Page 1
Original-bruksanvisning Lövsug Alkuperäiskäyttöohje Lehti-imuri Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Μηχανής αναρρόφησης φύλλων Originalna navodila za uporabo Sesalnik za listje Eredeti használati utasítás Lombszívó Originální návod k obsluze Sběrač listí 2301 Art.-Nr.: 34.332.00 I.-Nr.: 11022 BG-EL 2501 E Art.-Nr.: 34.332.10 I.-Nr.: 11022 BG-EL...
Page 2
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 4...
Page 5
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 5...
Page 6
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 6...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 7 Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten Achtung! eine Atemmaske. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Ge- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um rät, die Anschlussleitung und das Verlänger- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie ungskabel.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 8 Die Maschine ist mit der möglichst niedrigsten Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät Motordrehzahl zur Ausführung der Arbeiten zu (siehe Bild 8) betreiben. 1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen. Vor Blasbeginn sind mit Rechen und Besen 2.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 10 6.3.2 Blasen (Abb. 7) Druckluft bei niedrigem Druck aus. Drehen Sie den Hebel (Abb. 7/Pos. 8) vollständig Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach zur Position C. Dies kann sowohl im Stillstand jeder Benutzung reinigen. als auch bei laufendem Gerät geschehen.
Page 11
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 11 10. Fehlersuchplan Fehler mögliche Ursache Beseitigung Gerät läuft nicht an keine Spannung vorhanden Leitung und Sicherung überprüfen Kabel defekt überprüfen Anschlüsse am Motor gelöst durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 12 electrician. Important! Never use the tool if any of its safety devices or When using equipment, a few safety precautions guards are damaged or if any safety must be observed to avoid injuries and damage. attachments such as deflectors and/or grass Please read the complete operating manual with due catching devices are missing.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 13 and blow the foreign objects safely away from 2. Layout (Fig. 1/1a) them. 1. Front suction tube Maintenance and storage 2. Rear suction tube Check that all nuts, bolts and screws are 3. Handle securely tightened in order to be sure that the 4.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 14 5. Before starting the equipment 6. Operation Before you connect the equipment to the mains 6.1 Sizing the strap (Fig. 1) supply make sure that the data on the rating plate are Size the length of the carrying strap (4) so that the identical to the mains data.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 15 6.5 Speed control (Fig. 1a, BG-EL 2501 E only) 8.2 Maintenance The device is fitted with an electronic speed Should the tool experience problems beyond controller. To use it, turn the speed controller (Fig. 1a/ those mentioned above, let only an authorized Item 11) to the desired position.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 16 10. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy No voltage present. Motor does not start Check the cord and fuses Power cord defective Check the power cord Motor terminals disconnected Have the unit checked by a customer service workshop...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 17 travaux. Attention ! Utilisez un masque de respiration pour les Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter travaux générateurs de poussière. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Avant dʼemployer lʼappareil, contrôlez chaque blessures et dommages. Veuillez donc lire fois la ligne de raccordement et le câble de attentivement ce mode dʼemploi.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 18 Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil dʼautres personnes. Il faut respecter les heures indiquées sur des listes disponibles auprès des (voir figure 8) autorités locales. 1. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi. Il faut se servir de la machine en la faisant 2.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 19 5.4 Montage des roues 4. Caractéristiques techniques: Poussez les roues (fig. 3i/pos. 9) via le tube d’aspiration de devant (fig. 3i/pos. 1) et les fixez avec Moteur à carburants multiples 230V ~ 50 Hz la vis (fig. 3k/pos. A). Puissance BG-EL 2301 2300 Watt BG-EL 2501 E...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 20 6.3.2 Soufflage (fig. 7) 8. Nettoyage, maintenance et Tournez le levier (fig. 7/pos. 8) jusqu’en position commande de pièces de rechange C. Vous pouvez le faire aussi bien à l’arrêt que lorsque l’appareil fonctionne. Retirez la fiche de contact avant tous travaux de Dirigez le courant dʼair vers lʼavant et déplacez- nettoyage.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 21 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 22 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Cause probable Suppression Aucune tension nʼest présente Lʼappareil ne démarre pas Contrôler la ligne et le fusible Câble défectueux détachés Contrôler Raccordements sur le moteur Faire contrôler par le service après-vente...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 23 Prima di ogni utilizzo controllate lʼapparecchio, il Attenzione! cavo di alimentazione ed il cavo di prolunga. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Utilizzate lʼapparecchio solo se questo è in avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. perfette condizioni e non presenta danni.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 24 Spiegazione della targhetta di avvertenze Per lʼesecuzione di lavori lʼapparecchio deve essere azionato con il numero di giri minimo sull’apparecchio (vedi Fig. 8) possibile 1. Prima della messa in funzione leggere le Prima di iniziare a radunare le foglie si devono istruzioni per lʼuso.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 25 5.4 Montaggio delle ruote 4. Dati tecnici Spingete le ruote (Fig. 3i/Pos. 9) sul tubo di aspirazione anteriore (Fig. 3i/Pos. 1) e fissatele con la Motore a corrente alternata 230V ~ 50 Hz vite (Fig. 3k/Pos. A). Potenza BG-EL 2301 2300 Watt BG-EL 2501 E...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 26 Attenzione! detergenti o solventi perché questi ultimi Svuotate il sacchetto di raccolta prima potrebbero danneggiare le parti in plastica dellʼazione di soffiaggio. Altrimenti del fogliame dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa aspirato potrebbe fuoriuscire di nuovo. penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio.
Page 27
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 27 10. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Eliminazione manca tensione Il motore non si avvia controllare il cavo ed is fusibile cavo difettoso controllare attacchi del motore allentati fare controllare da unʼofficina del servizio assistenza clienti...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 28 Gebruik een ademmasker bij het stofzuigen. Let op! Controleer voor ieder gebruik het toestel, de Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele aansluitkabel en het verlengsnoer. Werk alleen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om met een toestel dat in perfecte staat verkeert en lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 29 Verklaring van het aanwijzingsbord op het Het gereedschap dient met een zo laag mogelijk toerental te worden gebruikt om de gereedschap (zie fig. 8) werkzaamheden te verrichten. 1. Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen. Voordat u begint het loof aan de kant te blazen 2.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 30 5.5 Montage handgreep 4. Technische gegevens Handgreep (fig. 4, pos. 3) de uitsparing op het huis in steken. Zorg ervoor dat de handgreep hoorbaar Wisselstroommotor 230 V ~ 50 Hz vastklikt! Vermogen BG-EL 2301 2300 Watt Stel het toestel pas in werking als de montage BG-EL 2501 E 2500 Watt...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 31 Let op !! Aan het einde van de werkzaamheden Maak vóór het blazen de opvangzak leeg. opvangzak afnemen, binnenstebuiten keren en Anders zouden opgezogen bladeren / tuinafval grondig schoonmaken om het vormen van opnieuw kunnen ontsnappen. schimmel en onaangename geuren te voorkomen.
Page 32
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 32 10. Häiriönetsintäkaavio Häriö Mahdollinen syy Poisto geen spanning voorhanden Laite ei käynnisty tarkasta johto ja varoke johto viallinen tarkasta moottorin liitännäat irronneet anna houltopalvalun tarkastaa laite...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 33 aparato está en perfecto estado y no presenta ¡Atención! ningún daño. Las piezas dañadas deben ser Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una sustituidas inmediatamente por un electricista serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o profesional.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 34 Explicación de la placa de advertencia en el Antes de comenzar con el soplado, retirar los posibles objetos sólidos con cepillo y rastrillo. aparato (véase fig. 8) Donde se genere polvo, se habrá de 1. Lea el manual de instrucciones de uso antes de la humedecer ligeramente la superficie o bien puesta en marcha.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 35 5.4 Montaje de las ruedas 4. Características técnicas Insertar las ruedas (fig. 3i/pos. 9) deslizándolas sobre el tubo de aspiración delantero (fig. 3i/pos. 1) y fijarlas Motor de corriente alterna 230V ~ 50Hz con el tornillo (fig. 3k/pos. A). Potencia BG-EL 2301 2300 vatios BG-EL 2501 E 2500 vatios...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 36 Dirija el chorro de aire hacia delante y muévase Limpiar el aparato con regularidad con un paño lentamente para juntar las hojas o los residuos húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar del jardín o para retirarlos de lugares de difícil productos de limpieza o disolventes ya que se acceso.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 37 10. Plan para localización de fallos Fallo Posobles causas Solución No hay tensión Compruebe cable y fusible El aparato no arranca Cable defectuoso Compruébelo Se han soltado las conexiones en Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 38 Nikad ne koristite uređaj s oštećenim zaštitnim Pažnja! napravama ili štitnicima ili bez sigurnosnih Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta naprava kao što su npr. naprave za uklanjanje i/ili prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati naprave za sakupljanje trave.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 39 Održavanje i skladištenje 2. Opis uređaja (slika 1/1a) Pobrinite se da uvijek budu pričvršćene sve matice, vijci i svornjaci, kako biste bili sigurni da je 1. Usisna cijev sprijeda uređaj u sigurnom pogonskom stanju. 2. Usisna cijev straga Često kontrolirajte istrošenost i deformiranost 3.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 40 4. Tehnički podaci 5.5 Montaža ručke Utaknite ručku (sl. 4/poz. 3) u otvor na kućištu. Pripazite na to da se čujno uglavi! Izmjenični motor 230 V ~ 50 Hz Snaga 2300 vata (BG-EL 2301) Uređaj stavite u pogon tek kad ste u potpunosti izvršili 2500 vata (BG-EL 2501 E) montažu.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 41 6.4 Pražnjenje sabirne vreće (sl. 1) Nečistoće na cijevi za usisavanje/puhanje Pravovremeno ispraznite sabirnu vreću (7). Ako je uklonite četkom. vreća previše napunjena, znatno se smanjuje učin Zaprljanost lišćem i otpacima može otežati usisavanja. Organske otpatke odlažite za pokretljivost poluge za preklapanje kompostiranje.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 42 10. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Uređaj se ne pokreće Nema napona Provjerite kabel i osigurač Neispravan kabel Kontrolirajte Otpojeni priključci na motoru Predajte na pregled servisnoj radionici...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 43 Nikada ne koristite uređaj s oštećenim zaštitnim Pažnja! napravama ili štitnicima ili bez sigurnosnih Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa naprava kao što su npr. naprave za uklanjanje i/ili o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. naprave za sakupljanje trave.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 44 Održavanje i skladištenje 2. Opis uređaja (slika 1/1a) Pobrinite se da uvek budu pričvršćene sve navrtke, zavrtnji i svornjaci, kako biste bili sigurni 1. Usisna cev spreda da je uređaj u bezbednom pogonskom stanju. 2. Usisna cev straga Često kontrolirajte istrošenost i deformisanost 3.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 45 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na 6.1. Određivanje dužine kaiša (sl. 1) tipskoj pločici podacima o mreži. Dužinu kaiša za nošenje (4) treba podesiti tako da se usisna cev može voditi neposredno uz tlo.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 46 6.5 Regulacija broja obrtaja (sl. 1a, samo kod 8.3 Naručivanje rezervnih dijelova BG-EL 2501 E) Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti Uređaj je opremljen elektronskom regulacijom broja sljedeće podatke: obrtaja. Za to okrenite regulator broja obrtaja (sl. tip uredjaja 1a/poz.
Page 47
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 47 10. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Uređaj se ne pokreće Nema napona Proverite kabl i osigurač Neispravan kabl Kontrolu Otpojeni priključci na motoru Neka izvrši servisna radionica...
Page 48
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 48 Kontrollera maskinen, nätkabeln och Obs! förlängningssladden varje gång innan du Innan produkten kan användas måste särskilda använder maskinen. Du får endast använda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra maskinen om den befinner sig fullgott och felfritt olyckor och skador.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 49 När du jobbar med maskinen ska du använda 2. Beskrivning av maskinen lägsta möjliga varvtal. (bild 1/1a) Ta loss främmande föremål med en kratta och en borste innan du börjar blåsa. 1. Främre sugrör Om omgivningarna är dammiga kan du fukta 2.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 50 5.4 Montera hjulen 4. Tekniska data Skjut hjulen (bild 3i/pos. 9) över det främre sugröret (bild 3i/pos. 1) och fixera med skruven (bild 3k/pos. Växelströmsmotor 230 V ~ 50 Hz Effekt BG-EL 2301 2300 W BG-EL 2501 E 2500 W 5.5 Montera handtaget Sätt in handtaget (bild 4/pos.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 51 Obs! Efter att du har avslutat arbetet, ta av lövsäcken, Töm lövsäcken innan du använder vänd den ut och in och rengör den noggrant. blåsfunktionen. Annars finns det risk för att Detta är nödvändigt för att förhindra att mögel maskinen blåser ut material som redan har eller obehaglig lukt uppstår.
Page 52
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 52 10. Felsökningstabell Störning Möjlig orsak Ätgärder ingen spänning förhanden Maskinen startar ej - Kontrollera kabel och säkringen - Kabeln defekt - Kontrollera - Anslutningarna vid motorn har lossnat - Låt en kundtjänstverkstad kontrollera...
Page 53
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 53 laitetta. Vaurioituneiden osien vaihtaminen Huomio! uusiin tulee antaa viipymättä sähköalan Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä ammattihenkilön toimeksi. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Älä koskaan käytä laitetta, jonka välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje turvallisuusvarusteet tai suojukset ovat vialliset huolellisesti läpi.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 54 Käytä aina koko puhallussuutinsarjaa, jotta 2. Laitteen kuvaus (kuva 1/1a) ilmavirta voi toimia lähellä maanpintaa. Varo lapsia, kotieläimiä, avoimia ikkunoita ja 1. Imuputki edessä puhalla vieraat esineet turvallisesti pois. 2. Imuputki takana 3. Kahva Huolto ja säilytys 4.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 56 Huomio!! Pahasti likaantuneen lehtipussin voi pestä Tyhjennä lehtipussi ennen puhallusta. Muuten vedellä ja saippualla. saattaa sisäänimetty materiaali puhaltua ulos. Jos vetoketju kulkee huonosti, voi vetoketjun hampaisiin hieroa kuivaa saippuaa. 6.4 Lehtipussin ja esieroittimen tyhjennys Puhdista imu-/puhallusputken lika pois harjalla. (kuvat 1) Imettävä...
Page 57
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 57 10. Häiriönetsintäkaavio Häriö Mahdollinen syy Poisto - ei jännitettä Laite ei käynnisty - tarkasta johto ja varoke - johto viallinen - tarkasta - moottorin liitännäat irronneet - anna houltopalvalun tarkastaa laite...
Page 58
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 58 Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά ¶ÚÔÛÔ¯‹! γυαλιά. ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Σε εργασίες που δημιουργούν πολύ σκόνη να Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ χρησιμοποιείτε αναπνευστική προστασία. ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ Πριν...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 59 Εικονογράμματα ασφαλείας στη συσκευή Να λειτουργείτε τη μηχανή σε λογικές ώρες της (Εικ. 8) ημέρας – όχι τα ξημερώματα ή αργά το βράδυ, όταν μπορεί να ενοχλούνται άλλα πρόσωπα. Να 1. Διαβάστε την Οδηγία χρήσης πριν τη θέση σε τηρείτε...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 60 Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας 5.2 Μοντάζ σακούλας (εικ. 3e-3g) δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για Κρεμάστε πρώτα τη θηλιά στον ανάλογο γάντζο στο επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. σωλήνα αναρρόφησης (εικ. 3e). Κατόπιν Δεν...
Page 61
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 61 Για την απενεργοποίηση αφήστε ελεύθερο τον 7. Αντικατάσταση του αγωγού διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης σύνδεσης με το δίκτυο (εικ. 6/αρ. 5). Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής 6.3 Επιλογή είδους λειτουργίας με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί...
Page 62
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 62 8.2 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Σε περίπτωση βλάβης οι εργασίες επισκευής να εκτελούνται μόνο από εξουσιδοτημένο ειδικευμένο τεχνήτη ή από συμβεβλημένο συνεργείο σέρβις. ™ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· Ù· ÔÔ›· ··ÈÙÂ›Ù·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. 8.3 ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ √Ù·Ó...
Page 63
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 63 10. Πίνακας αναζήτησης βλαβών Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπροστά η δεν υπάρχει τάση Έλεγχος αγωγού και ασφάλειας συσκευή Ελαττωματικό καλώδιο Έλεγχος Χαλαρές συνδέσεις κινητήρα Να ελεγχθούν από συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:49 Seite 64 Naprave nikoli ne uporabljajte s poškodovanimi Pozor! zaščitnimi elementi ali izolacijami ali brez Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj zaščitnih elementov, kot sta odbijalna priprava varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in in/ali lovilna priprava za travo. materialno škodo.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 65 Vzdrževanje in shranjevanje 2. Opis naprave (Slika 1/1a) Poskrbite, da so vse matice, vijaki in sorniki vedno čvrsto priviti, da zagotovite varno 1. Sprednja sesalna cev obratovalno stanje naprave. 2. Zadnja sesalna cev Pogosto preverjajte, ali je lovilna vreča 3.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 66 4. Tehnični podatki 5.4 Montaža koles Kolesa (Slika 3i/Poz. 9) potisnite na sprednjo sesalno cev (Slika 3i/Poz. 1) in jih privijačite z vijakom (Slika Motor na izmenični tok 230 V ~ 50 Hz 3k/Poz. A). Moč: 2300 Watt (BG-EL 2301) 5.5 Montaža ročaja...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 67 Pozor! Močno umazano lovilno vrečo lahko sperete z Pred razpihovanjem izpraznite lovično vrečo. vodo in milom. Drugače lahko začne vsesani material padati Pri težavah z zadrgo s suhim milom podrgnite po ven. zobeh zadrge. Sesalno/pihalno cev očistite s krtačo. 6.4 Praznjenje lovilne vreče (Slika 1) Zaradi onesnaženosti s sesalnim materialom je Pravočasno izpraznite lovilno vrečo (7).
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 68 10. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Naprava ne dela Ni napetosti Preverite vod in varovalko Poškodovan kabel Pregled naj opravi serviser Zrahljani priključki na motorju Prosite za pregled...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 69 Minden használat előtt vizsgálja meg a Figyelem! készüléket, a csatlakozóvezetéket és a A készülékek használatánál, a sérülések és a károk hosszabbító kábelt. Csak hibátlan és megakadályozásának az érdekében be kell tartani sérülésmentes készülékkel dolgozzon. A sérült egy pár biztonsági intézkedést.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 70 4. Szem- és zajcsökkentő fülvédőt hordani. Poros körülményeknél enyhén meg kell 5. Tisztítási és ápolási munkáknál kikapcsolni a nedvesíteni a felületet vagy, ha lehetséges, akkor egy nedvesítő-felépítésrészt használni. készüléket és kihúzni a hálózati csatlakozót. 6. Forgó részek! Tartsa a kezeit és a lábait a Az összes fúvó...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 71 4. Technikai adatok 5.3 A heveder felszerelése (ábra 3h) A 3h ábrán mutatottak szerint felerősíteni a hevedert (2-es ábra / poz. 4). Váltakozóáramú motor 230V ~ 50 Hz Teljesítmény 2300 Watt (BG-EL 2301) 5.4 A kerek felszerelése Az elülső...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 72 6.3.2 Fújni (7-es ábra) Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal Fordítsa a kart (7-es ábra / poz. 8) a C pozícióba. tisztítsa ki a készüléket. Ez úgy nyugalmi helyzetben mint futó Tisztítsa meg rendszeresen egy nedves készüléknél is megtörténhet.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 73 10. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a készülék Hiányzik a feszültség Leellenőrizni a vezetéket és a biztosítékot Defekt a kábel Leellenőrizni a vevőszolgáltatási műhely által Kiengedve a motoron levő Leellenőriztetni csatlakozások...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 74 Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenými Pozor! ochrannými zařízeními nebo stínicími kryty nebo Při používání přístrojů musí být dodržována určitá chybějícími bezpečnostními zařízeními jako jsou bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a odváděcí zařízení a zařízení na zachytávání škodám.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 75 2. Popis přístroje (obr. 1/1a) Dbejte na děti, domácí zvířata, otevřená okna a odfukujte cizí tělesa bezpečně pryč. 1. Sací trubka vpředu Údržba a uložení 2. Sací trubka vzadu Postarejte se o to, aby byly všechny matice, 3.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 76 4. Technická data 5.4 Montáž koleček Kolečka (obr. 3i/pol. 9) nasunout na přední sací trubku (obr. 3i/pol. 1) a zafixovat pomocí šroubu (obr. 3k/pol. Motor na střídavý proud 230 V ~ 50 Hz Výkon 2300 W (BG-EL 2301) 5.5 Montáž...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 77 Pozor! Pokud se zip nedá lehce rozepnout, natřít zuby Před foukáním vyprázdněte sběrací vak. Jinak by zipu suchým mýdlem. mohl být vyfoukán již nasátý materiál. Sací/foukací trubku vyčistit při znečištění pomocí kartáčku. 6.4 Vyprázdnění sběracího vaku (obr. 1) Nečistoty způsobené...
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 78 10. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Přístroj se nerozeběhne Žádné napětí Vedení a pojistky překontrolovat Kabel defektní Zkontrolovat zákaznickým servisem Nechat překontrolovat Přípojky na motoru uvolněny...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Laubsauger BG-EL 2301 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 80
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Laubsauger BG-EL 2501 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 81
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 81 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 82
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 82 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 83
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 83 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Page 84
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 84 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Page 85
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 85 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 86 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 87 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 88
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 88 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 89
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 89 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 90 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 91
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 91 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 92 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 93
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 93 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 94
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 94 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Page 95
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 95 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Page 96
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 96 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Page 97
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 97 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 98 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 99
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 99 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 100
Anleitung_BG_EL_2301_2501E_SPK7__ 09.08.12 15:50 Seite 100 EH 08/2012 (01)