage d’agent dessiccatif se compose de trois différentes couches d’agents dessiccatifs. La couche inférieure se compose de perles en céramique (Duranit). La couche de protection intermédiaire est en gel de silice hydrophobe. La couche supérieure du réservoir est remplie de cribles moléculaires.
Page 54
► Remettre en place le bloc de soupape de retenue avec la tubulure du réservoir et les joints toriques neufs (voir page 51). ► Revisser puis serrer toutes les vis de fixation sur le bloc de soupape de retenue (couple de serrage 80 Nm). ►...
Page 55
Monter la soupape de retenue neuve en procédant de la manière suivante : ► Monter le joint torique neuf (12) sur le siège de soupape (11). ► Insérer le siège de soupape (11) dans le perçage de positionnement à l’aide de l’outil spécial (rep.
Page 56
Remplacement de l’unité pilote Y1/Y2 des soupapes d’admission V1/V2 ► Mettre le sécheur hors pression et l’arrêter (voir page 36). ► Desserrer l’écrou (173) de la fixation magnétique. ► Extraire l’aimant (170). ► Détacher la douille de terminaison magnétique (116). ►...
Page 57
Remplacer l’unité pilote Y3/Y4/Y5 ► Mettre le sécheur hors pression et l’arrêter (voir page 36). ► Desserrer l’écrou (373) de la fixation magnétique. ► Alimenter l’aimant (370) en courant. ► Détacher la douille de terminaison magnétique (316). Glisser alors légèrement l’aimant (370) vers le haut afin que la clé...
Autres travaux d’entretien Les opérations d’entretien décrites ci-après se réfèrent aux composants soumis à peu ou aucune usure. Dans certains cas, ces composants doivent être remplacés. Les indispensables pièces de rechange et les références de commande inhérentes sont indiquées dans la en page 72. Danger ! Il y a un grand risque de blessure lorsque des travaux sont réalisés sur un sécheur en circuit et sous pression.
Page 59
Soupape à pointeau (VN) Soupape RV1/RV2 DN12 Soupape RV1/RV2 DN 6 Soupape Bloc de soupape de retenue Montage de la soupape de retenue du gaz de régénération RV3/RV4 ► Mettre le sécheur hors pression et l’arrêter (voir page 36). ► Desserrer le bouchon fileté (18). ►...
Page 60
Montage de la soupape de retenue principale RV1/RV2 ► Mettre le sécheur hors pression et l’arrêter (voir page 36). ► Desserrer le bouchon fileté (11). ► Retirer la douille (8) à l’aide du filetage (M36) de la plaque porte- soupape (1). ►...
Page 61
Remplacement des aimants des unités pilotes Y1 à Y5 Les aimants des unités pilotes ne nécessitent aucun entretien. Pour remplacer un aimant défectueux, procédez de la manière suivante : ► Mettre le sécheur hors pression et l’arrêter (voir page 36). ►...
Page 62
Danger ! Il y a un grand risque de blessure lorsque des travaux sont réalisés sur un sécheur en circuit et sous pression. Les opérations suivantes doivent être réalisées lorsque l’installation est alimentée en pression. Faire ici preuve d’une grande prudence. Avertissement de sortie d’air brusque ! Pendant l’expansion, la pression s’échappe brusquement par le silencieux :...
Page 63
Remarque : Il n’est pas possible de complètement fermer la soupape de réglage de l’air de régénération. ► Le débit de gaz de régénération souhaité se règle en tournant la vis de gaz de régénération conformément au tableau ci-dessous. ► Comptez les tours complets et les demi-tours de la vis de réglage jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit réglée.
Détecter et éliminer les pannes Récapitulatif des pannes Il existe différents types de pannes. Avec la plupart des pannes de nature électrique (par ex. court-circuit, fusible défectueux, etc.), les soupapes d’expansion V3/V4 se ferment, les soupapes d’admission V1/V2 s’ouvrent et le programme s’arrête.
Page 65
Dérangement Cause possible Solution Pression de retenue Silencieux encrassé. Contrôler l’encrassement, le cas échéant trop élevée pendant nettoyer ou remplacer le silencieux. la régénération voir * La soupape V3/V4 ne s’ouvre pas correctement. Crépines encrassés. Nettoyer ou remplacer les crépines. Pas de montée en Le réseau d’air comprimé...
Page 66
Avec commande du point rosée sous pression Si le point de rosée sous pression mesuré dépasse la valeur d’alarme par défaut (5 °C au-dessus de la valeur d’inversion), l’affichage du point de rosée sous pression commence à clignoter. Affichages possibles en cas de panne : Affichage des pannes Signification...
Index Adresse, fabricant ............7 Danger Adsorption, explication ..........15 Consignes de sécurité ........... 8 Affichage numérique Date de fabrication ............ 4 Explication ............27 Débit d’air, danger ........... 13 Agent dessicateur Dégagement de poussière......... 11, 51 Charge ..............16 Déshumidification Agent dessicatif Explication ............
Page 68
Protection des oreilles ..........31 La marche synchronisée du compresseur permet de diminuer les frais d’énergie car le fonctionnement du sécheur s’effectue en fonction du Qualification du personnel ........9, 11 fonctionnement du compresseur......16 Local d’entreposage Exigences posées au ...........21 Raccordement Câbles de signal, externes ........
Annexe avec documents techniques Dans la présente annexe, vous trouverez les informations suivantes et les documents techniques suivants : Données techniques Liste des pièces de rechange et d'usure Plan logique de la commande Schéma fonctionnel Plan coté...
Caractéristiques techniques Domaine d’application Emplacement prévu pour implantation en intérieur à l’abri du gel dans une l’installation atmosphère non agressive Température ambiante 1,5 jusqu’à 50 °C Température d’admission de l’air 30 jusqu’à 55 °C comprimé Pression de service, minimale/maximale min. 50 bars, max. 100 bars HDK-MT de l’étage de pression —...
Page 71
Indications de puissance Type Puissanc Raccord./ Vol. Catég. Filtre en Filtre aval diam. nom.** réserv. amont 100 bar HDK–MT GH7/100XP GH7/100ZP/VV ½ 15/100 HDK-MT ½ GH7/100XP GH7/100ZP/VV 20/100 HDK-MT ½ 10,9 GH7/100XP GH7/100ZP/VV 25/100 HDK–MT ½ 13,2 GH7/100XP GH7/100ZP/VV 30/100 HDK–MT ¾...
Liste des pièces de rechange et d’usure Pour le calendrier d’entretien à réaliser tous les 12 et 24 mois, vous pouvez commander des kits S.A.V. complets avec les pièces d’usure requises auprès de votre distributeur. Ce dernier vous propose également des kits d’outils spéciaux, des pièces de rechange et des accessoires.
Page 73
Desmix : kits d’agents dessiccatifs à action préventive et assortis aux différents modèles pour modèle N° de comm. Intervalle de Etendue de la livraison HDK-MT 15/100 H15/100/D2-DESMIX HDK-MT 20/100 H20/100/D2-DESMIX HDK-MT 25/100 H25/100/D2-DESMIX HDK-MT 30/100 H30/100/D2-DESMIX HDK-MT 40/100 H40/100/D2-DESMIX HDK-MT 50/100 H50/100/D2-DESMIX Les kits d’agents dessiccatifs se...