Télécharger Imprimer la page
Moeller EASY819 Serie Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EASY819 Serie:

Publicité

Liens rapides

01/06 AWA2528-1979
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d'installation
EASY819-..., EASY820-...
EASY821-..., EASY822-...
EASY618-...-.E, EASY620-...-.E
EASY200-EASY, EASY202-RE
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
A
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
länderspezifischen Vorschriften.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations. The power supply units are
mounting devices. The national regulations/
specifications must be observed for the installation
of the devices.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après. Les blocs d'alimentation
sont des appareils faisant partie intégrante d'une
installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori
sono unità per montaggio interno. Per l'installazione
degli apparecchi è necessario rispettare le normative
specifiche di ciascun paese.
Prąd elektryczny! Zagrożenie życia!
Poniższe czynnosci mogą być wykonywane
tylko przez przeszkolony personel.
Zasilacze mocy są elementami montażowymi.
Przy instalowaniu tych urządzeń należy
przestrzegać narodowych przepisów.
A
AWB2528-1423...
1/20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moeller EASY819 Serie

  • Page 1 01/06 AWA2528-1979 Montageanweisung Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Installation Instructions Notice d’installation EASY819-…, EASY820-… Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch EASY821-…, EASY822-… unterwiesene Personen dürfen die im Folgen- den beschriebenen Arbeiten ausführen. EASY618-…-.E, EASY620-…-.E Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte. Beachten Sie für die Installation der Geräte die EASY200-EASY, EASY202-RE länderspezifischen Vorschriften.
  • Page 2 Frontansicht – Front view – Face avant – Vista frontale – Widok od przodu EASY6…-…-.E a Spannungsversorgung a Voltage supply EASY8…-.DC-… 24 V DC EASY8…-.DC-… 24 V DC EASY8…-AC-… 85 bis 264 V AC 50/60 Hz EASY8…-AC-… 85 to 264 V AC 50/60 Hz b Eingänge b Inputs EASY8…-DC-…...
  • Page 3 a Alimentation a Tensione di alimentazione EASY8…-.DC-… 24 V CC EASY8…-.DC-… 24 V DC EASY8…-AC-… 85 à 264 V CA 50/60 Hz EASY8…-AC-… 85 a 264 V AC 50/60 HZ b Entrées b Ingressi EASY8…-DC-… 12 entrées 24 V CC (dont 4 utilisables EASY8…-DC-…...
  • Page 4 a Zasilanie k Przyciski kursora: prawo, lewo, góra, dół EASY8...-.DC- 24 V DC Wybór styków, przekaźników, wartosci,numerów EASY8...-AC- 85 do 264 V AC 50/60 Hz Przycisk P na: wejscie P1-> kursor w lewo b Wejscia wejscie P2-> kursor do góry EASY8...D C- 12 wejsć...
  • Page 5 Standardanschluss – Standard connection – Raccordement standard – Collegamento standard – Standardowe przyłączanie Spannungsversorgung – Power supply – Tension d’alimentation – Tensione di alimentazione – Zasilanie Digital-Eingänge, Analog-Eingänge, Analog-Ausgang Digital inputs, analog inputs, analog output Entrées TOR, entrées analogiques, sortie analogique Ingressi digitali, ingressi analogici, uscita analogica Wejsica cyfrowe, wejscia analogowe, wyjscia analogowe EASY8…-DC-…...
  • Page 6 Digital-Eingänge – Digital inputs – Entrées TOR – Ingressi digitali – Wejscia cyfrowe EASY8…-AC-… 264 V l1 – I6, I9 – I12 = 0.5 mA 230 V l1 – I6, I9 – I12 = 0.25 mA 115 V 1 > 79 V I7, I8 l = 6 mA 230 V 0 <...
  • Page 7 EASY6…- AC-.E 264 V R1–R12 = 0.5 mA 230 V 0.25 mA 115 V 1 f 79 V 0 F 40 V > 1 A 0.5 – 0.7 Nm = 115/230 V h 50/60 Hz (85 – 264 V h) = 70 mA 115 V 35 mA 230 V 3.5 mm...
  • Page 8 Transistor-Ausgänge – Transistor outputs – Sorties à transistors – Uscite a transistor – Wyjscia tranzystorowe EASY8…-DC-TC, EASY6…-DC-TE EASY…-DC-TC(X) EASY6…-DC-TE F 10 A F 10 A 24 V EASY…-DC-TC(X) f 2.5 A 24 V EASY6…-DC-TE 0 V H f 2.5 A EASY8…-DC-…...
  • Page 9 Anschluss – Connection – Raccordement – Collegamento – Przyłączanie Zentrale Erweiterung – Central expansion – Extension centralisée – Espansione locale – Centralne rozszerzanie EASY-LINK-DS EASY8… EASY6…-RE/-TE EASY202-RE EASY200-EASY Dezentrale Erweiterung – Remote expansion – Extension décentralisée – Espansione remota – Rozszerzanie zdalne EASY-LINK-DS E+ E–...
  • Page 10 Zentrale Erweiterung – Central expansion – Extension centralisée – Espansione locale – Centralne rozszerzanie Einbau , Ausbau Geräte müssen spannungsfrei sein! Fitting , removing Devices must be de-energized! Montage , démontage Assurer la mise hors tension des appareils ! Montaggio , smontaggio Gli apparecchi non devono essere alimentati! Montaż...
  • Page 11 Temperaturbereich: – LCD-Anzeige im Bereich 0 bis 55 °C lesbar – Betauung des Gerätes unbedingt verhindern! Temperature range: Plage de température : – LCD display legible in range 0 to 55 °C Campo temperatura: – On no account allow condensation to form on the device! Zakres temperatury: -25…+55 °C –...
  • Page 12 Schnittstelle EASY800-PC-CAB EASY800-PC-CAB interface Interface EASY800-PC-CAB Interfaccia EASY800-PC-CAB Gniazdo EASY800- P C -CAB Speichermodul EASY-M-256K EASY-M-256K memory card Carte mémoire EASY-M-256K Scheda di memoria EASY-M-256K Moduł pamięci EASY-M-256K Verschlusskappe entfernen – 2a 3a Remove sealing cap – Retirer cache – Wyciągnij osłonę...
  • Page 13 Netzwerk NET – NET network – Réseau NET – Rete NET – Sieć NET Adres Slave Teilnehmeradresse – Slave address – Adresse des participants – Indirizzo utente – Teilnehmernummer 1 bis 8 möglich. Slave number 1 to 8 possible. Numéros admissibles pour les participants : 1 à 8. Numero utenti da 1 a 8 Możliwy numer Slave od 1 do 8.
  • Page 14 Teilnehmer adressieren – Adressing stations – Adressage des participants – Inserimento indirizzo utente – Adresowanie odbiorców 1 Parameter einstellen 2 Teilnehmerliste erstellen wenn Platz ungleich Teilnehmernummer 1 Setting parameters 2 Create station list where location number does not equal station number 1 Réglage des paramètres 2 Elaborer la liste des participants lorsque la position diffère du numéro de participant 1 Impostazione parametri...
  • Page 15 Leitungslänge, Widerstand und Querschnitt – Cable length, resistance and cross-section – Longueur des câbles, résistivité et sections – Lunghezza linea, resistenza e sezione cavo – Długosć przewodów, rezystancja i przekrój. Leitungswiderstand Cable resistance Résistivité Resistenza conduttore Rezystancja przewodów [mO/m} 0 – 40 F 140 0.13 0 –...
  • Page 16 Netzwerk NET Topologien – Network NET topologies – Topologies réseau NET – Topologie di rete NET – Topologia sieci NET Netzverbindung durch das Gerät geschleift Netzverbindung mit T-Stück Network connection looped through the device Network connection with T connector Câblage réseau à l’aide du té interne Câblage réseau à...
  • Page 17 Montage – Fitting – Montaggio – Montaż auf 35-mm-Hutschiene on 35 mm top-hat rail sur profilé-support 35 mm su guida DIN 35 mm na szynie montażowej 35mm auf Montageplatte (waagerecht) on mounting plate (horizontal) sur plaque de montage (horizontal) su piastra di montaggio (orizzontale) na płycie montażowej (poziomo) ZB4-101-GF1 3 Gerätefüße ausreichend...
  • Page 18 Einbaulage – Mounting position – Position de montage – Posizione di montaggio – Pozycja montażu mit Hutschiene (waagerecht und senkrecht) with top-hat rail (horizontal and vertical) sur profilé chapeau (horizontale et verticale) su guida DIN (orizzontale e verticale) na szynie montażowej (poziomo lub pionowo) Abmessungen –...
  • Page 19 EASY6… , EASY2… 47.5 56.5 16.25 16.25 107.5 35.5 19/20...
  • Page 20 Wyposażenie to może być stosowane w klasie I, częsć 2, grupy A,B,C i D. UWAGA : "ZAGROŻENIE WYBUCHEM - NIE ROZŁĄCZAĆ GDY OBWÓD JEST POD NAPIĘCIEM, DOPÓKI OBSZAR NIE BĘDZIE BEZPIECZNY" 20/20 Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn Änderungen 01/06 AWA2528-1979 DE13 Doku/Eb ©...