Page 3
OBJ_BUCH-1781-004.book Page 3 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM EXACT ION 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 4
OBJ_BUCH-1781-004.book Page 4 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 5
OBJ_BUCH-1781-004.book Page 5 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM 15 14 Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 6
Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 7
Position ist, bevor Sie einen Akku einsetzen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit Ihrem Finger am Ein-/Ausschalter oder das Einsetzen des Akkus in das ein- geschaltete Elektrowerkzeug kann zu Unfällen führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 8
Dämpfe können die Atemwege reizen. 10 Akku-Entriegelungstaste* Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 11 Aufhängebügel* Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher 12 Befestigungsschlitze für Aufhängebügel Überlastung geschützt. 13 Einsatzwerkzeug Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schrau- 14 Einstellwerkzeug benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der...
Page 9
Vergleich von Elek- zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich läufe. auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 10
0 °C und +45 °C liegen, bei einer Akku laden zulässigen relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 95 % Benutzen Sie nur die von Bosch für dieses Elektrowerk- frei von Betauung. zeug empfohlenen Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Io- Aufhängevorrichtung (siehe Bild B)
Page 11
Drehen im Uhrzeigersinn ergibt ein höheres Drehmoment, Entsorgung. Schmieren Sie das Getriebe anschließend mit Drehen gegen den Uhrzeigersinn ein niedrigeres Drehmo- Bosch-Spezial-Getriebefett. Wiederholen Sie den Reini- ment. gungsvorgang jeweils nach 300 Betriebsstunden ab der – Entnehmen Sie das Einstellwerkzeug 14. Schieben Sie den ersten Reinigung.
Page 12
10-stellige Sachnummer laut Typenschild ropäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen des Elektrowerkzeuges an. defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien Die Robert Bosch Power Tools GmbH haftet für die vertrags- getrennt gesammelt und einer umweltge- gemäße Lieferung dieses Produkts im Rahmen der gesetzli- rechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Page 13
Protective equipment such as dust mask, tery pack. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 14
Use the battery only in conjunction with your Bosch Always wait until the machine has come to a complete product. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
Page 15
AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * Limited performance at temperatures <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 16
Suspension Device (see figure B) Battery Charging Use only the battery chargers recommended by Bosch With the utility clip 11, the machine can be attached to a sus- pension device. for this power tool. Only these battery chargers are matched to the lithium ion battery used in your machine.
Page 17
The tightening torque is dependent on the spring pretension Molycote grease of the shut-off clutch. The shut-off clutch responds in right as SAE 10/SAE 20 engine oil well as left rotation when the torque setting is reached. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 18
In all correspondence and spare parts order, please always in- clude the 10-digit article number given on the type plate of the machine. Robert Bosch Power Tools GmbH is liable for the contractual delivery of this product in accordance with statutory/country- Subject to change without notice.
Page 20
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo- sion. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 21
Eléments de l’appareil tions des voies respiratoires. La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- reuse.
Page 22
Chargement de l’accu l’appareil sont de 70 dB(A). Incertitude K=3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). N’utilisez que les chargeurs recommandés par Bosch Porter une protection acoustique ! pour cet outil électroportatif. Seuls ces chargeurs sont...
Page 23
être réglé dans la plage indiquée. Il déclenche quand le couple réglé est atteint. Le logiciel BOSCH EXACT Configurator permet de configurer différents réglages (par ex. vitesse de rotation, étapes de vis- – Pour la mise en marche de l’outil électroportatif, appuyer sage, protection contre un redémarrage involontaire) sur l’ou-...
Page 24
0,7 secondes. Ceci permet d’éviter un plaque signalétique. resserrage involontaire de vissages déjà bien serrés. La Robert Bosch Power Tools GmbH est responsable de la li- vraison de ce produit selon les termes du contrat, dans le Entretien et Service Après-Vente cadre de la réglementation nationale en vigueur.
Page 25
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 26
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 27
Algu- Únicamente utilice el acumulador en combinación con nas de las materias que contienen estos polvos son: su producto Bosch. Solamente así queda protegido el – plomo en ciertas pinturas y barnices; acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Page 28
AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * potencia limitada a temperaturas <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 29
Únicamente use los cargadores recomendados por mente en recintos cerrados. Para que el funcionamiento del aparato sea óptimo, la tempe- Bosch para esta herramienta eléctrica. Estos cargado- ratura ambiente reinante deberá encontrarse entre 0 °C y res han sido especialmente adaptados a los acumuladores +45 °C y la humedad relativa entre un 20 y 95 %, no debien-...
Page 30
Configuración de la herramienta eléctrica Conexión/desconexión Las atornilladoras disponen de un mecanismo Con ayuda del software BOSCH EXACT Configurator pueden de desconexión dependiente del par que pue- configurarse diversos parámetros (p. ej. las revoluciones, de ajustarse dentro del margen indicado. Se etapas de atornillado, protección contra reapriete).
Page 31
Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- Eliminación sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso- procediendo de igual manera.
Page 32
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou risco de um choque eléctrico. jóias podem ser agarrados por peças em movimento. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 33
(p. ex. com equipamento de pro- um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 34
Os objectos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito inter- no e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 35
Retirar o acumulador antes de todos os trabalhos na O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi- ferramenta eléctrica. pais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétri- ca for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife- Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 36
O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Configurar ferramenta eléctrica Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta Com a ajuda do software BOSCH EXACT Configurator pode eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, lo- configurar diversos ajustes (p. ex. número de rotações, níveis go que o acumulador estiver descarregado.
Page 37
Bosch. Repita o processo de – Retire a ferramenta de ajuste 14.Volte a empurrar a corre- limpeza respectivamente após 300 horas de serviço a con- diça 4 para a frente, para proteger o acoplamento de suji-...
Page 38
A Robert Bosch Power Tools GmbH é responsável pela entre- Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni ga contratual deste produto de acordo com as disposições le- operative per ogni esigenza futura.
Page 39
Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo- gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget- Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 40
I vapori possono irritare le vie respiratorie. – piombo, in pitture e vernici contenenti piombo; 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 41
Italiano | 41 Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Componenti illustrati me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la ...
Page 42
Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A). Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica consiglia- Usare la protezione acustica! te dalla Bosch per questo elettroutensile. Solo queste Valori complessivi di oscillazione a (somma vettoriale delle stazioni di ricarica corrispondono alla batteria ricaricabile tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- agli ioni di litio utilizzata nel Vostro elettroutensile.
Page 43
Non guardare direttamente nella luce di lavoro, può ac- Configurazione dell’elettroutensile cecare. Con l’ausilio del software BOSCH EXACT Configurator è possi- bile configurare sull’elettroutensile diverse regolazioni (ad es. Accendere/spegnere numero di giri, grado di avvitamento, protezione contro ripe- Gli avvitatori dispongono di una frizione di tizione).
Page 44
Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed affi- Per il contrassegno della coppia regolata individualmente è dabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch. possibile sostituire l’anello marcatore 16 con un anello mar- Avere cura di smaltire i lubrificanti ed i detergenti in catore di un altro colore.
Page 45
OBJ_BUCH-1781-004.book Page 45 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM Nederlands | 45 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Batterie ricaricabili/Batterie: terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Li-Ion: accessori. Si prega di tener presente le indicazio- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,...
Page 46
Loshangende trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. delen worden meegenomen. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 47
Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- materiaal veranderen. Enkele van de in dit stof aanwezige bestanddelen zijn: product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- belasting beschermd.
Page 48
– bij het laden °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – bij het gebruik en bij opslag °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 * beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 49
* beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Informatie over geluid en trillingen Accu opladen Gebruik alleen de oplaadapparaten die Bosch voor dit Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-2. elektrische gereedschap adviseert. Alleen deze oplaad- Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap bet- apparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereed- draagt kenmerkend 70 dB(A).
Page 50
Deze spreekt Elektrisch gereedschap configureren aan wanneer het ingestelde draaimoment is Met de software BOSCH EXACT Configurator kunnen op het bereikt. elektrische gereedschap verschillende instellingen (zoals toe- – Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, drukt rental, schroefstanden, herhalingsbeveiliging) geconfigu- u de aan/uit-schakelaar 5 in tot deze niet meer verder kan.
Page 51
Als het vooraf ingestelde draaimoment niet wordt bereikt, Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gaat de LED-indicatie 8 rood branden en klinkt er een geluids- gen over onze producten en toebehoren. signaal. De schroefverbinding moet nogmaals worden uitge- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- voerd.
Page 52
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk- hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 53
(f.eks. vedligeholdelse, værktøjs- sikoen for personskader i form af forbrændinger. skift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af start-stop- kontakten kan føre til kvæstelser. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 54
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 9 Akku* dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. 10 Akku-udløserknap* Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- 11 Ophængningsbøjle* dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig 12 Fastgørelsesslidser til ophængningsbøjle overbelastning.
Page 55
, K=1,5 m/s Opladning af akku Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio- Brug kun de ladeaggregater, der er anbefalet af Bosch ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i til dette el-værktøj. Kun disse ladeaggregater er afstemt i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer.
Page 56
– El-værktøjet slukker automatisk, så snart det indstillede El-værktøj konfigureres drejningsmoment er nået. Vha. softwaren BOSCH EXACT Configurator kan forskellige Slippes start-stop-kontakten 5 for tidligt, nås det ind- indstillinger (f. eks. omdrejningstal, skruetrin, gentagelses- stillede drejningsmoment ikke.
Page 57
Er det indstillede drejningsmoment ikke nået, lyser kontrol- Robert Bosch Power Tools GmbH er ansvarlig for, at produk- lampen 8 rød, og der høres et akustisk signal. Skruearbejdet tet leveres i henhold til kontrakten inden for rammerne af de skal gentages.
Page 58
Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar i ett elverktyg ökar risken för elstöt. oavsiktlig inkoppling av elverktyget. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 59
En skadad gasledning kan leda till explo- Kopplingen kan automatiskt och utan varning slå ifrån. sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 60
åkommor. Ångorna kan 2 Snabbchuck leda till irritation i andningsvägarna. 3 Arbetsbelysning Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På 4 Slid för förval av vridmoment så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning. 5 Strömställare Till/Från ...
Page 61
Batteriets laddning Drifts- och lagringsomgivning Använd endast laddare som Bosch rekommenderat för Elverktyget får användas uteslutande på hältäckta platser. detta elverktyg. Endast denna typ av laddare är anpassad För optimal drift ska omgivningstemperaturen ligga mellan till det litium-jonbatteri som används i elverktyget.
Page 62
Konfigurera elverktyget – För inkoppling av elverktyget tryck strömställaren Med programmet BOSCH EXACT Configurator kan på elverk- Till/Från 5 mot stopp. tyget olika inställningar (t. ex. varvtal, skruvsteg, upprep- – Elverktyget slår automatiskt från så fort inställt vridmo- ningsskydd) konfigureras.
Page 63
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Sikkerhet på arbeidsplassen Robert Bosch Power Tools GmbH ansvarar för den avtalsmäs- Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- siga leveransen av denna produkt inom ramen för de lagstad- lysning.
Page 64
En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø- forbrenninger eller brann. dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk- tøyet bedre i uventede situasjoner. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 65
Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du ...
Page 66
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-2. Skruing: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maskinen er 70 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Støynivået ved arbeid kan overskride 80 dB(A). Bruk hørselvern! 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 67
20 og 95 %, duggfri. Opplading av batteriet Oppheng (se bilde B) Bruk kun de ladeapparatene som er anbefalt av Bosch Med opphengsbøylen 11 kan du feste el-verktøyet på et opp- for dette elektroverktøyet. Kun disse ladeapparatene er heng.
Page 68
Følg informasjonene til løsemid- del-produsenten om bruk og deponering. Smør giret deret- – Skyv skyvebryteren 4 på elektroverktøyet helt tilbake. ter med Bosch spesial-girfett. Gjenta rengjøringen etter – Sett innstillingsverktøyet 14 inn i verktøyfestet 1 og drei 300 driftstimer fra første rengjøring.
Page 69
Turvallisuusohjeiden noudattamisen verktøyets typeskilt. laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai Robert Bosch Power Tools GmbH er ansvarlig for at dette pro- vakavaan loukkaantumiseen. duktet leveres i henhold til kontrakten i samsvar med gjelden- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta de lovbestemmelser/landsspesifikke bestemmelser.
Page 70
Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat johtoon. Ruuvin kosketus jännitteiseen johtoon voi saat- säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun taa myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- sähköiskuun. työkalun tahattoman käynnistyksen. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 71
Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Smirgelillä hiottaessa, sahattaessa, VAROITUS Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- hiottaessa, porattaessa ja vastaavissa sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormituksel- töissä syntyvä pöly saattaa olla karsinogeenista, hedel- mällisyyteen kielteisesti vaikuttavaa ja perintötekijöitä...
Page 72
K mitattuna EN 60745-2-2 mukaan: käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- Ruuvit: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat- taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat- tavasti. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 73
Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan ”elektroni- Sähkötyökalun konfigurointi sen kennojen suojauksen (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suo- BOSCH EXACT Configurator-ohjelman avulla voidaan konfigu- jakytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei enää lii- roida erilaisia sähkötyökalun säätöjä (esim. kierrosluku, ruu- vausaste, toistosuoja). Liitä tällöin sähkötyökalu PC:hen USB- ...
Page 74
Täten varmistat, että sähkötyö- ää parhaiten kokeilemalla. Tarkasta koeliitos momenttiavai- kalu säilyy turvallisena. mella. Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no- Valitun vääntömomentin on oltava tehoalueen rajois- peasti ja luotettavasti. sa, muutoin irrotuskytkin ei reagoi. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 75
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. σοβαρούς τραυματισμούς. Robert Bosch Power Tools GmbH vastaa tämän tuotteen sopi- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες muksen mukaisesta toimituksesta lakimääräisten/maakoh- για κάθε μελλοντική χρήση.
Page 76
σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν από τη σκόνη. να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα- λέσει τραυματισμούς ή φωτιά. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 77
Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με – αρσενικό και χρωματίνη σε χημικά κατεργασμένο ξύλο. το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- Ο κίνδυνος νόσησης εξαρτάται από το πόσο συχνά εκτίθεται κά- τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- ποιος...
Page 78
– κατά τη φόρτιση °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – κατά τη λειτουργία και κατά την αποθήκευση °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 79
Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να ξεπεράσει τα Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που προτείνο- 80 dB(A). νται από την Bosch. Μόνο αυτοί οι φορτιστές ταιριάζουν Φοράτε ωτασπίδες! στις μπαταρίες ιόντων λιθίου του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι συνολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα...
Page 80
Να μην κοιτάζετε κατευθείαν στο φως εργασίας γιατί μπορεί να σας τυφλώσει. Διευθέτηση του ηλεκτρικού εργαλείου Με τη βοήθεια του λογισμικού BOSCH EXACT Configurator Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας μπορείτε να προβείτε σε μια σειρά ρυθμίσεων στο ηλεκτρικό...
Page 81
σμό μετάδοσης κίνησης με το ειδικό για μηχανισμούς κίνη- Η ροπή στρέψης πρέπει να ρυθμίζεται μόνο μέσα στην σης λίπος της Bosch. Να επαναλάβετε την παραπάνω διαδι- αναφερόμενη περιοχή ισχύος επειδή διαφορετικά δεν κασία καθαρισμού μετά από 300 ώρες λειτουργίας μετά τον...
Page 82
γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Türkçe Η εταιρεία Robert Bosch Power Tools GmbH ευθύνεται για τη σύμφωνη με τη σύμβαση παράδοση αυτού του προϊόντος στα Güvenlik Talimatı πλαίσια των νομικών/ειδικών για κάθε χώρα διατάξεων. Σε περί- πτωση...
Page 83
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü- sı elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir- maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 84
çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. venli tutulur. Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz.
Page 85
K, EN 60745-2-2 uyarınca: reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Vidalama: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 86
Akünün şarjı oluğu 12 kavratın. Asma kolunun ve asma donanımındaki kancanın duru- Sadece Bosch tarafından bu elektrikli el aleti için tavsi- munu düzenli olarak kontrol edin. ye edilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihaz- ları elektrikli el aletinizde kullanılan Li-Ionen (lityum iyon) Elektrikli el aletinin konfigürasyonu...
Page 87
Torku sadece belirtilen performans alanında ayarlayın, Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde yapar. aksi takdirde kesici debriyaj işlev görmez. Yağlama ve temizlik maddelerini çevre dostu bir şekil- Tork ayarının işaretlenmesi (Bakınız: Şekil F)
Page 88
Wskazówki bezpieczeństwa yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın- da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona- Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- rzędzi suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Należy przeczytać wszystkie OSTRZEZENIE Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- wskazówki i przepisy.
Page 89
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na- dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 90
Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyro- – arszenik i chromiany w chemicznie obrabianym drewnie. bem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Ryzyko zachorowania zależy od tego, jak często poddawanym Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest jest się...
Page 91
– podczas ładowania °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – podczas pracy i pod- czas przechowywania °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 * ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 92
Ładowanie akumulatora Stosować należy tylko ładowarki zalecane dla niniej- Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-2. szego elektronarzędzia przez firmę Bosch. Tylko te ła- Mierzony wg skali A poziom ciśnienia akustycznego, emitowa- dowarki dopasowane są do zastosowanego w nabytym nego przez urządzenie wynosi standardowo 70 dB(A).
Page 93
Nie należy patrzeć bezpośrednio w światło robocze – Konfiguracja elektronarzędzia może ono spowodować oślepienie. Za pomocą oprogramowania BOSCH EXACT Configurator Włączanie/wyłączanie można skonfigurować poszczególne ustawienia elektronarzę- Wkrętarki mają uzależnione od momentu obro- dzia (np.
Page 94
Wskazówka: Wysokość nastawianego momentu obrotowego nasmarować przekładnię specjalnym smarem do prze- uzależniona jest od rodzaju połączenia śrubowego. Ustalenia kładni firmy Bosch. Operację należy powtarzać co 300 go- jej należy dokonać dokonując praktycznych prób. Próbne dzin pracy, licząc od pierwszego czyszczenia.
Page 95
Bezpečnostní upozornění Firma Robert Bosch Power Tools GmbH odpowiada za dosta- wę produktu w terminie i na warunkach zgodnych z umową w Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ramach wymagań ustawowych i postanowień danego kraju. W Čtěte všechna varovná...
Page 96
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší vzpřičují a dají se lehčeji vést. rukou. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 97
Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrob- kem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před ne- bezpečným přetížením. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 98
EN 60745 a může být procesů. použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Montáž Před každou prací na elektronářadí odejměte akumulá- tor. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 99
OBJ_BUCH-1781-004.book Page 99 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM Česky | 99 Nabíjení akumulátoru Konfigurace elektronářadí Za pomoci softwaru BOSCH EXACT Configurator lze na elek- Pro toto elektronářadí používejte pouze firmou Bosch doporučené nabíječky. Pouze tyto nabíječky jsou sladěné tronářadí nakonfigurovat rozličná nastavení (např. počet otá- s akumulátory Li-ion použitými u Vašeho elektronářadí.
Page 100
Ukazatel zašroubování (zelená/červená LED) Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Při dosažení přednastaveného kroutícího momentu se rozpo- k našim výrobkům a jejich příslušenství. jovací spojka rozpojí. Ukazatel LED 8 svítí zeleně.
Page 101
Nosenie osobných ochranných pomô- siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napá- cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra- jané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 103
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrob- – kryštalická štrkovitá zem v tehlách, cemente a v iných mu- rárskych materiáloch; kom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor – arzén a chróman (chromitan) v chemicky ošetrenom dre- chránený pred nebezpečným preťažením.
Page 104
AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * obmedzený výkon pri teplote <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 105
Podmienky prevádzky a skladovania Nabíjanie akumulátorov Toto ručné elektrické náradie je vhodné výlučne na prevádzku Používate len nabíjačky značky Bosch, ktoré sú odpo- v uzavretých priestoroch. rúčané pre toto ručné elektrické náradie. Len tieto nabí- Aby sa zaručila spoľahlivá, bezchybná prevádzka tohto výrob- jačky sú...
Page 106
Inicializuje sa vtedy, keď sa dosiahne na- vypínacia spojka. Indikácia LED 8 svieti zelenou farbou. stavený krútiaci moment. – Ak chcete zapnúť ručné elektrické náradie stlačte vypínač 5 až na doraz. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 107
štítku výrobku. Ak sa pri skrutkovaní iniciovala vypínacia spojka, motor sa vy- Robert Bosch Power Tools GmbH ručí za dodávku tohto vý- pne. Opätovné zapnutie je možné až po uplynutí prestávky v robku podľa zmluvy v rámci zákonných/špecifických ustano- trvaní...
Page 108
áramütés veszélyét. jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt lehet dolgozni. dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 109
Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. védőfelszerelésben (például olyan különleges maszkkal fel- Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá- szerelve, amely a legkisebb por-részecskéket is kiszűri) dol- torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe- gozzon. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 110
és ha panaszai van- nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használ- ja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől. Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csa- varhúzók, vagy külső...
Page 111
és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me- az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle- legen tartása, a munkamenetek megszervezése. nes becslésére is alkalmas. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 112
– Várjon, amíg a villogás rövid idő múlva Az akkumulátor feltöltése önműködően kialszik, mielőtt az elekt- Csak a Bosch által az ezen elektromos kéziszerszámhoz romos kéziszerszámot ismét üzembe venné. ajánlott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltő- készülékek vannak pontosan beállítva az Ön elektromos Üzemi és tárolási környezet...
Page 113
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és Az egyedi forgatónyomaték beállítására kizárólag a készülék- annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- kel szállított 14 beállítószerszámot használja. gozhasson. – Tolja teljesen hátra az elektromos kéziszerszám 4 tolóká- ját. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 114
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá- ján található 10-jegyű cikkszámot. A Robert Bosch Power Tools GmbH az illető országban érvé- nyes törvényes előírásoknak megfelelően szavatolja az ezen termék szerződésnek megfelelő szállítását. A termékkel kap- csolatos panaszaival forduljon a következő...
Page 115
При работе с электроинструментом под открытым упаковки – подробные требования к условиям транспортировки небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) линители. Применение пригодного для работы под от- Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 116
ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- диапазоне мощности. дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо- 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 117
– мышьяк и хроматы в обработанной химикатами древе- Используйте аккумуляторную батарею только в сине. комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только Риск заболевания зависит от того, как часто Вы подверга- так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку ак- лись воздействию этих веществ. Для уменьшения опасно- кумулятора.
Page 118
Степень защиты IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Патрон – Быстросменный па- трон 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" * ограниченная мощность при температуре <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 119
ЕN 60745-2-2: заворачивание: a <2,5 м/с , K=1,5 м/с дованные фирмой Bosch для этого электроинстру- мента. Только на эти зарядные устройства рассчитан Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде- литиево-ионный аккумулятор, используемый в Вашем лен в соответствии со стандартизованной методикой из- электроинструменте.
Page 120
120 | Русский Конфигурация электроинструмента Извлечение аккумулятора (см. рис. А1 – A2) Аккумулятор 9 оснащен двумя ступенями фиксирования, С помощью программного обеспечения BOSCH EXACT призванными предотвращать выпадение аккумулятора Configurator можно производить различные настройки на при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокиров- электроинструменте...
Page 121
– Выньте настроечный инструмент 14.Передвиньте дви- этого смажьте редуктор специальной редукторной жок 4 вперед для защиты муфты от загрязнения. смазкой Bosch. После первой очистки повторяйте эту Указание: Необходимая настройка зависит от вида резь- процедуру с интервалом в 300 рабочих часов.
Page 122
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- Возможны изменения. ской табличке электроинструмента. Robert Bosch Power Tools GmbH отвечает за поставку этого продукта в соответствии с договором в рамках законода- тельных/национальных предписаний. При рекламациях в отношении продукта, пожалуйста, обращайтесь: Факс: +49 (711) 7 58 24 36...
Page 123
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, відсмоктувального пристрою може зменшити олії, гострих країв та деталей приладу, що небезпеки, зумовлені пилом. рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 124
не користуєтесь, поряд із канцелярськими матеріалах, що застосовуються при муруванні стін; скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та – арсен і хромат в деревині, що була оброблена іншими невеликими металевими предметами, які хімікатами. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 125
Використовуйте акумуляторну батарею лише з Ризик захворювання залежить від того, як часто Ви зазнавали дію цих речовин. Для зменшення небезпеки Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов треба працювати в добре провітрюваних приміщеннях і акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного...
Page 126
похибка K визначені відповідно до EN 60745-2-2: інструментами або при недостатньому технічному закручування/відкручування гвинтів: a <2,5 м/с обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В K=1,5 м/с результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 127
ненавмисному натисканні на кнопку розблокування акумулятора 10. Встромлений в електроприлад За допомогою програмного забезпечення акумулятор тримається у положенні завдяки пружині. BOSCH EXACT Configurator на електроінструменті можна – Щоб вийняти акумуляторну батарею 9, натисніть на здійснювати різноманітні настройки (напр., кнопку розблокування 10 та витягніть акумуляторну...
Page 128
до упору. кольором та подається звуковий сигнал. Операцію – Електроприлад автоматично вимикається після закручування треба повторити. досягнення встановленого обертального моменту. При занадто ранньому відпусканні вимикача 5 встановлений момент обертання не досягається. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 129
закрученого з’єднання. номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу. Технічне обслуговування і сервіс Robert Bosch Power Tools GmbH відповідає за відповідність поставленого продукту укладеній угоді згідно законодавства/специфіки країни. З рекламаціями Технічне обслуговування і очищення щодо продукту, будь ласка, звертайтеся за такою...
Page 130
Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 131
тоқ өтетін сымға тиген жағдайда металды құрал немесе құралды алып қоюдан алдын айырды бөлшектеріне тоқ беріліп, соғуына алып келуі мүмкін. розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 132
болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс кезінде пайда болатын шаң концерогенді, тератогенді алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. немесе мутагенді әсер етуі мүмкін. Осы шағдар Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch төмендегі заттектерді қамтиды: өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда – Лак немесе бояулардағы қорғасын;...
Page 133
AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. құралдары GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * <0 °C температураларда шектелген қуат Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 134
аккумуляторды шығарыңыз. автоматты ретте өшкенін Аккумуляторды зарядтау білдіреді, электр құралын іске қайта қосудан алдын біршама Тек Bosch арқылы осы электр құралы үшін уақыт күтіңіз. ұсынылған зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. Пайдалану және сақтау қоршауы Тек қана осы зарядтау құралдары сіздің электр...
Page 135
OBJ_BUCH-1781-004.book Page 135 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM Қaзақша | 135 Электр құралын конфигурациялау Қосу/өшіру Бұрауыштарда бұрау моментіне BOSCH EXACT Configurator бағдарламаның көмегімен байланысты ажырату тіркесімі бар, ол электр құралында түрлі параметрлерді (мысалы белгіленген аймақта реттеледі. Ол айналымдар санын, бұрау басқыштарын, қайталау...
Page 136
беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық болады. Осылай қатты біріктірулерге және тартылуға жол тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. бермейсіз. Robert Bosch Power Tools GmbH осы өнімнің елдегі заң талаптары бойынша келісім-шартқа сай ретте жеткізуді өз Техникалық күтім және қызмет міндетіне алады. Өнімге қатысты наразылықтармен...
Page 137
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo- siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me- diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 138
împiedică pornirea involuntară a sculei zitivul de fixare şi un conductor electric aflat sub tensiune electrice. poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi electrocuta utilizatorul. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 139
AVERTISMENT Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunm- debitare, şlefuire, găurire şi în neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul timpul unor activităţi similare poate avea efect canceri- va fi protejat împotriva suprasolicitării periculoase. gen, teratogen sau mutagen. Unele din substanţele conţinu- ...
Page 140
AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * putere mai redusă la temperaturi <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 141
Mediu de lucru şi depozitare Încărcarea acumulatorului Folosiţi numai încărcătoare recomandate de Bosch Scula electrică este adecvată numai pentru utilizare în spaţii închise. pentru această sculă electrică. Numai aceste încărcătoa- Pentru buna funcţionare a sculei electrice, temperatura ambi-...
Page 142
Configurarea sculei electrice Pornire/oprire Şurubelniţele au un cuplaj de întrerupere, de- Cu ajutorul software-ului BOSCH EXACT Configurator pot fi pendent de momentul de torsiune care poate fi configurate la scula electrică diferite reglaje (de exemplu tura- reglat în domeniul specificat. Acesta produce ţia, treptele momentului de înşurubare, protecţia împotriva...
Page 143
La atingerea momentului de torsiune în prealabil reglat, cupla- www.bosch-pt.com jul de întrerupere se declanşează. LED-ul indicator 8 luminea- Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- ză verde. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Dacă nu a fost atins momentul de torsiune în prealabil reglat, În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
Page 144
Не претоварвайте електроинструмента. Използвай- Когато работите с електроинструмент навън, из- те електроинструментите само съобразно тяхното ползвайте само удължителни кабели, подходящи за предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас- работа на открито. Използването на удължител, 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 145
въртенето да спре напълно. В противен случай из- латорни батерии може да предизвика трудова злополу- ползваният работен инструмент може да допре друг ка и/или пожар. предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 146
но да изключи автоматично. 6 Превключвател за посоката на въртене Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува 7 Индикатор за състоянието на акумулаторната батерия опасност от възникване на късо съединение. 8 Светодиод завиване 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 147
ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав- да надхвърли 80 dB(A). няване на електроинструменти един с друг. То е подходя- Работете с шумозаглушители! що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 148
мента не продължавайте да натискате пусковия пре- късвач. Акумулаторната батерия може да бъде повре- Конфигуриране на електроинструмента дена. С помощта на софтуера BOSCH EXACT Configurator на Спазвайте указанията за бракуване. електроинструмента могат да бъдат зададени различни па- раметри (напр. скорост на въртене, степени на затягане, Изваждане...
Page 149
– За изваждане на маркировъчния пръстен 16 използ- ран в посочения диапазон. Съединителят се вайте тънка отвертка, шпакла или друг подобен инстру- задейства при достигане на зададения вър- мент. тящ момент. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 150
включване е възможно едва след интервал от означен на табелката на електроинструмента. 0,7 секунди. Така се избягва пренавиването на вече затег- Robert Bosch Power Tools GmbH носи отговорност за дос- нати винтови съединения. тавката на този продукт съгласно условията на договора в...
Page 151
Избегнувајте физички контакт со заземјените накитот или долгата коса може да се зафатат од површини на цевки, радијатори, шпорет и подвижните делови. фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен удар, доколку Вашето тело е заземјено. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 152
може да доведе до повреди и опасност од пожар. прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 153
Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Ризикот од заболување зависи од тоа колку често сте производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се изложени на овие супстанци. За да ја намалите опасноста, заштити од опасно преоптоварување.
Page 154
оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното Нивото на вибрации наведено во овие упатства е работење. измерено со нормирана постапка според EN 60745 и може да се користи за меѓусебна споредба на 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 155
Работна околина и складирање За овој електричен апарат користете само полначи Електричниот апарат е исклучиво наменет за употреба во препорачани од Bosch. Само овие уреди за полнење затворени простории. се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот За беспрекорна работа, дозволената околна температура...
Page 156
За подесување на индивидуалниот вртежен момент, батеријата од него. При невнимателно ракување со користете го само алатот за поставување 14 што е прекинувачот за вклучување/исклучување постои испорачан со уредот. опасност од повреди. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 157
На крај подмачкајте го куќиштето со специјална маст за потреба од дополнителни квалификации. погони од Bosch. Повторете го процесот на чистење по При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. околу 300 работни часа од првото чистење.
Page 158
Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode. Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 159
Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže Inače postoji opasnost od eksplozije. zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 160
Para može nadražiti disajne puteve. prostorije u domaćinstvu. Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Komponente sa slike Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na opasnog preopterećenja. prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
Page 161
Koristite samo uredjaje za punjenje koje je preporučio Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-2. Bosch za ovaj električni alat. Samo ovi uredjaji za punjenje su usaglašeni sa Li jonskim akumulatorom koji je Nivo pritiska zvuka uredjaja vrednovan sa A tipično iznosi upotrebljen kod Vašeg električnog alata.
Page 162
Konfiguracija električnog alata – Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za Pomoću Software BOSCH EXACT Configurator možete uključivanje-isključivanje 5 do graničnika. konfigurirati na električnom alatu razna podešavanja (na – Električni alat se isključuje, čim se dostigne podešeni primer broj obrtaja, stepen uvrtanja, zaštitu od ponavljanja).
Page 163
– Pritisnite marker prsten 16 sa nekim tankim listom uvr- www.bosch-pt.com tača, nekom špahlom ili slično. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Pokazivač uvrtanja (zeleni/crveni LED) imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Kod dostizanja podešenog obrtnog momenta isključuje Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
Page 164
Tako boste v nepri- lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro- Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo vali. kontrole nad napravo. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 165
(npr. posebej konstruiranimi napravami za zaščito dihal,kiipa ko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med filtrirajo tudi najmanjše prašne delce). akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 166
Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z va- šim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija za- ščitena pred nevarno preobremenitvijo. Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zu- nanje delujoče sile lahko poškodujejo akumulatorsko...
Page 167
Primeren je tudi za začasno oceno obreme- Polnjenje akumulatorske baterije njenosti z vibracijami. Uporabljajte le polnilne naprave, ki jih Bosch priporoča Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne- za to električno orodje. Izključno te polnilne naprave so ga orodja.
Page 168
Litijevo-ionski akumulator je s sistemom „Electronic Cell Pro- Nastavitev električnega orodja tection (ECP)“ zaščiten pred popolnim izpraznjenjem. Pri iz- S pomočjo programske opreme BOSCH EXACT Configurator praznjenem akumulatorju se električno orodje s pomočjo za- ščitnega stikala izklopi: vstavno orodje se ne premika več.
Page 169
Prikaz vijačne zveze (zelena/rdeča LED) Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Ko se doseže prednastavljen vrtilni moment, se aktivira izklo- bora.
Page 170
10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave. Upute za sigurnost Podjetje Robert Bosch Power Tools GmbH jamči za dobavo iz- delka v skladu s pogodbo in zakonskimi/lokalnimi določili. V primeru reklamacij izdelka se obrnite na: Opće upute za sigurnost za električne alate...
Page 171
Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na- alatima. prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 172
Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu- Inače postoji opasnost od eksplozije. ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 173
Prikladan je i za pri- Koristite samo punjače koje je za ovaj električni alat vremenu procjenu opterećenja od vibracija. preporučio Bosch. Samo su ovi punjači usklađeni s Li-ion- Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ- skim aku-baterijama koje se koriste u vašem električnom nog alata.
Page 174
Konfiguriranje električnog alata Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja Pomoću softvera BOSCH EXACT Configurator na električnom neće oštetiti aku-bateriju. alatu možete konfigurirati različita podešavanja (npr. brojeve Li-ionska aku-baterija je „Electronic Cell Protection (ECP)“ za- okretaja, stupnjeve uvijanja vijaka, zaštitu od ponavljanja).
Page 175
ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 176
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, Eesti molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice električnog alata. Tvrtka Robert Bosch Power Tools GmbH jamči isporuku proi- Ohutusnõuded zvoda kako je predviđeno ugovorom u skladu sa zakonskim odredbama/odredbama specifičnima za zemlju. U slučaju re- Üldised ohutusjuhised...
Page 177
Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kinni- justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las- ja lahtikeeramisel võib lühiajaliselt esineda tugevaid ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist reaktsioonimomente. parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- datud elektrilised tööriistad. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 178
Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde kor- ral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamis- teid. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 179
Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo- Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit dil tervikuna tunduvalt suurem. mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaa- dimisseadmes täiesti täis. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 180
– Tööriist lülitub automaatselt välja niipea, kui seadistatud Elektrilise tööriista konfigureerimine pöördemoment on saavutatud. Kasutades tarkvara BOSCH EXACT Configurator, saate konfi- Lüliti (sisse/välja) 5 enneaegsel vabastamisel ei saavu- gureerida elektrilise tööriista eri seadeid (pöörete arv, kruvi- tata seadistatud pöördemomenti.
Page 181
Keeratud kruvide arvu näit (roheline/punane LED) number. Eelseadistatud pöördemomendi saavutamisel rakendub väl- jalülitussidur. Keeratud kruvide arvu näit 8 süttib rohelise tu- Robert Bosch Power Tools GmbH vastutab toote lepingujärg- lega. se tarne eest seadusjärgselt kooskõlas kasutusriigis kehtivate õigusnormidega. Reklamatsioonide esitamiseks pöörduge Kui eelseadistatud pöördemomenti ei saavutatud, süttib näit...
Page 182
īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci- gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 183
īslaicīgi instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem iedarboties ievērojams reaktīvais moments. to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 184
Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. – svins, ko satur dažu veidu krāsas un lakas; Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādāju- – kristāliskais silīcija dioksīds, ko satur ķieģeļi, cements un mu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru iespē- citi mūra sastāvā...
Page 185
EN 60745-2-2. šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra- Skrūvēšana: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 186
Mirgo Elektroinstruments ir pārkarsis un Izmantojiet vienīgi uzlādes ierīces, ko šim elektroins- vairs nespēj darboties. trumentam ir ieteikusi firma Bosch. Tikai šīs uzlādes ie- – Pirms elektroinstrumenta atkār- rīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā totas iedarbināšanas nogaidiet, litija-jonu akumulatora uzlādei.
Page 187
0,7 sekunžu ilgas pauzes. Tas ļauj novērst jau pieskrūvētu Norādījumi darbam skrūvju nejaušu atkārtotu pieskrūvēšanu. Kontaktējiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrūvi ti- kai laikā, kad elektroinstruments ir izslēgts. Rotējošs darbinstruments var noslīdēt no skrūves galvas. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 188
Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un dā. kvalitatīvi. Akumulatori un baterijas Atbrīvojoties no izlietotajām smērvielām un tīrīšanas Litija-jonu akumulatori līdzekļiem, ņemiet vērā...
Page 189
Ši at- kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, įrankio įsijungimo. sumažėja elektros smūgio pavojus. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 190
Kontaktas su elektros laidais gali slysta įsukimo metu, jūs galite susižeisti. sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujo- tiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 191
į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- 4 Jungiklis sukimo momentui nustatyti pavimo takus. 5 Įjungimo-išjungimo jungiklis Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik 6 Sukimosi krypties perjungiklis taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. 7 Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius ...
Page 192
* ribota galia, esant temperatūrai <0 °C Informacija apie triukšmą ir vibraciją Akumuliatoriaus įkrovimas Naudokite tik Bosch šiam elektriniam įrankiui reko- Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-2. menduojamus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti Pagal A skalę išmatuotas prietaiso garso slėgio lygis tipiniu prie jūsų...
Page 193
įsijungiančią atjungimo sankabą, kurią galima reguliuoti nurodytame diapazone. At- Elektrinio įrankio konfigūravimas jungimo sankaba įsijungia tuo metu, kai pasie- Naudojantis BOSCH EXACT Configurator programne įranga kiamas nustatytas sukimo momentas. galima konfogūruoti įvairius elektrinio įrankio nustatymus – Norėdami elektrinį įrankį įjungti, spauskite įjungimo-išjun- (pvz., sūkių...
Page 194
Vykdykite tirpiklio gamintojo pateiktus naudojimo ir šalinimo nurodymus. Po to sutepki- Sukant pagal laikrodžio rodyklę, nustatomas didesnis sukimo te pavarą specialiu Bosch tepalu, skirtu pavaroms tepti. Po momentas, sukant prieš laikrodžio rodyklę, nustatomas ma- pirmojo išvalymo kartokite šią išvalymo procedūrą kas žesnis sukimo momentas.
Page 198
– – 推奨する充電器 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * <0 °C 以下の温度時には出力が制限されます 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 204
– 推荐的充电器 AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * 温度 <0 °C 时功率受限 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 213
OBJ_BUCH-1781-004.book Page 213 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM 한국어 | 213 Robert Bosch Power Tools GmbH 保證將依照買賣契約 한국어 交付符合法律條款/各國相關法規的產品。若欲針對 本產品提出客訴,請與以下客服據點接洽: 안전 수칙 台灣 台灣羅伯特博世股份有限公司 전동공구용 일반 안전수칙 建國北路一段 90 號 6 樓 台北市 10491 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지...
Page 214
에 보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사 공급회사에 문의하십시오 . 전선에 접촉하게 되면 화 용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안 재나 전기 충격을 유발할 수 있습니다 . 가스관을 손 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 215
있습니다 . 긴 나사못은 일반적으로 제어가 어렵기 때 2 키레스 척 문에 끼울 때 미끄러 빠져 나와 다칠 위험이 있습니 3 작업 램프 다 . 4 토크 설정용 슬라이더 5 전원 스위치 Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 216
레벨에 차이가 있을 수 있습니다 . 이로 인해 전 작업시 EN 60745-2-2 에 따라 측정되었습니다 : 간에 걸친 진동하중이 현저히 증가할 수 있습니다 . 나사못 : a <2.5 m/s , K=1.5 m/s 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 217
도 배터리가 손상되지 않습니다 . 전동공구 세팅하기 리튬이온 배터리는 “ 전자 셀 보호 (ECP)” 기능이 있 어 과도한 방전이 되지 않습니다 . 배터리가 방전되면 BOSCH EXACT Configurator 소프트웨어 를 사용 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 하여 전동공구의 속도 , 스크류 단계 , 동일작업 방지 기...
Page 218
15) 가 보이면 , 이 홈에 토크 조절 공구 14 를 끼워 복하십시오 . 이를 돌립니다 . 시계 방향으로 돌리면 토크가 높아지고 , 시계 반대 방 향으로 돌리면 토크가 낮아집니다 . 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 219
ต้ อ งอ่ า นคํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย และ Robert Bosch Power Tools GmbH 에서는 본 제 คํ า สั ่ ง ทั ้ ง หมด การไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามคํ า เตื อ น...
Page 222
AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * ผลการทํ า งานน้ อ ยลงที ่ อ ุ ณ หภู ม ิ <0 °C 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 226
Periksalah, apakah bagian-bagian perkakas listrik pemalut telinga sesuai dengan pekerjaan yang dilakukan yang bergerak berfungsi dengan baik dan tidak dengan perkakas listrik, bahaya terjadinya luka-luka dapat tersangkut, apakah ada bagian-bagian yang patah atau dikurangi. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 227
Gunakanlah hanya alat kerja yang mulus dan tidak aus. listrik juga bertegangan dan lalu mengakibatkan kontak Alat kerja yang rusak misalnya bisa patah dan listrik. mengakibatkan terjadinya luka-luka atau kerusakan barang. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 228
Uap tersebut bisa 14 Perkakas untuk penyetelan mengganggu saluran pernafasan. 15 Teluk kecil Gunakan baterai hanya untuk produk Bosch milik 16 Ring petanda Anda. Dengan demikian baterai dilindungi terhadap 17 Pegangan (genggaman terisolir) penggunaan yang terlalu berat yang membahayakan.
Page 229
Nilai tersebut telah memenuhi kualifikasi estimasi nilai untuk beban getaran. Cara memasang Sebelum melakukan pekerjaan pada perkakas listrik, keluarkan selalu baterai sebelumnya. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 230
Lingkungan penggunaan dan penyimpanan Gunakanlah hanya alat-alat pencas baterai yang Perkakas listrik hanya boleh digunakan di ruang yang disarankan oleh Bosch untuk perkakas listrik ini. tertutup. Hanya alat-alat pencas baterai ini yang cocok untuk Untuk fungsi yang mulus dari perkakas listrik, suhu mengisi baterai ion-Li yang digunakan untuk perkakas sekelilingnya sebaiknya di antara 0 °C dan +45 °C, dengan...
Page 231
– Dorongkan grendel 4 pada perkakas listrik hingga terbuka sampai batas. dibersihkan supaya perkakas bisa digunakan dengan – Masukkan perkakas untuk penyetelan 14 ke dalam baik dan aman. pemegang alat kerja 1 dan putarkannya perlahan-lahan. Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 232
Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat Baterai isi ulang/Baterai: melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. Ion-Li: ...
Page 233
động có bị sai lệch hay kẹt, các bộ phận bị rạn nứt và các tình trạng Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 234
điều công trình phúc lợi để nhờ giúp đỡ. Tiếp xúc với khiển được nữa. dây điện có thể dẫn đến cháy và bị điện giựt. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 235
Hơi nước có thể gây ngứa hệ hô hấp. 10 Nút tháo pin* Chỉ sử dụng pin cùng với sản phẩm Bosch của 11 Móc khóa đa dụng* bạn. Chỉ riêng biện pháp này bảo vệ cho pin 12 Khe lắp bắt móc cài đa dụng...
Page 236
EN 60745 và có thể được sử dụng để so sánh với Hãy mang dụng cụ bảo vệ tai! các dụng cụ điện. Nó cũng thích hợp cho việc đánh giá tạm thời áp lực rung. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 237
động được: Nạp điện pin – Trước khi cho máy hoạt động Chỉ sử dụng bộ nạp điện pin được Bosch trở lại, đợi đến khi sự chớp khuyến nghị dành cho dụng cụ điện này. Chỉ sáng tự động tắt sau một những bộ...
Page 238
đạt được lực xoắn chỉnh đặt trước. thể tránh được việc vô tình siết lại một vít đã được Để tiết kiệm năng lượng, chỉ cho dụng cụ điện hoạt bắt vào rồi. động khi sử dụng. 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 239
địa chỉ dưới đây: www.bosch-pt.com Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng trước.
Page 240
/يجب أن يتم جمع المباكم البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی انفباد ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين .طبيق التدويب :المراكم/البطاريات :إيونات الليثيوم يبجی مباياة المالحظات فع فقبة “النقل”، الصفحة .نحتفظ بحق إدخال التعديالت 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 241
العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند االستشارة ويند ينطفئ المحبك إن تم تحبيب قارنة اإلطفاء يند تنفيذ يملية .إرسال طلبيات قطع الغيار ررط لولب. ال يمكن إيادة التشغيل إال رعد فتبة استباحة Robert Bosch Power Tools GmbH ثانية. تتجنب رذلك إيادة شد اللوالب التع قدرها توريد المنتج...
Page 242
رعزم الدوران، والتع من الجائز ضبطها ضمن .تجهيزة التعليق بشكل منتظم المجال المذكور. وتطلق يند التوصل إلی يزم .الدوران الذي سبق وتمّ ضبطه تهيئة العدة الكهربائية BOSCH EXACT Configurator من أجل تشغيل العدة الكهبرائية يضغط مفتاح التشغيل − يمكنك أن تستعين رببنامج .إلی حد التصادم...
Page 243
من أجل نزع المبكم − .تدفئة اليدين وتنظيم مجبيات العمل المبكم ين العدة الكهبرائية نحو األمام. ال تستخدم .العنف أثناء ذلك التركيب ◀ .انزع المركم قبل إجراء أي تعديل بالعدة الكهربائية Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 244
IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 نوع الوقاية حاضن العدة 1/4” 1/4” 1/4” 1/4" 1/4” 1/4” − الظبف السبيع التغييب < 0 °C * قدرة محدودة فع درجات الحبارة 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 245
.– يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها ألشعة الشمس باستمرار ومن النار والماء ◀ اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم .والرطوبة. قد يتشكل خطب االنفجار .رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وحل ّ اللوالب Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 246
المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء .يقلل خطب الصدمات الكهبرائية التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث .مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 247
،برای هرگونه ائوال و یس افسرش ابزار یدکی و متعلقست حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار .برقی اطالع دهید Robert Bosch Power Tools GmbH مسؤولیت اراسل /قراردادی این محصول را در قسلب آیین نسمه هسی قسنونی...
Page 248
را بردارید. کلید انتخسب گشتسور ابزار تنظیم اسعت کسر بس داتگسه تمیزکسری را بسید بعد از هر مجددًا بطرف جلو بکشید تس اتصسل (کالچ) را در برابر .یکبسر تکرار کنید .آلودگی محفوظ بدارید 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 249
میشوند. اگر بستری خسلی شود، ابزار برقی از طريق کليد تنظیم ابزار برقی حفسظتی بطور اتومستیک خسموش میشود و داتگسه دیگر .حرکت نمیکند BOSCH EXACT Configurator می توانید به کمک نرم اىزار ◀ پس از خاموش شدن اتوماتیک ابزار برقی، از فشار...
Page 250
آن میتوان برای مقسیسه ابزارهسی برقی بس یکدیگر ااتفسده ابزار و ملحقست آن، گرم نگهداشتن داتهس و اسزمسن دهی نمود. همچنین برای برآورد موقتی اطح ىشسر نسشی از .مراحل کسری .ارتعسش نیز منساب اات 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 251
بوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا تأثیر نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب ببیند. ممکن اات اتصسلی داخلی رخ دهد و بستری آتش گیرد، دود .کند، منفجر شود یس بیش از حد داغ گردد Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 252
چرخش را در حالت میانه قرار دهید. در صورت بكسر .رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید انداختن نسخوااته كلید قطع و وصل، خطر آایب دیدن این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین .وجود دارد .گردد 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 253
آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز .شوند نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط .بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (16.3.17)
Page 254
OBJ_BUCH-1781-004.book Page 254 Thursday, March 16, 2017 9:02 AM 254 | GBA 18 V ... AL 1860 CV (14,4 / 18 V) AL 1820 CV (14,4 / 18 V) GAL 3680 (14,4 / 18 V / 36 V) 1 609 92A 3TZ | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Page 255
Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Sanayi tipi akülü vida- Ürün kodu ederiz. lama makinesi Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (17.3.17)
Page 256
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i Industrijski aku- Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama. odvijač Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * 1 609 92A 3TZ | (17.3.17) Bosch Power Tools...
Page 257
Henk Becker Helmut Heinzelmann EXACT ION 12-700 3 602 D94 404 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 16.03.2017 Bosch Power Tools 1 609 92A 3TZ | (17.3.17)