Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 84

Liens rapides

Montage- und
Gebrauchsanleitung
Z1 Infrarotstrahler Standgerät 1400W, IP 24
(IR 54001)
www.etherma.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour solamagic Etherma Z1

  • Page 1 Montage- und Gebrauchsanleitung Z1 Infrarotstrahler Standgerät 1400W, IP 24 (IR 54001) www.etherma.com...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Bedienungshinweise......3 Lieferumfang..............4 Inbetriebnahme...............5 Bedienung ..............6 Programmierung .............7 Reinigungshinweise............8 Garantiebedingungen .............9 Ergänzende Hinweise...........10 Anlagen • Anlage1: Technische Daten...
  • Page 3 Sicherheits- und Bedienungshinweise Bitte beachten Sie folgende Hinweise: Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Montage sorgfältig durch und bewah- ren Sie diese auf. Dieses Heizgerät ist für den Außenbereich für die Benutzung von erwachsenen Personen bestimmt. Es ist nicht zur Schaffung eines angenehmen Temperaturni- veaus in Innenräumen bestimmt.
  • Page 4 rationen, Stößen und vor Schadstoffen wie z.B. Säuren, Ammoniak, Zement- staub etc. zu schützen. • Die IR-Halogenlampe ist vor mechanischer Beanspruchung zu schützen. Sie muss ausgetauscht werden, wenn Veränderungen (Dunkelstellen, Verformun- gen) sichtbar werden oder die Nennlebensdauer erreicht ist. • Beschädigte Geräteelemente wie z. B. Anschlusleitung, Tasterwippe oder Heizröhre müssen unbedingt ausgetauscht werden.
  • Page 5 Inbetriebnahme Sockelmontage • Das Gerät sowie den Sockel aus der Verpackung nehmen. • Beide Schaumstoffkrausen vom Gerät abnehmen und eine Schaumstoffkrau- se, wie abgebildet in die Verpackung zurücklegen. • Das Gerät wieder zurück in den Karton legen. • Die Sockelplatte an das Fußende des Gerätes in den Karton stellen und die Befestigungsbohrungen auf die Gewinde im Gerät ausrichten.
  • Page 6 Bedienung • HINWEIS: Die Transportsicherung im Reflektor muss vollständig entfernt sein. • HINWEIS: Das Gerät ist mit einer elektronischen Sicherheitsabschaltung bei anormaler Betriebslage ausgestattet. • Das Gerät ist im Auslieferungszustand bereits auf die Betriebslage (aufrecht stehend) und ohne Zeitabschaltung programmiert. •...
  • Page 7 Programmierung Gerät auf ebenen Untergrund aufrecht hinstellen und an das Stromnetz anschließen. Wichtig: Der Programmierstart ist nur 180 Sekunden lang nach dem Anschließen an das Stromnetz möglich! Program- 5 Sekunden lang den Gerätetaster drücken, bis ein langer mierung Signalton (2 s) erfolgt. aktivieren: Falls drei kurze Folge-Signaltöne ertönen, befindet sich das Gerät außerhalb der bisher definierten Null-Lage.
  • Page 8 Reinigungshinweise • Gerät vom Netz trennen. • Gehäuse abkühlen lassen. • Gehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen abwischen, dabei keine Reini- gungsmittel verwenden. Das Gerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder abspritzen. Eine eventuelle Verfärbung des Schutzgitters infolge Wärmeeinwirkung resultiert aus normalen physikalischen Vorgängen und stellt keinen Mangel dar.
  • Page 9 Garantiebedingungen Z1-Gerät Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Regelungen Schä- den oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung am Gerät und innerhalb von 2 Jahren nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
  • Page 10 Diese Garantiebedingungen gelten ab 1.1.2019 für in einem Land der Euro- päischen Union gekaufte Geräte, selbst wenn Sie diese im Ausland nutzen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf den gesetzlichen Gewährleistungsanspruch. Ergänzende Hinweise Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Produkt ist „Made in Germany“. Weitere Produkte von SOLAMAGIC ® und Zubehör finden Sie unter: www.SOLAMAGIC.com...
  • Page 11 Montage- en gebruiks- handleiding Z1 Staande infraroodstraler 1400W, IP 24 (IR 54001)
  • Page 12 Inhoudsopgave Veiligheids- en bedieningsinstructies......13 Leveringsomvang............14 Inbedrijfstelling..............15 Bediening..............16 Programmering .............17 Reinigingsaanwijzingen ..........18 Garantievoorwaarden ...........19 Aanvullende aanwijzingen ..........20 Bijlagen • Bijlage 1: Technische gegevens...
  • Page 13 Veiligheids- en bedieningsinstructies Neem de volgende aanwijzingen in acht: Lees de gebruiksaanwijzing vóór de montage zorgvuldig door en bewaar deze. Dit verwarmingsapparaat is voor buiten voor gebruik door volwassen personen bestemd. Het is niet bedoeld om een aangenaam temperatuurniveau binnens- huis te creëren.
  • Page 14 • De IR-halogeenlamp moet worden beschermd tegen mechanische belasting. Deze moet worden vervangen, wanneer veranderingen (donkere plaatsen, vervormingen) zichtbaar worden of de nominale levensduur is bereikt. • Beschadigde elementen van het apparaat zoals aansluitkabel, tuimelscha- kelaar of verwarmingsbuizen moeten absoluut vervangen worden. Het ap- paraat moet onmiddellijk worden ontmanteld en droog opgeslagen.
  • Page 15 Inbedrijfstelling Sokkelmontage • Haal de apparaat en de sokkelplaat uit de verpakking. • Verwijder beide schuimstof beschermers van het apparaat en leg één schuim- stof beschermer zoals afgebeeld in de verpakking terug. • Leg het apparaat weer terug in de doos. •...
  • Page 16 Bediening • AANWIJZING: Verwijder de transportbeveiliging in de reflector volledig voordat het apparaat in gebruik wordt genomen. • AANWIJZING: Het apparaat is uitgerust met een elektronische veiligheid- suitschakeling bij een abnormale gebruikspositie. • Het apparaat is in de uitleveringstoestand reeds op de gebruikspositie (rechtop staand) en zonder tijduitschakeling geprogrammeerd.
  • Page 17 Programmering Apparaat op een vlakke ondergrond rechtop neerzetten en op het stroomnet aansluiten. Belangrijk: De programmeerstart is slechts 180 seconden na aansluiting op het stroomnet mogelijk! Program- 5 seconden lang op de apparaatknop drukken tot een lange mering signaaltoon (2 s) volgt. activeren: Indien er drie korte signaaltonen achter elkaar klinken, bevindt het apparaat zich buiten de eerder gedefinieerde...
  • Page 18 Reinigingsaanwijzingen • Apparaat loskoppelen van het voedingsnet. • Behuizing af laten koelen. • Behuizing met een vochtige, zachte doek afvegen, daarbij geen reinigingsmid- delen gebruiken. Het apparaat nooit in vloeistoffen onderdompelen of afspuiten. Een eventuele verkleuring van het beschermrooster door de warmte is het gevolg van normale fysische processen en is geen defect.
  • Page 19 Garantievoorwaarden Z1 apparaat Voor dit apparaat geven wij garantie volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen gratis overeenkomstig de volgende bepalingen schade of ge- breken, die aantoonbaar berusten op fabricagefouten, wanneer deze onmid- dellijk na vaststelling aan het apparaat en binnen 2 jaar na levering aan de eindgebruiker worden gemeld.
  • Page 20 Europese Unie, zelfs wanneer u deze in het buitenland gebruikt. De garantievoorwaarden hebben geen invloed op de wettelijke garantieaanspraken. Aanvullende aanwijzingen Technische wijzigingen voorbehouden. Dit product is „Made in Germany“. Meer producten van SOLAMAGIC ® en toebehoren vindt u onder: www.SOLAMAGIC.com...
  • Page 21 Neem de volgende terminologie in de bijlage in acht: Bijlage 1: Technische gegevens Afmetingen lengte x breedte x Apparaattype  hoogte (mm) Apparaatvermogen (W) Gewicht (kg)    Stroomaansluiting  Gemiddelde levensduur (h) Minimumafstand tot bestraald  Beschermingssoort  oppervlak (mm) ...
  • Page 23 Monterings- og brugsanvisning Z1 Gulvmonteret infrarød radiator 1400W, IP 24 (IR 54001)
  • Page 24 Indholdsfortegnelse Sikkerheds- og betjeningsanvisninger ......25 Leveringsomfang............26 Ibrugtagning..............27 Betjening...............28 Programmering .............29 Rengøringsanvisninger..........30 Garantibetingelser ............31 Supplerende anvisninger ..........32 Bilag • Bilag 1: Tekniske data...
  • Page 25 Sikkerheds- og betjeningsanvisninger Overhold følgende anvisninger: Læs brugsvejledningen omhyggeligt før montering, og opbevar den. Dette varmeapparat er til udendørs brug og må kun bruges af voksne. Det må ikke bruges til at skabe et behageligt indendørs temperaturniveau. Børn må ikke lege med varmeapparatet. Børn under 3 år skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de til stadighed overvåges.
  • Page 26 • Reparationsarbejde (udskiftning af en defekt tilslutningsledning, et defekt var- merør osv.) må kun udføres af producentens kundeservice eller en autoriseret forhandler. • Kun voksne personer med tilstrækkelig faglig viden må udføre rengørings- og vedligeholdelsesarbejde. Leveringsomfang • Gulvmonteret IR-apparat • Sokkel •...
  • Page 27 Ibrugtagning Sokkelmontering • Tag enheden og sokkelpladen ud af emballagen. • Tag begge skumgummimanchetter fra enheden, og læg en skumgummiman- chet tilbage i emballagen som vist. • Læg enheden tilbage i kartonen. • Sæt sokkelpladen af enheden fodende ind i kartonen, og juster holdeboringer på...
  • Page 28 Betjening • BEMÆRK: Transportlåsen i reflektoren skal fjernes helt. • BEMÆRK: Apparatet er udstyret med en elektronisk sikkerhedsfrakob- ling ved unormal driftsposition. • Ved udleveringen er apparatet allerede programmeret til driftspositionen (op- retstående) og uden tidsfrakobling. • Betjening af apparatet bekræftes med akustiske signaler. Varmeeffekten regis- treres med forsinkelse.
  • Page 29 Programmering Placer apparatet opretstående på et jævnt underlag, og slut strømmen til. Vigtigt: Programmeringsstarten er kun mulig 180 sekun- der efter tilslutningen til strømnettet! Aktiver Tryk på tasten på apparatet i 5 sekunder, til der lyder en lang program- signaltone (2s). mering: Hvis der kun lyder tre korte følge-signaltoner, er apparatet uden for den hidtil definerede nulposition.
  • Page 30 Rengøringsanvisninger • Afbryd apparatet fra nettet. • Lad huset køle af. • Tør huset af med en fugtig, blød klud. Brug ikke rengøringsmidler. Sænk aldrig apparatet ned i vand, og sprøjt ikke vand på det. En eventuel misfarvning af beskyttelsesgitteret på grund af varmepåvirk- ning er et resultat af normale fysiske påvirkninger og er ikke en mangel ved apparatet.
  • Page 31 Garantibetingelser Z1-apparater Vi yder garanti på enhederne i henhold til de efterfølgende betingelser: 1. Vi afhjælper gratis skader og mangler iht. til følgende regler, såfremt skaderne eller manglerne påviseligt skyldes fabriksfejl, og såfremt disse fejl og mangler anmeldes inden for 2 år efter leveringen til slutbrugeren. Garantiperioden for varmerørene andrager 12 måneder ved maks.
  • Page 32 EU-land, selv om de bruges uden for EU. Garantibetingelserne har ingen indflydelse på almindeligt gældende lovpligtige garantibestem- melser. Supplerende anvisninger Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Disse produkt er „Made in Germany“. Du kan finde flere produkter og tilbehør fra SOLAMAGIC på: ® www.SOLAMAGIC.com...
  • Page 33 Vær opmærksom på følgende ordforråd i noterne: Bilag 1: Tekniske data Apparattype Mål længde x bredde x højde (mm)   Apparateffekt (W)  Vægt (kg)  Strømtilslutning  Gennemsnitlig levetid (h) Minimumsafstand til den flade, der  Kapslingsklasse  bestråles (mm) Beskyttelsesklasse Minimumsafstand til væggen (mm) ...
  • Page 35 Monterings- og bruksanvisning Z1 Stående infrarød varmeovn 1400W, IP 24 (IR 54001)
  • Page 36 Innhold Sikkerhets- og betjeningsanvisninger ......37 Leveransen omfatter............. 38 Igangsetting ..............39 Betjening...............40 Programmering .............41 Rengjøring ..............42 Garantibetingelser ............43 Tilleggsinformasjon ............44 Tillegg • Tillegg 1: Tekniske data...
  • Page 37 Sikkerhets- og betjeningsanvisninger Vær oppmerksom på følgende: Les nøye gjennom bruksanvisningen før montering og ta vare på den. Dette varmeapparatet er beregnet for bruk utendørs, og skal betjenes av voksne personer. Det er ikke ment for å oppnå et behagelig temperaturnivå innendørs. Barn må...
  • Page 38 • Skadde elementer, som f.eks. tilkoblingsledning, bryter eller varmerør må skif- tes ut umiddelbart. Enheten skal utmonteres umiddelbart og oppbevares tørt. • Reparasjoner (utskiftning av defekt tilkoblingsledning til et defekt varmerør el- ler lignende) må bare gjennomføres av produsentfirmaets kundeservice eller av en autorisert forhandler. • Rengjørings- og vedlikeholdsarbeid skal kun utføres av voksne personer med tilstrekkelig fagkunnskap.
  • Page 39 Igangsetting Montering av sokkelen • Ta enheten og sokkelplaten ut av emballasjen. • Ta begge skumspiralene av enheten og legg en skumspiral tilbake i emballas- jen som avbildet. • Legg enheten tilbake i boksen. • Sett sokkelplaten på fotenden av enheten i esken og juster festehullene til gjengene i enheten.
  • Page 40 Betjening • MERK: Transportsikringen i reflektoren må fjernes helt. • MERK: Apparatet har en elektronisk sikkerhetsutkobling ved unormale driftsposisjoner. • Ved levering er apparatet programmert for driftsposisjonen (stående loddrett) og uten tidsutkobling. • Betjeningen av apparatet bekreftes med lydsignaler. Varmeeffekten merkes først etter en stund.
  • Page 41 Programmering Sett apparatet på et plant underlag og koble det til strømnettet. Viktig: Det er kun mulig å starte programmeringen i 180 sekunder etter at det er koblet til strømnettet! Aktivere Trykk på knappen på apparatet i 5 sekunder til det høres et program- langt lydsignal (2 sek).
  • Page 42 Rengjøring • Koble apparatet fra strømmen. • La huset bli kaldt. • Tørk av huset med en fuktig, myk klut, ikke bruk rengjøringsmidler. Dypp aldri apparatet i væsker, og ikke sprut på det. En eventuell misfarging på beskyttelsesgitteret som et resultat av varmepå- virkning er et resultat av normale fysiske prosesser og er ingen feil.
  • Page 43 Garantibetingelser Z1-apparater For disse apparatene yter vi garanti i henhold til nedenstående betingelser: 1. Under følgende betingelser utbedrer vi kostnadsfritt skader og mangler på ap- paratet som kan påvises er en fabrikasjonsfeil hvis dette blir rapportert til oss umiddelbart etter at de ble oppdaget og innen 2 år etter levering til sluttbruke- ren.
  • Page 44 Disse garantibetingelsene gjelder fra 01.01.2019 for apparater kjøpt i et EU- land, selv om det brukes i utlandet. Garantibetingelsene har ingen påvirk- ning på det juridiske garantiansvaret. Tilleggsinformasjon Forbeholdt tekniske endringer Disse produktene er „Made in Germany“. Flere produkter fra SOLAMAGIC ® og tilbehør finner du på: www.SOLAMAGIC.com...
  • Page 45 Vær oppmerksom på følgende vokabular i notene: Tillegg 1: Tekniske data Apparattype Mål lengde x bredde x Høyde (mm)   Apparatytelse (W)  Vekt (kg)  Strømtilkobling  Gjennomsnittlig levetid (h) Minimumsavstand til oppvarmet  Kapslingsgrad  flate (mm) Beskyttelsesklasse Minimumsavstand til vegg (mm) ...
  • Page 47 Monterings- och bruksanvisning Z1 Fristående IR-värmeaggregat 1400W, IP 24 (IR 54001)
  • Page 48 Innehållsförteckning Säkerhets- och användningsinformation ......49 Leveransomfattning............50 Idrifttagande..............51 Drift ................52 Programmering .............53 Rengöringsinformation ..........54 Garantivillkor..............55 Kompletterande information .........56 Bilagor • Bilaga 1: Tekniska data...
  • Page 49 Säkerhets- och användningsinformation Beakta följande information: Läs bruksanvisningen noga före monteringen och spara den för senare använd- ning. Värmeaggregatet är avsett för användning utomhus av vuxna personer. Det är inte avsett för uppvärmning inomhus. Barn får inte leka med värmeaggregatet. Barn under 3 år får endast uppehålla sig i närheten under uppsikt.
  • Page 50 • Reparationsarbeten (byte av en defekt anslutningsledning eller en defekt vär- melampa eller liknande) får endast utföras av tillverkarens kundservice eller en auktoriserad återförsäljare. • Rengörings- och underhållsarbeten får endast utföras av vuxna med tillräcklig fackkunskap. Leveransomfattning • Fristående IR-värmeaggregat •...
  • Page 51 Idrifttagande Sockelmontering • Ta ur enheten och sockelplattan ur förpackningen. • Ta av båda skumplastskydden av enheten och lägg tillbaka ett i förpackningen enligt bilden. • Lägg tillbaka venheten i kartongen. • Ställ sockelplattan av enheten fotände i kartongen och rikta in fästhålen till gängan i enheten.
  • Page 52 Drift • INFORMATION: Transportlåset i reflektorn måste tas bort helt. • INFORMATION: Aggregatet har en elektronisk säkerhetsfrånkoppling som utlöses i felaktiga driftlägen. • Aggregatet är programmerat från fabrik på driftläget (stående upprätt) och utan tidsfrånkoppling. • Manövrering av aggregatet bekräftas med akustiska signaler. Värmeeffekten ändras med fördröjning.
  • Page 53 Programmering Ställ upp aggregatet på ett jämnt underlag och anslut det till elnätet. Viktigt: Det går endast att starta programmering under de första 180 sekunderna efter att aggregatet har anslutits till elnätet! Aktivera Håll in aggregatknappen i 5 sekunder tills en längre ljudsignal program- (2 sek) hörs.
  • Page 54 Rengöringsinformation • Frånkoppla värmeaggregatet från elnätet. • Låt kåpan svalna. • Torka kåpan med en fuktig, mjuk trasa utan rengöringsmedel. Dränk aldrig värmeaggregatet i vätska och spruta aldrig på det. Skyddsgallret kan eventuellt missfärgas på grund av värmen. Detta är helt normalt och inget fabrikationsfel.
  • Page 55 Garantivillkor Z1-aggregat För dessa enheter lämnar vi garanti enligt nedanstående villkor: 1. Vi åtgärdar skador eller brister på produkten utan kostnad enligt följande regler. Skadorna eller bristerna ska bevisligen bero på ett fabrikationsfel och ska an- mälas utan fördröjning efter att de fastställts och senast inom 2 år efter leveran- sen till slutkunden.
  • Page 56 Dessa garantivillkor gäller fr.o.m. 2019-01-01 för produkter som sålts i ett EU-land, även då de används utomlands. Garantivillkoren påverkar inte lagstadgade garantianspråk. Kompletterande information Med förbehåll för tekniska ändringar. Tillverkad i Tyskland. Fler produkter från SOLAMAGIC ® och tillbehör finns här: www.SOLAMAGIC.com...
  • Page 57 Beakta följande begrepp i bilagan: Bilaga 1: Tekniska data Aggregattyp Mått längd x bredd x höjd (mm)   Effekt (W)  Vikt (kg)  Elanslutning  Medellivslängd (h) Min. avstånd till ytan som strålnin-  Kapslingsklass  gen träffar (mm) Skyddsklass Min.
  • Page 59 Asennus- ja käyttöohje Z1 Infrapunalämmittimen seisontalaite 1400W, IP 24 (IR 54001)
  • Page 60 Sisällysluettelo Turvallisuus- ja käyttöohjeita ........61 Toimituslaajuus.............62 Käyttöönotto ..............63 Toiminta ................64 Ohjelmointi..............65 Puhdistusohjeita ............66 Takuuehdot ..............67 Täydentäviä ohjeita ............68 Litteet • Liite 1: Tekniset tiedot...
  • Page 61 Turvallisuus- ja käyttöohjeita Seuraavat ohjeet on huomioitava: Lue asennuksen käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata sitä. Tämä lämmityslaite on tarkoitettu aikuisten ulkokäyttöön. Laite ei ole tarkoitettu miellyttävän sisätilan lämpötilan luomiseen. Lapset eivät saa leikkiä lämmityslaitteen kanssa. Alle 3-vuotiaat lapset on pi- dettävä...
  • Page 62 • Vaurioituneet laite-elementit, kuten esim. liitosjohto, vipukytkin tai lämmitysput- ket on välttämättä vaihdettava. Laite täytyy heti purkaa ja säilyttää kuivana. • Korjaustyöt (viallisen liitäntäjohdon, viallisten lämmitysputkien tai vastaavien vaihto) saa suorittaa vain valmistajayrityksen asiakaspalvelu tai valtuutettu so- pimusmyyjä. • Puhdistus- ja huoltotöitä saavat suorittaa ainoastaan aikuiset henkilöt, joilla on riittävä...
  • Page 63 Käyttöönotto Alustan asennus • Ota laite ja sekä sokkelilevy pakkauksesta. • Poista molemmat vaahtomuovirenkaat lämpösäteilijästä ja laita toinen niistä takaisin pakkaukseen niin kun kuvassa näytetään. • Laita lämpösäteilijä takaisin pahvilaatikkoon. • Aseta sokkelilevy lämpösäteilijän jalkapäähän laatikossa ja kohdista kiinnitys- reijät kierteisiin lämpösäteilijällä. •...
  • Page 64 Toiminta • OHJE: Heijastimen kuljetuslukko on poistettava kokonaan. • OHJE: Laite on varustettu elektronisella turvakytkimellä epänormaalissa käyttöolosuhteissa. • Laite on jo tehtaalla ohjelmoitu käyttöasentoon (pystyasentoon) ja ilman aika- katkaisua. • Laitteen käyttö varmennetaan akustisilla signaaleilla. Lämmitysteho havaitaan vain viivästettynä. • Kytke laitteen pistoke talon asennuksen pistorasiaan ja kytke talon asennusky- tkin päälle.
  • Page 65 Ohjelmointi Aseta yksikkö pystysuunnassa tasaiselle alustalle ja kytke se virtaverkkoon. Tärkeää: Ohjelmoinnin käynnistys on mahdollista vain 180 sekuntia pitkän virtaverkkoon liittämisen jälkeen! Ohjelmointi Paina 5 sekuntia laitepainiketta, kunnes tapahtuu pitkä piip- aktivointi: paus (2 s). Jos kolme lyhyttä peräkkäistä piippausta kuuluu, laite on aiemmin määritellyn nolla-aseman ulkopuolella.
  • Page 66 Puhdistusohjeita • Irrota laite verkosta. • Anna kotelon jäähtyä. • Pyyhi kotelo kostealla, pehmeällä rievulla, älä käytä tällöin mitään puhdistu- saineita. Älä milloinkaan upota laitetta nesteisiin tai ruiskuta nesteitä sen päälle. Suojaritilän mahdollinen värjäytyminen lämpövaikutuksen seurauksena johtuuu normaalista fysikaalisista tapahtumista, eikä merkitse mitään puutetta.
  • Page 67 Takuuehdot S1, S3 ja D3-laitteet Annamme näille laitteille takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Korjaamme ilmaiseksi seuraavia järjestelyjä vastaten laitteessa olevat, to- distettavasti tehdasvirheestä johtuvat vauriot tai puutteet, jos ilmoitat niistä meille välittömästi laitteessa toteamisen jälkeen ja 2 vuoden sisällä loppu- käyttäjälle toimittamisesta.
  • Page 68 Nämä takuuehdot ovat voimassa 1.1.2019 lähtien Euroopan Unionin maassa ostetuille laitteille, kun käytät tätä ulkomailla itse. Takuuehdoilla ei ole mitään vaikutusta lailliseen takuuvastuuseen. Täydentäviä ohjeita Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Nämä tuotteet ovat „Made in Germany“. Muita SOLAMAGIC :n tuotteita ja ® tarvikkeita löytyy alapuolelta: www.SOLAMAGIC.com...
  • Page 69 Huomaa seuraavat sanastoa liitetiedoissa: Liite 1: Tekniset tiedot Mitat Pituus x Leveys x Laitetyyppi  Korkeus (mm) Laitteen teho (W) Paino (kg)    Virtaliitäntä  Keskimääräinen elinikä (h) Vähimmäisetäisyys säteiltyyn  Suojaustapa  pintaan (mm)  Suojausluokka  Vähimmäisetäisyys seinään (mm) Merkki ...
  • Page 71 Installation and Instruction Manual Infrared Radiator Z1 floor apliance 1400W, IP 24 (IR 54001)
  • Page 72 Contents Safety and operating instructions .........73 Scope of supply............74 Initial operation .............75 Operation ..............76 Programming ..............77 Cleaning instructions ............78 Guarantee conditions ...........79 Additional instructions...........80 Appendices • Appendix 1: Technical data...
  • Page 73 Safety and operating instructions Please observe the following instructions: Carefully read through the instruction manual prior to installation and store the manual safely. This heater is intended for outside use by adults. It is not meant to be used for indoor heating to create a pleasant temperature level.
  • Page 74 lifetime is reached. • Damaged heater parts such as the power cable, rocker button or heating tubes must be replaced immediately. The unit must be immediately dismantled and stored dry. • Repair work (replacement of a defective power lead, a defective heating tube or similar) must only be carried out by the customer service of the manufactu- rer or an authorised dealer.
  • Page 75 Initial operation Stand assembly • Take the infrared heater and the pedestal base out of the package. • Remove both foam collars from the infrared heater and place one foam collar back into the packaging as shown. • Place the infrared heater back into the carton box. •...
  • Page 76 Operation • NOTE: The transport lock in the reflector must be completely removed. • NOTE: The device is equipped with an electronic safety off switch in the event of an abnormal operating position. • As supplied, the device is already programmed for the operating position (stan- ding upright) and programmed with no timed switch-off.
  • Page 77 Programming Stand the heater vertically on a level substrate and connect to the mains. Important: Programming is only possible 180 seconds af- ter connecting to the power! Activating Press on the heater button for 5 seconds until a long signal programming: tone is output (2 s).
  • Page 78 Cleaning instructions • Disconnect the device from the mains. • Allow the casing to cool. • Wipe the casing clean with a moist, soft cloth. Do not use any detergent. Never immerse the device in liquids nor spray-wash it. Possible discolouration of the protective grille due to heat effects results from normal physical processes and is not a defect.
  • Page 79 Guarantee conditions for Z1 floor apliance We guarantee this heater in accordance with the following conditions: 1. We will repair, free of charge, in accordance with the following provisions, da- mage or defects to the heater, which can be proven to be due to a factory defect, if they are reported to us immediately upon discovery on the heater and within 2 years of delivery to the end user.
  • Page 80 European Union, even if you use it in a foreign country. The guarantee conditions have no effects on the statutory guarantee claim. Additional instructions Subject to technical changes. This product is „Made in Germany“. For more products and accessories from SOLAMAGIC , see: ® www.SOLAMAGIC.com...
  • Page 81 Please note the following terminology in the appendix Appendix 1: Technical data Dimensions length x width Heater type  x height (mm) Heater power (W) Weight (kg)    Power connection  Service life (t) Minimum distance to a heated ...
  • Page 83 Instructions de montage et d‘utilisation Z1 Radiateur sur pied 1400W, IP 24 (IR 54001)
  • Page 84 Sommaire Consignes de sécurité et d‘utilisation ......85 Étendue de la livraison ..........86 Mise en service.............87 Commande ..............88 Programmation .............89 Consignes de nettoyage ..........90 Conditions de garantie..........91 Consignes supplémentaires .........92 Annexes • Annexe 1: Caractéristiques techniques...
  • Page 85 Consignes de sécurité et d‘utilisation Veuillez respecter les consignes suivantes: Lisez attentivement les instructions d‘utilisation avant le montage et conservez- les. Ce chauffage doit être utilisé en extérieur par un adulte. Il n’est pas destiné à obtenir une température agréable en intérieur. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffage.
  • Page 86 caniques. Elle doit être remplacée lorsque des modifications (zones sombres, déformations) deviennent visibles ou lorsque la durée de vie nominale est att- einte. • Remplacer impérativement les éléments endommagés de l’appareil, comme le câble de raccordement, le commutateur ou les tubes chauffants. L‘appareil doit être démonté immédiatement et stocké dans un endroit sec. •...
  • Page 87 Mise en service Montage sur socle • Sortir le radiateur et la plaque du socle de l‘emballage. • Retirer les deux collerettes en mousse du radiateur thermique et remett- re une collerette en mousse comme représenté sur l‘illustration dans l‘emballage. •...
  • Page 88 Commande • REMARQUE : Le verrou de transport dans le réflecteur doit être complè- tement retiré. • REMARQUE : L’appareil est doté d’une coupure de sécurité électronique en cas de position de fonctionnement anormale • L’appareil est programmé en usine sur la position de fonctionnement (vertica- le) et sans coupure temporisée.
  • Page 89 Programmation Placer l’appareil sur une surface plane et à la verticale, puis le raccorder au secteur. Important : Le démarrage de la programmation ne dure que 180 secondes après le raccordement au secteur ! Activer la Appuyer pendant 5 secondes sur le bouton de l’appareil program- jusqu’à...
  • Page 90 Consignes de nettoyage • Séparer l‘appareil du réseau. • Laisser refroidir le boîtier. • Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et humide sans utiliser d‘agent de net- toyage. Ne jamais plonger l‘appareil dans du liquide ni l‘asperger. Une coloration éventuelle de la grille de protection résultant de la chaleur est un procédé...
  • Page 91 Conditions de garantie des Z1 Radiateur sur pied Nous assurons une garantie pour cet appareil dans les conditions suivantes: 1. Nous éliminons sans frais à votre charge selon les dispositions suivantes, tout dommage ou défaut de l‘appareil résultant d‘un vice de conception, s‘ils sont notifiés directement après leur constatation et dans les 2 années suivant la livraison au client final. La durée de la garantie pour les tubes chauffants est de 12 mois pour 5000 heures de service max.
  • Page 92 Européenne, même s‘ils sont utilisés à l‘étranger. Les conditions de garantie n‘ont aucune conséquence sur le droit à la garantie légal. Consignes supplémentaires Sous réserve de modifications techniques. Produit « Made in Germany ». Vous trouverez d‘autres produits et accessoires SOLAMAGIC sur: ® www.SOLAMAGIC.com...
  • Page 93 Veuillez respecter le lexique suivant dans l‘annexe: Annexe 1: Caractéristiques techniques Dimensions longueur x largeur x Type d‘appareil  hauteur (mm) Puissance de l‘appareil (W) Poids (kg)    Raccordement électrique  Durée de vie moyenne (h) Distance minimale à la surface ...
  • Page 95 Istruzioni per l‘uso e il montaggio Z1 Stufetta a infrarossi da pavimento 1400W, IP 24 (IR 54001)
  • Page 96 Indice Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo ......97 Dotazione di fornitura ..........98 Messa in servizio ............99 Comando ..............100 Programmazione ............101 Indicazioni per la pulizia ..........102 Condizioni di garanzia ..........103 Indicazioni supplementari ...........104 Allegati • Allegato 1: Dati tecnici...
  • Page 97 Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo Si prega di attenersi alle seguenti indicazioni: Leggere accuratamente le istruzioni per l‘uso prima del montaggio e conservarle. Questo apparecchio da riscaldamento è destinato all‘uso in ambienti esterni da parte di persone adulte. Non è pensato per creare una piacevole temperatura in ambienti interni.
  • Page 98 aca, polvere di cemento ecc. • La lampada alogena a IR deve essere protetta dalle sollecitazioni meccani- che e deve essere sostituita quando risultano visibili delle colorazioni anomale (punti scuri, deformazioni) o si ottiene la durata nominale. • Componenti danneggiati dell‘apparecchio, quali cavo di collegamento alla rete, pulsante a bascula o elemento riscaldante, devono essere sostituiti immedia- tamente.
  • Page 99 Messa in servizio Montaggio della base • Estrarre il radiatore termico e la base d‘appoggio dalla confezione. • Rimuovere dal radiatore termico i due elementi in materiale espanso e riporne uno nella confezione, come illustrato in figura. • Riporre il radiatore termico nella confezione. • Posizionare la base d‘appoggio sull‘estremità del radiatore termico nella con- fezione e orientare i fori di fissaggio sulla filettatura del radiatore.
  • Page 100 Comando • NOTA: Il blocco per il trasporto nel riflettore deve essere completamente rimosso. • NOTA: l‘apparecchio è dotato di spegnimento elettronico di sicurezza che si attiva in caso di posizione di funzionamento anomala. • L‘apparecchio è già programmato di fabbrica per la posizione di funzionamen- to (verticale) e senza spegnimento temporizzato.
  • Page 101 Programmazione posizionare verticalmente l‘apparecchio su fondo piano e colle- garlo alla rete elettrica. Importante: l‘avvio della programmazione è possibile solo per 180 secondi dopo il collegamento alla rete elettrica. Attivazione Premere per 5 secondi il pulsante dell‘apparecchio fino a della program- quando viene emesso un segnale acustico lungo (2 s). mazione: Qualora si odano tre brevi segnali acustici in sequenza, questo significa che l‘apparecchio è al di fuori del punto zero...
  • Page 102 Indicazioni per la pulizia • Disconnettere l‘apparecchio dalla rete elettrica. • Lasciare raffreddare l‘involucro. • Passare l‘involucro con un panno morbido inumidito, senza impiegare deter- genti. Mai spruzzare l‘apparecchio con dei liquidi o immergervelo. L‘eventuale viraggio del colore della grata di protezione sotto l‘effetto del calore è...
  • Page 103 Condizioni di garanzia convenzionale - Apparecchi Z1 Sui presenti apparecchi viene concessa una garanzia convenzionale alle seguenti condizioni: 1. Sulla scorta delle seguenti regolamentazioni eliminiamo senza costo alcuno i danni o i vizi dell‘apparecchio che siano provatamente riconducibili a un difetto di fabbrica, ammesso che questi ci vengano notificati immediatamente dopo il loro riscontro sul prodotto ed entro 2 anni dalla fornitura al cliente finale. La du- rata della garanzia relativa alla lampada a IR è...
  • Page 104 Le condizioni di garanzia convenzionale non hanno alcun influsso sul diritto alla garanzia legale. Indicazioni supplementari Ci riserviamo la facoltà di effettuare modifiche tecniche. I presenti prodotti sono „Made in Germany“. Troverete ulteriori prodotti SOLAMAGIC ® e accessori al seguente indirizzo web: www.SOLAMAGIC.com...
  • Page 105 Si prega di notare quanto segue vocabolario nelle note: Appendice 1: Dati tecnici Dimensioni Lunghezza x Larghezza Modello  x Altezza (mm) Potenza apparecchio (W) Peso (kg)    Allacciamento elettrico  Durata media di vita (h) Distanza minima dalla superficie  Grado di protezione ...
  • Page 107 Instrucciones de montaje y de uso Z1 Radiador infrarrojo de suelo 1400W, IP 24 (IR 54001)
  • Page 108 Contenido Indicaciones de seguridad y de manejo .....109 Entrega...............110 Activación ..............111 Operación ..............112 Programación .............113 Indicaciones de limpieza ..........114 Condiciones de garantía..........115 Indicaciones adicionales..........116 Anexos • Anexo 1: Datos técnicos...
  • Page 109 Indicaciones de seguridad y de manejo Por favor, considere las siguientes indicaciones: Lea este manual de instrucciones con cuidado antes de realizar el montaje y guárdelo en un lugar accesible. Este aparato ha sido producido para el uso de personas adultas al aire libre. No ha sido diseñado para crear un nivel agradable de temperatura en interiores.
  • Page 110 nicas. Deberá reemplazarse cuando se hagan visibles decoloraciones (man- chas oscuras, deformaciones) o se logre la vida útil nominal. • Elementos averiados del aparato, como p. ej. Tuberías de conexión, interrup- tores basculantes o tuberías calefactoras necesitan ser cambiadas. El aparato necesita ser desmontado inmediatamente y almacenado en un lugar seco.
  • Page 111 Activación Montaje de la base • Extraiga el radiador y la placa base del embalaje. • Retirar ambas espirales de espuma del radiador y colocar una espiral de espu- ma en el envase tal como se muestra. • Colocar de nuevo el radiador en la caja de cartón. •...
  • Page 112 Operación • INDICACIÓN: El bloqueo de transporte en el reflector debe retirarse por completo. • INDICACIÓN: El aparato cuenta con una desconexión electrónica de se- guridad que se activa en caso de un funcionamiento anormal. • En estado de entrega, el aparato ya se encuentra en posición de funciona- miento (vertical) y programado sin desconexión por tiempo.
  • Page 113 Programación C olocar el aparato en una superficie plana y conectarlo a la red de corriente. Importante: El inicio de programación sólo es posible hasta 180 segundos después de conectar el aparato a la red eléctrica. Activar Pulsar la tecla del aparato durante 5 segundos hasta que programación: suene una señal acústica larga (2 s).
  • Page 114 Indicaciones de limpieza • Desconectar el aparato de la red eléctrica. • Dejar enfriar el aparato. • Limpiar la caja del radiador con un paño húmedo y suave; no utilice productos de limpieza. Nunca sumerja ni rocíe el aparato en o con líquidos. Un posible cambio de color de la rejilla protectora por el efecto del calor resulta a partir de procesos físicos normales y no es considerado un fallo.
  • Page 115 Condiciones de garantía aparatos Z1 Para estos aparatos ofrecemos una garantía según las condiciones menci- onadas a continuación: 1. Realizamos reparaciones gratuitas de daños y fallos en el aparato según las regulaciones mencionadas a continuación, con la condición que queda de- mostrado que se deben a errores de fabricación y si estos son informados inmediatamente después de comprobación en el aparato y en el lapso de 2 años después de entrega al comprador final. La duración de la garantía de...
  • Page 116 Estas condiciones de garantía no tienen efecto sobre el de- recho legal de garantía. Indicaciones adicionales Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos Estos productos son “Made in Germany”. Encontrará otros productos y accesorios de SOLAMAGIC ® www.SOLAMAGIC.com...
  • Page 117 Tenga en cuenta el siguiente vocabulario en el anexo: Anexo 1: Datos técnicos Dimensiones longitud x ancho x Tipo de aparato  altura (mm) Capacidad del aparato (W) Peso (kg)    Conexión de corriente  Vida útil media (h) Distancia mínima a la superficie ...
  • Page 119 Instruções de montagem e funcionamento Z1 Aquecedor de infravermelhos vertical 1400W, IP 24 (IR 54001)
  • Page 120 Índice Indicações de segurança e de operação....121 Volume de fornecimento ..........122 Colocação em funcionamento ........123 Operação ..............124 Programação ..............125 Indicações de limpeza ..........126 Condições de garantia..........127 Indicações complementares ........128 Anexos • Anexo 1: Dados técnicos...
  • Page 121 Indicações de segurança e de operação Tenha em atenção as seguintes indicações: Leia atentamente o manual de instruções antes da montagem e guarde-o. Este aparelho de aquecimento destina-se a ser utilizado no exterior por pessoas adultas. Não se destina a criar um nível de temperatura confortável em espaços interiores.
  • Page 122 amoníaco, poeira de cimento etc. • A lâmpada de halogéneo por IV deve ser protegida contra esforços mecâni- cos. Deve ser substituída quando se tornarem visíveis colorações (escureci- mentos, deformações) ou a vida nominal é alcançado. • Os elementos do aparelho danificados como, por exemplo, cabo de ligação, interruptor ou tubos de aquecimento têm de ser impreterivelmente substituí- dos.
  • Page 123 Colocação em funcionamento Montagem da base • Retirar o aparelho e a base da embalagem. • Remover ambos os elementos de espuma do aparelho e colocar um elemento de espuma novamente na embalagem, como ilustrado. • Colocar o aparelho novamente na caixa. •...
  • Page 124 Operação • AVISO: proteção de transporte do refletor deve estar completamente removida. • AVISO: O aparelho está equipado com um dispositivo de desligamento eletrónico em caso de posição de funcionamento anormal. • O aparelho já está programado para a posição de funcionamento (vertical) e não tem tempo limite, no seu estado de fornecimento.
  • Page 125 Programação Instalar o aparelho sobre uma superfície lisa e ligá-lo à rede elétrica. Importante: O início de programação apenas é possível durante 180 segundos após a ligação à rede elétrica! Ativar Premir o botão do aparelho durante 5 segundos, até que programação: ocorra um sinal acústico mais longo (2 s).
  • Page 126 Indicações de limpeza • Desligar o aparelho da rede. • Deixar a caixa arrefecer. • Limpar a caixa com um pano húmido e macio, por isso não utilizar qualquer produtos de limpeza. Nunca mergulhar ou pulverizar o aparelho em líquidos. Uma eventual alteração da cor da grelha de protecção, seguindo-se uma influência do calor como resultado de processos físicos normais e não apresenta qualquer falha.
  • Page 127 Condições de garantia de aparelho Z1 Para estes aparelhos prestamos uma garantia de acordo com as seguintes condições: 1. Solucionamos gratuitamente de acordo com as seguintes regulações os danos ou falhas no aparelho, que resultam comprovadamente de um erro de fábrica, se nos comunicar imediatamente após a detecção no aparelho e dentro de 2 anos após a entrega ao utilizador final. Os tubos de aquecimento têm uma garantia de 12 meses com máx.
  • Page 128 As condições de garantia não possuem qualquer efeito sobre a reivindi- cação de garantia legal. Indicações complementares Reservado o direito a alterações técnicas Estes produtos são „Made In Germany“ (fabricado na Alemanha). Encontra outros produtos da SOLAMAGIC ® e acessórios em: www.SOLAMAGIC.com...
  • Page 129 Observe o seguinte vocabulário nas notas: Anexo 1: Dados técnicos Dimensões comprimento x largura Tipo de aparelho  x altura (mm) Potência do aparelho (W) Peso (kg)    Ligação à corrente  Vida útil média (horas) Distância mínima em relação à ...
  • Page 131 Návod na montáž a používanie Z1 Infračervený žiarič s podstavcom 1400W, IP 24 (IR 54001)
  • Page 132 Obsah Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu ....133 Obsah dodávky ............134 Uvedenie do prevádzky ..........135 Operácie ..............136 Programovanie ............137 Pokyny k čisteniu ............138 Záručné podmienky ............139 Doplňujúce informácie ..........140 Prílohy • Príloha 1: Technické údaje...
  • Page 133 Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu Dodržiavajte nasledujúce pokyny: Pred montážou si starostlivo prečítajte návod na použitie a uschovajte ho. Tento ohrievač je určený do exteriéru na používanie dospelými osobami. Nie je určený na vytváranie príjemnej teplotnej úrovne v interiéri. Deti sa s ohrievačom nesmú hrať. Deti mladšie ako 3 roky sa nesmú zdržiavať v blízkosti ohrievača, pokiaľ nie sú pod neustálym dohľadom. Deti mladšie ako 8 rokov nesmú prístroj zapínať ani vypínať, zasúvať zástrčku do zásuvky, prístroj čistiť ani nesmú vykonávať jeho údržbu. Pozor – niektoré časti výrobku môžu byť veľmi horúce a môžu spôsobiť popálenia. Zvláštna opatrnosť sa vyžaduje v prítomnosti detí a osôb vyžadujúcich ochranu. • Pri všetkých prácach elektrické zariadenie bezpodmienečne odpojte od napä- tia (vytiahnite sieťovú zástrčku, vypnite poistku). Ohrev zapnite až vtedy, keď...
  • Page 134 • Poškodené prvky prístroja, ako napr. pripojovacie vedenie, kolískový spínač alebo ohrievacie trubice sa musia bezpodmienečne vymeniť. Prístroj sa musí ihneď demontovať a uložiť v suchu. • Opravárske práce (výmena nefunkčného prípojného kábla, nefunkčnej ohrie- vacej trubice alebo podobné) musí vykonávať len zákaznícky servis spoločnosti výrobcu alebo autorizovaný zmluvný predajca. • Čistiace a údržbové práce smú vykonávať výlučne dospelé osoby s dostatočnými odbornými znalosťami. Obsah dodávky • Infračervený žiarič s podstavcom • Podstavec • Vrecko s príslušenstvom na montáž podstavca • Návod na montáž a použitie...
  • Page 135 Uvedenie do prevádzky Montáž podstavca • Prístroj aj podstavec vyberte z obalu. • Odstráňte obidva penové goliere z prístroja a jeden penový golier vložte späť do obalu, ako je to znázornené. • Prístroj znova vložte do kartónu. • Dosku podstavca umiestnite do kartónu na spodný koniec prístroja a upevňovacie otvory zarovnajte so závitmi v prístroji. • Podstavec primontujte pomocou 3 dodaných skrutiek a kľúčom na skrutky s vnútorným šesťhranom. Na priskrutkovanie 3. skrutky, prístroj v kartóne otočte. Upozornenia týkajúce sa umiestnenia Pozor: Transportnú...
  • Page 136 Operácie • UPOZORNENIE: Transportná poistka v reflektore musí byť úplne odstrá- nená. • UPOZORNENIE: Zariadenie je pre prípad abnormálneho prevádzkového stavu vybavené elektronickým bezpečnostným vypnutím. • Prístroj je v stave pri dodaní už nastavený na zodpovedajúci prevádzkový stav (vo zvislej polohe) a nemá naprogramované časové vypnutie. • Ovládanie prístroja sa potvrdzuje zvukovými signálmi. Ohrevný výkon sa dá rozpoznať len s časovým oneskorením. • Zástrčku prístroja zasuňte do zásuvky domovej inštalácie a zapnite prepínač...
  • Page 137 Programovanie P rístroj umiestnite vo zvislej polohe na rovný povrch a pripojte do elektrickej siete. Dôležité: Programovanie sa dá spustiť len do 180 sekúnd po pripojení do elektrickej siete! Aktivovanie Po dobu 5 sekúnd stláčajte tlačidlo na prístroji, kým nezaznie programovania: dlhý zvukový signál (2 s). Ak zaznejú 3 po sebe nasledujúce krátke zvukové signály, znamená to, že prístroj sa nachádza mimo zadefinovanej nulovej polohy. Programovanie nulovej polohy: Opätovne stlačte tlačidlo prístroja na 2 sekundy a následne ho pustite. Zaznie dlhý zvukový signál (2 s).
  • Page 138 Pokyny k čisteniu • Prístroj odpojte od siete. • Teleso nechajte vychladnúť. • Teleso utrite vlhkou mäkkou handričkou, nepoužívajte pri tom žiadne čistiace prostriedky. Prístroj nikdy neponárajte do kvapalín ani neostrekujte. Prípadné zafarbenie ochrannej mriežky v dôsledku pôsobenia tepla vyplý- va z normálnych fyzikálnych procesov a nepredstavuje nedostatok.
  • Page 139 Záručné podmienky prístrojov Z1 Na tieto prístroje poskytujeme záruku podľa nasledujúcich podmienok: 1. Podľa pravidiel nasledujúcich ustanovení bezodkladne odstránime škody ale- bo nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľné spôsobené výrobnou chy- bou, ak nám budú oznámené okamžite o ich zistení na prístroji a počas 2 rokov od dodania konečnému odberateľovi. Záručná doba na ohrievacie trubice je 12 mesiacov s max. 5 000 prevádzkovými hodinami počas tohto obdobia. Záručná povinnosť sa nevzťahuje na malé odchýlky od požadovaných vlast- ností, ktoré sú nepodstatné z hľadiska hodnoty a použiteľnosti prístroja, alebo na škody v dôsledku abnormálnych podmienok okolia alebo nezodpoveda- júcich prevádzkových podmienok. Rovnako nie je možné poskytnúť žiadnu záruku, ak sú poškodenia alebo poruchy prístroja spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo nedodržaním prevádzkových pokynov.
  • Page 140 Európskej únie, aj keď sa využívajú v zahraničí. Záručné podmienky nemajú vplyv na zákonný nárok. na záručné plnenie. Doplňujúce informácie Technické zmeny vyhradené Tieto produkty sú „Made in Germany“. Ďalšie výrobky od spoločnosti SOLAMAGIC ® a príslušenstvo nájdete na stránke: www.SOLAMAGIC.com Vezmite prosím na vedomie nasledujúce slovnú zásobu v komentári: Príloha 1: Technické...
  • Page 141 Anlagen Technische Daten Bijlagen Technische gegevens Bilag Tekniske data Tillegg Tekniske data Bilagor Tekniska data Litteet Tekniset tiedot Appendix Technical data Annexes Caractéristiques techniques Appendice Dati tecnici Anexos Datos técnicos Anexos Dados técnicos Prílohy Technické údaje...
  • Page 142 Anlage 1 ̶ Appendix 1: Technische Daten - Technical data Gerätetyp IR54001 Geräteleistung  1400  Stromanschluß 230V 50Hz~  Schutzart IP24  Schutzklasse SK I Abmessungen  1000x350x350 HxBxT (mm) Gewicht  ca. 8,1 (kg) Mittlere Lebensdauer  5000 Mindestabstand zur angestrahlten ...
  • Page 143 01/2020...
  • Page 144 ETHERMA Elektrowärme GmbH Landesstraße 16 A-5302 Henndorf Tel.: +43 (0) 6214 | 76 77 03/2020 Fax: +43 (0) 6214 | 76 66 Web: www.etherma.com Mail: office@etherma.com...