Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Système d'air respirable
BSP-MT 1-8
Instruction de service
Révision 08—2012 /FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parker Zander BSP-MT 1-8

  • Page 1 Système d'air respirable BSP-MT 1-8 Instruction de service Révision 08—2012 /FR...
  • Page 2: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG Hiross Zander Division Im Teelbruch 118 D – 45219 Essen Kettwig déclare par la présente sous son unique responsabilité que les produits Système d'air respirable Série BSP-MT 3–8 Type de sous-groupe : sous-groupe selon Art. 3 No. 2.2, auxquels se rapporte la présente déclaration sont conformes à...
  • Page 3: Déclaration Du Fabricant

    Déclaration du fabricant Nous, Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG Hiross Zander Division, Im Teelbruch 118, 45219 Essen, Germany, déclarons par la présente sous notre unique responsabilité que les produits Sécheurs à adsorption à air comprimé BSP-MT 1-2 faisant l'objet de cette déclaration ...
  • Page 4: Passeport De Machine

    Passeport de machine Désignation du type BSP-MT No. de commande N° de commande No. de construction Année de construction Il incombe à la responsabilité de l'exploitant,  d'enregistrer pour la première fois les données d'appareils laissées en suspens,  d'actualiser continuellement ces données d'appareils. Les données d'appareils susmentionnées permettent d'identifier parfaitement le sécheur et ses composants et facilitent considérablement les mesures de service après-vente.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire éclaration du fabricant ..................3 Informations générales ..................7 Informations sur le fabricant ..................... 7 Informations sur le sécheur ...................... 7 Informations sur la présente instruction de service ..............8 Votre sécurité ....................... 9 Plaques et zones dangereuses sur le sécheur ................. 9 Utilisation conforme à...
  • Page 6 Entretien et maintenance du sécheur .............. 40 Indications sur l'entretien ......................40 Intervalles d'entretien réguliers....................41 Instructions pour l'utilisation du dongle................... 42 Travaux d'entretien journaliers ....................43 Opérations d'entretien à effectuer tous les 12 mois ............... 43 Opérations d'entretien à effectuer tous les 24 mois ............... 50 Opérations d'entretien à...
  • Page 7: Informations Générales

    Informations générales Informations générales Informations sur le fabricant Nom et adresse Informations sur le sécheur Étendue des fournitures Système d'air respirable, ci-après désigné sécheur, comprenant :  1 cuve en profilés creux à double chambre, avec agent dessiccatif rempli  1 cuve en profilés creux à...
  • Page 8: Informations Sur La Présente Instruction De Service

    Informations sur la présente instruction de service Informations sur la présente instruction de service La présente instruction de service contient des indications fondamentales pour une utilisation sûre du sécheur. Signes et symboles utilisés ► Les opérations, devant être réalisées dans l'ordre indiqué, sont marquées d’un triangle noir.
  • Page 9: Votre Sécurité

    Votre sécurité Votre sécurité Le sécheur est fabriqué selon l'état de la technique et les réglementations techniques de sécurité reconnues. Cependant, son utilisation peut présenter des risques de dommages corporels ou matériels  Lorsqu'il est conduit par du personnel non qualifié. ...
  • Page 10: Zones Dangereuses Sur Le Sécheur

    Plaques et zones dangereuses sur le sécheur Zones dangereuses sur le sécheur Danger en raison de la surpression. Danger en raison de la tension électrique Danger en raison de sortie d'air brusque pendant l'expansion Danger en raison de la tension électrique Vue de devant Symbole dans l'instruction -...
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Destination Du Sécheur

    Votre sécurité Utilisation conforme à la destination du sécheur Le sécheur est exclusivement destiné au séchage et à la purification de l'air comprimé. En fonction de conditions d'entrée définies, il transforme l'air comprimé en air respirable médical conformément à la pharmacopée européenne.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Concernant Certaines Phases De Service

    Consignes de sécurité concernant certaines phases de service Consignes de sécurité concernant certaines phases de service Transport et mise en place  Lors du transport, respecter les réglementations nationales en vigueur en matière de prévention des accidents ! Mise en service Avertissement de sortie d'air brusque ! Pendant l'expansion, la pression s'échappe brusquement par le silencieux :...
  • Page 13: Surveillance Du Service

    Votre sécurité Surveillance du service Avertissement de sortie d'air brusque ! Pendant l'expansion, la pression s'échappe brusquement par le silencieux :  Il se produit un fort bruit d'expansion qui peut endommager l'ouïe.  Les particules entraînées dans le courant d'air peuvent blesser vos yeux ou votre peau.
  • Page 14: Démontage Et Évacuation

    Consignes de sécurité concernant certaines phases de service  Il ne faut jamais utiliser les tuyauteries et les robinetteries comme des marchoirs ou des points d'appui ! Les composants peuvent casser ou les contraintes produites peuvent causer des dommages internes au sécheur. Il y a un risque de blessure par glissement des composants, par des composants cassés et de l'air comprimé...
  • Page 15: Description Technique Du Produit

    Description technique du produit Description technique du produit Plans d’ensemble Vue de devant Retour du gaz de régénération Mesure du point de rosée sous RV3–RV4 (option) pression (option) Plaque de souspape antiretour Manomètre de pression différentielle (RV1-RV2) (uniquement BSP_MT 6-8) Manomètre de pression différentielle Sortie d’air comprimé...
  • Page 16: Régénération (Se Déroulant Parallèlement À L'adsorption)

    Description du fonctionnement Dans les deux chambres de la cuve à profilés creux se trouve de l'agent dessiccatif extrêmement poreux avec lequel l’humidité est soustraite à l’air comprimé et retenue comme dans une éponge. L'humidité retenue est ensuite à nouveau retirée à l'agent dessiccatif et restituée à l'extérieur. Pour ce faire, les deux chambres se trouvent alternativement dans différents états de service.
  • Page 17 Description technique du produit Phase d'expansion Pendant la phase d'expansion, la pression dans la chambre de régénération est ramenée en quelques secondes par le silencieux à la pression ambiante. La sortie de l'air comprimé est perceptible par un fort bruit d’échappement d’air soudain au niveau du silencieux.
  • Page 18: Options Disponibles

    Options disponibles Options disponibles Les options suivantes sont disponibles pour le sécheur :  Dispositif de démarrage  Contacts de signal de la commande et marche synchronisée du compresseur  Retour du gaz de régénération  Commande du point rosée sous pression ...
  • Page 19 Description technique du produit Commande du point rosée sous pression Avec une commande du point de rosée sous pression, vous pouvez faire fonctionner le sécheur en cycle rigide ou en cycle variable. En cycle rigide la commutation se fait après un temps fixé (en général après 5 minutes). En cycle variable la commutation se fait indépendamment du point de rosée atteint et de la charge de l'agent dessiccatif.
  • Page 20: Transport, Mise En Place Et Entreposage

    Informations sur les emballages de transport Transport, mise en place et entreposage Un transport incorrect est dangereux ! Seule de la main d'œuvre autorisée et qualifiée est habilitée à transporter le sécheur. Lors du transport, les prescriptions nationales en vigueur en matière de préventions des accidents.
  • Page 21: Transport Et Mise En Place Du Sécheur Sur Le Site D'implantation

    Transport, mise en place et entreposage Transport et mise en place du sécheur sur le site d’implantation Exigences posées au site d'implantation Les conditions du site d'implantation ont une grande influence sur le fonctionnement du sécheur et sur la durée de vie de l'agent dessiccatif et nettoyant.
  • Page 22 Transport et mise en place du sécheur sur le site d’implantation ► Sécurisez le carton ou la palette sur le chariot élévateur ou le chariot à fourche contre le glissement. ► Transportez le sécheur à son site d'implantation. ► Enlevez l'emballage du sécheur. BSP_MT 1-4 : sécheur dans un carton BSP_MT 6-8 : Sécheur sur palette de transport...
  • Page 23: Emmagasinage Du Sécheur

    Transport, mise en place et entreposage Emmagasinage du sécheur Si le sécheur doit être emmagasiné pendant une assez longue période, les conditions suivantes doivent être satisfaites au lieu d'entreposage :  Le sécheur ne doit pas être entreposé à l'extérieur. ...
  • Page 24: Installation

    Conditions préalables pour l'installation Installation Faire réaliser les travaux sur les tuyauteries et la partie électrique uniquement par de la main d'œuvre autorisée et qualifiée. Dès que le sécheur est monté sur son lieu d'utilisation, vous pouvez installer les conduites d'air comprimé d'arrivée et de départ et procéder au branchement électrique.
  • Page 25: Montage De La Tuyauterie

    Installation Montage de la tuyauterie Pour garantir un fonctionnement optimal du sécheur, celui-ci doit être adapté sans contrainte dans l'installation d'air comprimé. ► Avant le montage s'assurer que toutes les conduites d'air comprimé d'arrivée et de départ et les vannes sont propres et pas endommagées. ►...
  • Page 26: Installer Le Câble D'alimentation

    Installer le branchement électrique Installer le câble d'alimentation Les composants du sécheur sont raccordés dans le coffret électrique en usine. Il vous suffit de la raccorder au câble d'alimentation électrique. Sur l’armoire se trouve un connecteur d’appareil auquel vous devez procéder au branchement électrique.
  • Page 27: Contrôler Les Vissages

    Installation Pour le fonctionnement synchronisé du compresseur En standard, la commande est équipée d'une entrée numérique qui fait dépendre la régénération du sécheur du mode de fonctionnement du compresseur (commutateur S1 sur la carte imprimée de la commande, voir également Fig. ci- dessous).
  • Page 28: Mise En Service

    Conditions préalables à la première mise en service Mise en service  Effectuer les tests et les contrôles prescrits.  Avant la mise en service, il faut s'assurer qu'il n'y a ni outils ni autres pièces à un endroit du sécheur où ils peuvent mettre la mise en service en danger. Conditions préalables à...
  • Page 29: Vue D'ensemble Des Éléments De Conduite Et D'affichage

    Mise en service Vue d'ensemble des éléments de conduite et d'affichage Interrupteur Marche/Arrêt L'interrupteur de Marche/Arrêt (2) se trouve sur le côté de l'armoire au-dessus de la prise de secteur (1, voir illustration) :  En position 0, la tension d'alimentation est coupée et le sécheur est éteint.
  • Page 30 Vue d'ensemble des éléments de conduite et d'affichage Cuve B1 : Cuve B2 : Régénération 1 Régénération 2 Adsorption 1 Adsorption 2 Les diodes suivantes sont allumées ensemble selon la phase de fonctionnement : Adsorption B1 et Régénération B2 ou Régénération B1 et Adsorption B2.
  • Page 31: Arrêter Le Sécheur En Cas D'urgence

    Mise en service Voyant lumineux Economy cycle (4) Ce voyant lumineux à DEL ne s'applique qu'à l'option Commande de point de rosée sous pression. La DEL s'éclaire lorsque le sécheur en marche est en phase de veille, il ne consomme pas d'air de régénération. Arrêter le sécheur en cas d'urgence Pour mettre le sécheur hors service en cas d'urgence, veuillez procéder comme suit :...
  • Page 32 Mise en service du sécheur  En fonction de la taille du sécheur et du réseau d'air comprimé, la législation en vigueur dans votre pays peut prescrire la mise en service conformément à la directive Equipements sous pression 97/23/CE.  En cas d'urgence et en cas de pannes relevant de la sécurité...
  • Page 33: Modifier Le Mode De Fonctionnement

    Mise en service Si vous voulez mettre le sécheur en service selon notre recommandation, procédez comme suit : ► S'assurer que la vanne de sortie d'air comprimé installée par l'exploitant est bien fermée. ► Maintenir la vanne de sortie d'air comprimé installée fermée pendant la période recommandée ci-dessus.
  • Page 34 Modifier le mode de fonctionnement  Commande du point rosée sous pression de faire fonctionner le sécheur en mode de fonctionnement économique (Economy Cycle). Quand le mode de fonctionnement doit-il être modifié ? La modification du mode de fonctionnement doit être effectuée pendant la phase de montée en pression avant l'inversion ;...
  • Page 35: Surveillance De La Marche

    Surveillance de la marche Surveillance de la marche Le sécheur marche entièrement automatiquement. Cependant, vous devez réaliser les contrôles réguliers mentionnés dans le chapitre Entretien et maintenance du sécheur. Avertissement de sortie d'air brusque ! Pendant l'expansion, la pression s'échappe brusquement par le silencieux : ...
  • Page 36: Mise Hors Service Et Redémarrage Du Sécheur

    Avec commande du point de rosée sous pression (option) Mise hors service et redémarrage du sécheur Dans les cas suivants, vous devez arrêter le sécheur et le mettre hors pression :  en cas d'urgence et en cas de pannes. ...
  • Page 37: Arrêter Le Sécheur En Cas D'urgence

    Mise hors service et redémarrage du sécheur Arrêter le sécheur en cas d'urgence Pour mettre le sécheur hors service en cas d'urgence, veuillez procéder comme suit : ► Le cas échéant, fermez toutes les vannes d'arrêt existantes en amont et en aval du sécheur.
  • Page 38: Redémarrage

    Redémarrage Redémarrage En fonction des robinetteries installées par l'exploitant, et des conditions de pression, le redémarrage s'effectue avec ou sans surpression de service. d'une manière générale, veillez aux points suivants :  Le sécheur éteint est continu dans le sens du flux principal. Avec l'option Dispositif de démarrage, la pression minimale réglée doit toutefois être atteinte.
  • Page 39 Mise hors service et redémarrage du sécheur Lorsque l'agent nettoyant a été remplacé Le nouvel agent nettoyant qui a été rempli contient encore de fines poussières qui peuvent boucher le filtre aval. C'est pourquoi, il est recommandé de prendre les mesures de précaution indiquées ci-dessous avant de procéder à la remise en service : ►...
  • Page 40: Entretien Et Maintenance Du Sécheur

    Indications sur l'entretien Entretien et maintenance du sécheur Pour que les travaux d'entretien sur le sécheur puissent être réalisés rapidement et sans risque pour le personnel d'entretien, veuillez respecter les indications suivantes. Indications sur l'entretien Attention ! Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que par de la main d'œuvre autorisée et qualifiée et seulement avec l'installation hors circuit et hors pression.
  • Page 41: Intervalles D'entretien Réguliers

    Entretien et maintenance du sécheur Intervalles d'entretien réguliers Indication: Si, à la suite d'une réduction de pression d'une chambre, par ex. à la suite de la phase d'expansion, la surpression n'est pas descendu à 0 bar, il règne dans la chambre ce qu'on appelle une contre-pression. Celle-ci peut être provoquée si ...
  • Page 42: Instructions Pour L'utilisation Du Dongle

    Instructions pour l'utilisation du dongle Danger ! Il y a un grand risque de blessure lorsque des travaux sont réalisés sur un sécheur en circuit et sous pression. Avant de commencer des travaux d’entretien, mettez toujours le sécheur hors service comme cela est décrit en page 37, Mettre le sécheur hors pression et l'arrêter ! Avertissement de tension électrique ! Les travaux sur l'installation électrique ne doivent être réalisés que par de...
  • Page 43: Travaux D'entretien Journaliers

    Entretien et maintenance du sécheur Travaux d'entretien journaliers Procéder à un contrôle visuel et fonctionnel sur l'ensemble du sécheur ► Contrôler si le sécheur présente des dommages visibles ou fait un bruit anormal. ► Eliminer dans les règles les défauts constatés. Si la signalisation SEr.
  • Page 44 Opérations d'entretien à effectuer tous les 12 mois Nettoyer ou renouveler un silencieux normal ► Mettre le sécheur hors pression et hors service (voir page 37). ► Desserrez les silencieux comme indiqué sur le schéma ci-contre : BSP_MT 1-2 = Pos. A, —...
  • Page 45 Entretien et maintenance du sécheur Attention ! Le capteur de point de rosée est un appareil de mesure sensible. Il peut être endommagé par de fortes vibrations ou des chocs. Manipulez donc toujours le capteur de point de rosée avec précaution. Pour minimiser les effets sur le fonctionnement du sécheur, vous devez tout d’abord prendre contact avec le fabricant et demander un nouveau capteur de point de rosée sous pression.
  • Page 46 Opérations d'entretien à effectuer tous les 12 mois Renouveler le produit de nettoyage Pour renouveler l'agent nettoyant, vous devez respecter les consignes de sécurité suivantes : Porter des lunettes de protection et un masque à poussières en raison du fort dégagement poussières ! En vidant et en remplissant l'agent nettoyant, il peut se produire un fort dégagement de poussières.
  • Page 47 Entretien et maintenance du sécheur ► Remplir les différents agents nettoyants par couches (conformément aux caractéristiques techniques figurant en annexe). Utiliser un entonnoir si nécessaire. Veiller à ce qu'il y ait une densité apparente élevée dans la chambre. Indication: Vous pouvez consulter les caractéristiques techniques en annexe pour connaître la stratification de l'agent nettoyant dans le cuve.
  • Page 48 Opérations d'entretien à effectuer tous les 12 mois ► Mettre le sécheur hors pression et l'arrêter (voir page 37). ► Dévisser les vis de la plaque de soupapes antiretour et retirer la plaque de soupape antiretour. ► Retirer les plaques perforées et les ressorts de pression, puis les remplacer.
  • Page 49 Entretien et maintenance du sécheur Enlever l'ancien agent dessiccatif ► Au moyen d’un aspirateur industriel, aspirer l'agent dessiccatif se trouvant dans les chambres. Attention ! En cas d'utilisation non conforme à la destination du sécheur, l'agent dessiccatif peut être chargé en substances nocives. Veuillez en tenir compte de lors de l'évacuation de l'agent dessiccatif dans le respect de l'environnement.
  • Page 50: Opérations D'entretien À Effectuer Tous Les 24 Mois

    Opérations d'entretien à effectuer tous les 24 mois Versez le nouvel agent dessiccatif et remonter la plaque de soupapes antiretour. Risque de chute ! N'utilisez pas le sécheur comme un montoir. Les composants ne sont pas conçus pour ces charges et peuvent casser. Pour remplir les chambres, utilisez uniquement des moyens de montée admis.
  • Page 51: Opérations D'entretien À Effectuer Tous Les 48 Mois

    Entretien et maintenance du sécheur Opérations d'entretien à effectuer tous les 48 mois Remplacer les soupapes antiretour Les soupapes antiretour sont des pièces d'usure doivent être remplacées avec précaution tous les 48 mois au plus tard. ► Mettre le sécheur hors pression et l'arrêter (voir page 37). ►...
  • Page 52: Remplacer Les Électrovannes

    Opérations d'entretien à effectuer tous les 48 mois Remplacer les électrovannes Les électrovannes sont des pièces d'usure doivent être remplacées avec précaution tous les 48 mois au plus tard. ► Mettre le sécheur hors pression et l'arrêter (voir page 37). Préparations pour les 4 électrovannes : ►...
  • Page 53: Détecter Et Éliminer Les Pannes

    Détecter et éliminer les pannes Détecter et éliminer les pannes Le tableau suivant vous informe sur les abréviations pour les différents composants. Vous trouverez aussi les désignations dans les documents techniques. Abréviation Composant Manomètre de pression différentielle (uniquement BSP_MT 6- V1–V2 (Y2–Y1) Vannes principales (électrovannes) V3–V4 (Y3–Y4) Vannes d'expansion (électrovannes) RV1–RV2...
  • Page 54 Récapitulatif des pannes Panne Cause possible Solution Compresseur éventuellement éteint. Vérifier la commutation du fonctionnement synchronisé du compresseur. Panne dans le programme de Redémarrer le programme.  commande. Pas d'expansion Électrovanne Y3/Y4 ne s'ouvre pas. Tension du câble, contacts, vérifier le ...
  • Page 55: Index

    Index Index Contrat d'entretien ........... 40 Cycle rigide .............. 19 Cycle variable ............19 Abréviations Composants ............53 Adsorption Explication ............16 Danger ! Affichage numérique Indications de danger ..........8 Explication ............30 Date de fabrication ............ 4 agent dessiccatif dégagement de poussières ........
  • Page 56 Pression de service admise ........4 Protection des oreilles ........13, 31 Indications de danger, entretien ......42 protection sur les yeux ..........11 Instruction de service Lieu de conservation ..........8 Instruction de service Qualification du personnel ......9, 11, 42 Groupe destinataire ..........
  • Page 57 Index Voyants lumineux Explication ............29 Valeurs limites admises ........13, 31 Vannes d'arrêt ............25 variable Zones dangereuses ..........10 cycle ..............19 BSP-MT1-8_FR_08—2012...
  • Page 58: Annexe Avec Documents Techniques

    Annexe avec documents techniques Dans la présente annexe, vous trouverez les informations suivantes et les documents techniques suivants :  Données techniques  Liste des pièces de rechange et d'usure  Plan logique de la commande  Schéma fonctionnel  Plan coté...
  • Page 59: Données Techniques

    Annexe avec documents techniques Données techniques Domaine d'application implantation en intérieur à l’abri du gel dans une atmosphère non Site d’implantation agressive 1,5 jusqu'à 50 °C Température ambiante:minimal, maximal 20 jusqu'à 50 °C Température d’admission de l’air comprimé 16 bar Pression de service, maximale 5 bar Pression de service, minimale...
  • Page 60: Valeurs Limites Pour L'air Respirable

    Données techniques Valeurs limites pour l’air respirable Air respirable industriel avec unité Air médical d'air Europe Australie Europe respirable EN 12021 BS 4275 ANSI/CGA AS 1715 Pharmacopée BSP-MT Européenne Monoxyde de carbone < 15 ppm < 5 ppm < 10 ppm <...
  • Page 61: Liste Des Pièces De Rechange Et D'usure

    Annexe avec documents techniques Liste des pièces de rechange et d’usure Indication: Lors de la commande de pièces détachées ou de pièces de rechange, veuillez impérativement mentionner le type de sécheur et le N° de construction du sécheur. Ces données figurent sur la plaque signalétique du sécheur.
  • Page 62: Plan Logique De La Commande

    Plan logique de la commande Plan logique de la commande Adsorption dans B1 et régénération dans B2 BSP-MT1-8_FR_08—2012...
  • Page 63 Annexe avec documents techniques Régénération dans B1 et adsorption dans B2 BSP-MT1-8_FR_08—2012...
  • Page 64: Schéma Fonctionnel

    Schéma fonctionnel Schéma fonctionnel Pos. Désignation Pos. Désignation Plaque de soupape antiretour Filtre amont 10.101 Etanchéité Filtre aval 10.102 Plaque perforée Silencieux 10.107 Dispositif antibuée, gauche 130.152 Plaque supérieure 10.108 Dispositif antibuée, droite 130.153 Plaque inférieure 10.109 Plaque perforée gauche 130.154 Etanchéité...
  • Page 65: Plan Coté

    Annexe avec documents techniques Plan coté Montage au sol BSP-MT1-8_FR_08—2012...
  • Page 66: Montage Au Mur

    Plan coté Montage au mur Dimensions [mm] BSP-P/ Poids Type [kg] BSP-MT 1 1/4" 16,5 BSP-MT 2 1/4" 21,5 BSP-MT 3 1/4" 29,0 BSP-MT 4 1/4" 530 1075 1040 216 217 1051 1017 101 36,0 BSP-MT 6 1/2" 730 1203 1135 300 255 1097 1029 132 75,0 BSP-MT 7...

Table des Matières