Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

01/06 AWA2528-1980
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d'installation
EASY222-DN
M S
N S
A
AWB2528-1427...
EASY222-DN
f
e
a
d
c
b
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
EASY221-CO
R U N
ER R
A
a DeviceNet-Anschluss,
5-polige Stiftleiste
b Spannungsversorgung Gerät 24 V DC
c Gerätekennzeichnungsschild
d NS-LED (Network Status)
e MS-LED (Module Status)
f EASY-LINK-Buchse
a DeviceNet connection,
5-pole plug connector
b Power supply 24 V DC
c Component label
d NS-LED (network status)
e MS-LED (module status)
f EASY-LINK socket
a Connexion DeviceNet,
connecteur mâle 5 pôles
b Alimentation 24 V CC
c Etiquette d'appareil
d DEL NS (état réseau)
e DEL MS (état module)
f Prise EASY-LINK
a Collegamento DeviceNet,
connettore maschio 5 poli
b Alimentazione 24 V DC
c Targhetta apparecchio
d NS-LED (stato rete)
e MS-LED (stato modulo)
f Connettore EASY-LINK
a Złącze DeviceNet
5-pinowa wtyczka
b Zasilanie 24V DC
c Etykieta urządzenia
d Dioda LED-NS (status sieci)
e Dioda LED-MS (status modułu)
f Gniazdo EASY-LINK
AWB2528-1479...
EASY221-CO
f
e
d
c
A
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
länderspezifischen Vorschriften.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations. The power supply units are
mounting devices. The national regulations/
specificationes must be observed for the installation
of the devices.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après. Les blocs d'alimentation
sont des appareils faisant partie intégrante d'une
installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori
sono unità per montaggio interno. Per l'installazione
degli apparecchi è necessario rispettare le normative
specifiche di ciascun paese.
Prąd elektryczny! Zagrożenie życia!
Poniższe czynosci mogąbyć wykonywane
tylko przez przeszkolony personel.
Zasilacze mocy są elementami montażowymi.
Przy instalowaniu tych urządzeń należy
przestrzegać przepisów narodowych.
a CANopen-Anschluss,
8-polige RJ-45-Buchse
b Spannungsversorgung Gerät 24 V DC
c Gerätekennzeichnungsschild
d ERR-LED (Error)
e RUN-LED
f EASY-LINK-Buchse
a
a CANopen connection,
8-pole RJ 45 socket
b
b Power supply 24 V DC
c Component label
d ERR-LED (error)
e RUN-LED
f EASY-LINK socket
a Connexion CANopen,
RJ 45 prise 8 pôles
b Alimentation 24 V CC
c Etiquette d'appareil
d DEL ERR (erreur)
e DEL RUN
f Prise EASY-LINK
a Collegamento CANopen,
RJ 45 boccola 8 poli
b Alimentazione 24 V DC
c Targhetta apparecchio
d ERR-LED (errore)
e RUN-LED
f Connettore EASY-LINK
a Złącze CANopen
8-pinowa wtyczka RJ45
b Zasilanie 24 V DC
c Etykieta urządzenia
d Dioda LED-ERR (błąd)
e Dioda LED-Run (praca)
f Gniazdo EASY-LINK
1/8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moeller EASY222-DN

  • Page 1 01/06 AWA2528-1980 Montageanweisung Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Installation Instructions Notice d’installation EASY222-DN EASY221-CO Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgen- den beschriebenen Arbeiten ausführen. Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte. Beachten Sie für die Installation der Geräte die länderspezifischen Vorschriften.
  • Page 2 Standardanschluss – Standard connection – Raccordement standard – Collegamento standard – Standardowe przyłączanie +24 V > 1 A +24 V 0 V Zentrale Erweiterung – Central expansion – Extension centralisée – Espansione locale – Centralne rozszerzanie Einbau , Ausbau Geräte müssen spannungsfrei sein! Fitting , removing Devices must be de-energized!
  • Page 3 Anschluss – Connection – Raccordement – Collegamento – Przyłączanie EASY-LINK Basisgerät Basic unit Appareil de base EASY221-CO Apparecchio base EASY222-DN Jednostka podst. DeviceNet CANopen V– CAN_H CAN_L CAN_L Shield Ground CAN_H – V+ (24 V) – Shield Ground – . . .
  • Page 4 Adressierung – Addressing – Adressage – Indirizzamento – Adresowanie Erstinbetriebnahme – Initial commissioning – Première mise en service – Prima messa in servizio – Pierwsze uruchomienie Geräte mit Spannung versorgen. Entfernen Sie den CO/DN-Stecker oder brechen Sie den Datenaustausch ab und setzen Sie das Grundgerät in den STOP-Modus. Apply voltage to the devices.
  • Page 5 EASY222-DN Die zweifarbige LED kann GRÜN oder ROT leuchten. – The two-colour LED can show GREEN or RED. – La DEL bicolore peut présenter la couleur VERTE ou la couleur ROUGE. – I LED di indicazione possono assumere colore verde o rosso. – Dwukolorowa dioda może swiecić kolorem zielonym lub czerwonym.
  • Page 6 EASY221-CO CANopen ERROR LED – Dioda LED-Error CANopen ERROR LED Status Beschreibung błykająca (czerwona) Kein Fehler Das Gerät arbeitet normal. Einmal Alarmgrenze erreicht Mindestens einer der Fehlerzähler in der CAN Steuerung aufblitzen hat die Alarmgrenze erreicht oder überschritten błyskająca (zielona) (zuviele Fehlertelegramme).
  • Page 7 CANopen RUN LED – Dioda LED-RUN CANopen RUN LED Status Beschreibung Flimmernd AutoBaud/LSS Auto Baudrate Erkennung oder LSS Dienste in Gang (flimmert abwechselnd mit ERROR LED). Einmal aufblitzen Angehalten Das Gerät befindet sich im angehaltenen Status. Blinkend Vorbereitungs-Status Das Gerät befindet sich im Vorbereitungsstatus. Betriebs-Status Das Gerät läuft.
  • Page 8 Wyposażenie to może być stosowane w klasie I, częsć 2, grupy A,B,C i D UWAGA : " ZAGROŻENIE WYBUCHEM - NIE ROZŁĄCZAĆ GDY OBWÓD JEST POD NAPIĘCIEM, DOPÓKI OBSZAR NIE BĘDZIE BEZPIECZNY" Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn Änderungen 01/06 AWA2528-1980...

Ce manuel est également adapté pour:

Easy221-co