Page 1
Morsø S80-90 Mode d’emploi et manuel d’installation Installatie- en gebruikshandleiding www.morsoe.com...
Page 2
Index · Inhoud Installation de votre poêle Morsø ....5 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle .. 14 Entretien régulier du poêle ..... .. 17 Installatie van uw Morsø-kachel.
Page 3
Mode d’emploi et manuel d’installation S80-90 EN 13240 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Morsø ! Morsø, le plus important fournisseur sur le marché danois, fabrique des poêles- cheminées de haute qualité depuis1853. En suivant les présentes in- structions, nous sommes persuadés que votre nou- veau poêle vous apportera plaisir et satisfaction du- rant de nombreuses années.
1.1 Déballage du poêle Il est recommandé d’effectuer ce travail à deux personnes, car le poêle est lourd à manier seul. Le poêle MORSØ S80-90 pèse environ 120 kg. Le poêle est approuvé pour utilisation intermittente. 1.2 Installation du poêle Lors de l’installation des poêles-cheminées, la réglementation locale et nationale doit être...
Page 6
Material: Weight: Model no. Drawingtype: Location of file: This drawing is Morsø Jernstøberi A/S' property and must Morsø S80-90 intégré à une cheminée en maçonnerie existante Material: Weight: Model no. Drawingtype:...
Page 7
Le montage du conduit de fumée est ainsi plus facile. Dans certains cas ceci est exigé par le ramoneur. Avec le poêle Morsø S80-90, il est nécessaire de raccorder un conduit coudé de 45° ou un tube souple à...
Page 8
B. Equipement pour le poêle spécialement construit à proximité de matériaux inflammables Cheminée en acier isolée Ouverture pour ventilation 500 cm² Plaque ininflammable Béton-gaz min. 100 mm. Material: Ouverture pour ventilation 350 cm² Weight: Model no. Drawingtype: Location of file: U:\udv\Tegninger\Pladejernsovne 2010\S80_90 - 23.07.2010\115A_0000 This drawing is Morsø...
Page 10
Si le poêle encastrable doit être installé dans un environnement inflammable, il est nécessa- ire de construire un équipement dans lequel il doit être installé. L’équipement pour le poêle doit assurer la protection de l’environnement contre la chaleur du poêle encastré, ceci à l’aide d’une protection et de la ventilation.
Distance de l’ameublement La distance recommandée pour l’ameublement est de 1000 mm, mais il est nécessaire d’estimer si les meubles ou d’autres objets ne vont pas se dessécher en étant si près du poêle. La distance minimale des matériaux inflammables devant le poêle est de 1000 mm. Un poêle devient chaud durant la combustion.
1.6 Raccord à une cheminée en maçonnerie Fixez dans le mur un manchon dans lequel vous introduisez le conduit de fumée. Le conduit ne doit pas être introduit dans l’ouverture même de la cheminée, mais seulement aller jusqu’au côté intérieur de la section de la cheminée. Les raccords entre le poêle et le conduit, ainsi qu’entre le conduit et le manchon dans le mur, doivent être rendus étanches avec la bande en fibre de verre fournie.
1.8 Tirage Si la fumée sort du poêle lorsque la porte de celui-ci est ouverte, c’est en raison du mauvais ti- rage de la cheminée. Pour cette catégorie de poêle, une combustion satisfaisante, sans fuite de fumée, nécessite un tirage de la cheminée de 12 Pa au minimum. Il y a tout de même un risque de fuite de fumée si l’on ouvre la porte du poêle lors d’une combustion importante.
2.0 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle Votre poêle comporte des points d’admission d’air à 2 endroits. Régler le dégagement calorifique du poêle avec la poignée de réglage au-dessus de la porte. Le poêle a 2 types d’air de combustion. L’air de combustion secondaire qui est admis au bas de la vitre.
2.1 Allumage et intervalles des charges La phase d’allumage requiert une grande quantité d’air. Lorsque l’on commence avec un poêle froid, il est conseillé de laisser la porte entrouverte les premières minutes. Pour obtenir une couche de cendres isolante au fond du poêle, vous devez, dès le premier allu- mage, brûler 3 kg de bûchettes sèches.
Page 16
Il faut normalement toujours ouvrir la porte du poêle lentement les premiers 2 à 3 centi- mètres et attendre que la pression soit égalisée avant d’ouvrir complètement la porte. De cette manière, on évite d’être gêné par la fumée éventuelle, spécialement lorsque le tirage est mauvais.
3.0 Entretien régulier du poêle 3 1. Entretien extérieur La surface trempée du poêle est enduite d’un vernis senotherm résistant à la chaleur. Il garde son bel aspect si on le nettoie avec un aspirateur avec un embout souple ou un chiffon sec compact.
être répandues sur le sol, car elles peuvent contenir des métaux lourds. Pièces d’entretien pour la S80-90 Description N° de produit Pierre, arrière...
Page 19
Installatie- en gebruikshandleiding S80-90 EN 13240 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Page 20
Gefeliciteerd met uw nieuwe Morsø-kachel! Morsø, de grootste kachelproducent op de Deense markt, maakt al sinds 1853 houtkachels van de hoogste kwaliteit. Indien u de aanwijzingen hi- eronder volgt, zijn wij ervan overtuigd dat u uw nieuwe kachel nog jarenlang met veel plezier zult kunnen gebruiken.
1.1 De kachel uitpakken Het is aan te bevelen de haard met twee personen te tillen, aangezien hij te zwaar is voor één persoon. De MORSØ S80-90 weegt ongeveer 120 kg. De haard is geschikt voor incidenteel gebruikt. 1.2 De kachel installeren Neem de landelijke en plaatselijke voorschriften op het gebied van de installatie van houtka- chels in acht.
Page 22
Material: Weight: Model no. Drawingtype: Location of file: This drawing is Morsø Jernstøberi A/S' property and Morsø S80-90 aangesloten op een be- staande gemetselde schoorsteen Material: Weight: Model no. Drawingtype:...
Page 23
Dit zal het installeren van de rookgasafvoerpijp vereenvoudigen, en in sommige gevallen is dit voor het reinigen van de schoorsteen vereist. Bij de Morsø S80-90 kachel moet een bocht van 45° of een flexibele buis op de gegoten rookuitlaat (1) worden aangesloten.
Page 24
B. Speciale ombouw voor een brandbare omgeving Geïsoleerde stalen schoorsteenpijp Ventilatieopening (500 cm² ) Onbrandbare schot/plaat Gasbeton (minimaal 100 mm dik) Material: Ventilatieopening (350 cm²) Weight: Model no. Drawingtype: Location of file: U:\udv\Tegninger\Pladejernsovne 2010\S80_90 - 23.07.2010\115A_0000 This drawing is Morsø Jernstøberi A/S' property and m...
Page 26
In een brandbare omgeving moet de inzethaard in een ombouw worden ondergebracht. De om- bouw zal de omgeving tegen de warmteontwikkeling van de haard afschermen, en voor ventila- tie zorgen. Een ombouw kan op verschillende wijzen worden geconstrueerd. Hierbij dient rekening te worden gehouden met de volgende richtlijnen. De ombouw van de inzethaard moet uit gasbetonblokken worden vervaardigd met een mini- mumdikte van 100 mm.
Afstand tot het meubilair Wij raden u aan om de kachel op 1000 mm afstand van het meubilair te installeren, maar houdt u er bij het bepalen van de afstand ook rekening mee dat meubelen e.d. zullen uitdrogen als ze in de buurt van de kachel staan.
1.6 Aansluiting op een bakstenen schoorsteen Metsel een mof voor het rookkanaal in de muur en steek daar het rookkanaal in. De buis mag niet tot in de schoorsteenopening zelf lopen, maar slechts tot aan de binnenkant van het schoorsteengat. De verbindingen tussen kachel/rookkanaal en rookkanaal/mof moeten worden afgedicht met behulp van de meegeleverde glastape.
1.8 Trek Als er rook uit de kachel komt wanneer het deurtje wordt geopend, is dat te wijten aan een te geringe trek in de schoorsteen. Dit type kachel vereist een schoorsteentrek van minimaal 12 PA om voldoende verbranding te waarborgen en het vrijkomen van rook te verhinderen. Er kan echter ook rook ontsnappen wanneer de kacheldeur wordt geopend terwijl de kachel hevig brandt.
2.0 De kachel gebruiken/aanmaken boven De warmte-emissie van de haard wordt gereguleerd met the regelschuif de deur. De haard gebruikt 2 soorten verbrandingslucht. De secundaire verbrandingslucht wordt geleverd boven langs het glas. Deze lucht wordt geregeld met de schuif de deur. De tertiaire verbrandingslucht wordt geleverd aan de verbrandingsruimte direct boven het vuur.
2.1 Aanmaken en brandstoftoevoer Wanneer u de kachel aanmaakt, is er een grote hoeveelheid lucht nodig. Als u met een koude kachel begint, moet het deurtje gedurende de eerste minuten op een kier blijven staan. worden geopend. Om een isolerende aslaag op de bodem van de kachel op te bouwen, moet u bij de eerste keer aanmaken 3 kg droog aanmaakhout verbranden.
Page 32
De kacheldeur moet normaal gesproken de eerste 2-3 centimeter voorzichtig worden geopend, waarna u moet wachten tot de druk zich gelijkmatig heeft verdeeld voordat u het deurtje vol- ledig opent. Op deze manier voorkomt u dat er rook naar buiten komt, in het bijzonder wanneer de trek zwak is.
3.0 Regelmatig onderhoud van de kachel 3.1. Extern onderhoud Het gegoten oppervlak van de kachel is geverfd met warmtebestendige Senotherm-verf. Dit kan het best worden onderhouden met behulp van een stofzuiger met een zacht mondstuk of door het af te vegen met een droge, stofvrije doek. Indien de kachel te intensief wordt gestookt, kan het geverfde oppervlak op termijn een grijs- achtige tint krijgen.
As van een houtkachel kan niet als meststof voor uw tuin gebruikt worden. Als u in uw kachel gekleurde brochures, geverfd of geïmpregneerd hout enz. hebt verbrand, mag de as hiervan niet over de grond worden uitgestrooid, aangezien deze dan zware metalen kan bevatten. Onderhoudsonderdelen van de S80-90 Beschrijving Productnr.