Page 1
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:32 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Laubsauger Original operating instructions Garden Blower Vac Mode d’emploi d’origine Aspirateur à feuilles Istruzioni per l’uso originali Aspiratore di foglie Originele handleiding Bladzuiger Eredeti használati utasítás Lombszívó Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Μηχανής αναρρόφησης φύλλων Original-bruksanvisning Lövsug Alkuperäiskäyttöohje...
Page 2
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:32 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 6 Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten Achtung! eine Atemmaske. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Ge- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um rät, die Anschlussleitung und das Verlänger- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie ungskabel.
Page 7
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 7 Die Maschine ist mit der möglichst niedrigsten 5. Bei Reinigungs- und Pflegearbeiten Gerät Motordrehzahl zur Ausführung der Arbeiten zu ausschalten und Netzstecker ziehen. betreiben. 6. Rotierende Teile! Halten Sie die Hände und Füße Vor Blasbeginn sind mit Rechen und Besen fern von den Öffnungen Fremdkörper zu lösen.
Page 8
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 8 4. Technische Daten Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Vor jeder Inbetriebnahme ist die Geräteanschlussleitung Wechselstrommotor 230V ~ 50 Hz auf Anzeichen von Beschädigungen zu untersuchen Leistung 2300 Watt (BG-EL 2300 ) und darf nur in einwandfreiem Zustand benutzt...
Page 9
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 9 Achtung! kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Entleeren Sie vor dem Blasen den Fangsack. Nach Beendigung der Arbeit Auffangsack Ansonsten könnte aufgesaugtes Sauggut wieder abnehmen, umstülpen und gründlich reinigen, austreten. um das Entstehen von Schimmel und unangenehmen Gerüchen zu verhindern.
Page 10
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 10 10. Fehlersuchplan Fehler mögliche Ursache Beseitigung Gerät läuft nicht an keine Spannung vorhanden Leitung und Sicherung überprüfen Kabel defekt überprüfen Anschlüsse am Motor gelöst durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen...
Page 11
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 11 Never use the tool if any of its safety devices or Important! guards are damaged or if any safety When using equipment, a few safety precautions attachments such as deflectors and/or grass must be observed to avoid injuries and damage. catching devices are missing.
Page 12
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 12 and blow the foreign objects safely away from 2. Layout (Fig. 1/1a) them. 1. Front suction tube Maintenance and storage 2. Rear suction tube Check that all nuts, bolts and screws are 3. Handle securely tightened in order to be sure that the 4.
Page 13
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 13 5. Before starting the equipment leakage circuit breaker (FI). The release current must not be higher than 30mA. Insert the connector plug into the clutch of the Before you connect the equipment to the mains power cable (extension cable).
Page 14
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 14 7. Replacing the power cable 8.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: If the power cable for this equipment is damaged, it Type of machine must be replaced by the manufacturer or its after- Article number of the machine sales service or similarly trained personnel to avoid Identification number of the machine...
Page 15
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 15 10. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy No voltage present. Motor does not start Check the cord and fuses Power cord defective Check the power cord Motor terminals disconnected Have the unit checked by a customer service workshop...
Page 16
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 16 travaux. Attention ! Utilisez un masque de respiration pour les Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter travaux générateurs de poussière. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Avant dʼemployer lʼappareil, contrôlez chaque blessures et dommages. Veuillez donc lire fois la ligne de raccordement et le câble de attentivement ce mode dʼemploi.
Page 17
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 17 tard le soir, lorsque cela pourrait déranger Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil dʼautres personnes. Il faut respecter les heures (voir figure 8) indiquées sur des listes disponibles auprès des 1. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi. autorités locales.
Page 18
2500 Watt uniquement utilisé en état impeccable. Vitesse de rotation n BG-EL 2100 15000 min 6. Commande BG-EL 2500/1E 7000-15000 min II / ® Catégorie de sécurité 6.1. Déterminez la longueur de la courroie (fig. 1) Vitesse de lʼair 240 km/h Réglez la longueur de la courroie en bandoulière (4)
Page 19
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 19 les déchets de jardin en soufflant dessus et/ou aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils les retirer dʼendroits difficiles dʼaccès. pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune Attention ! ! Avant le soufflage, videz le sac collecteur et le eau nʼentre à...
Page 20
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 20 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Cause probable Suppression Aucune tension nʼest présente Lʼappareil ne démarre pas Contrôler la ligne et le fusible Câble défectueux détachés Contrôler Raccordements sur le moteur Faire contrôler par le service après-vente...
Page 21
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 21 cavo di alimentazione ed il cavo di prolunga. Attenzione! Utilizzate lʼapparecchio solo se questo è in Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse perfette condizioni e non presenta danni. Le avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. parti danneggiate devono essere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per immediatamente sostituite da un elettricista.
Page 22
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 22 possibile Spiegazione della targhetta di avvertenze Prima di iniziare a radunare le foglie si devono sull’apparecchio (vedi Fig. 8) allontanare corpi estranei con un rastrello e una 1. Prima della messa in funzione leggere le scopa.
Page 23
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 23 4. Dati tecnici Mettete lʼutensile in esercizio solo dopo aver eseguito il montaggio completo. Prima di ogni messa in esercizio, controllate che il cavo di allacciamento Motore a corrente alternata 230V ~ 50 Hz dellʼutensile non presenti segni di deterioramento e Potenza BG-EL 2300 2300 Watt...
Page 24
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 24 difficilmente accessibili. asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate Attenzione! detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica Svuotate il sacchetto di raccolta prima dellʼazione di soffiaggio. Altrimenti del fogliame dellʼapparecchio.
Page 25
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 25 10. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Eliminazione manca tensione Il motore non si avvia controllare il cavo ed is fusibile cavo difettoso controllare attacchi del motore allentati fare controllare da unʼofficina del servizio assistenza clienti...
Page 26
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 26 Gebruik een ademmasker bij het stofzuigen. Let op! Controleer voor ieder gebruik het toestel, de Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele aansluitkabel en het verlengsnoer. Werk alleen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om met een toestel dat in perfecte staat verkeert en lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Page 27
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 27 genomen. Verklaring van het aanwijzingsbord op het Het gereedschap dient met een zo laag mogelijk gereedschap (zie fig. 8) toerental te worden gebruikt om de 1. Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen. werkzaamheden te verrichten. 2. Bij regen of sneeuw het toestel niet gebruiken. Toestel beschermen tegen vocht.
Page 28
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 28 4. Technische gegevens Stel het toestel pas in werking als de montage helemaal is voltooid. Vóór elke ingebruikneming dient de aansluitkabel van het toestel op tekens van Wisselstroommotor 230 V ~ 50 Hz een beschadiging te worden gecontroleerd; de kabel Vermogen BG-EL 2300 2300 Watt mag enkel in perfecte staat worden gebruikt.
Page 29
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 29 Anders zouden opgezogen bladeren / tuinafval schimmel en onaangename geuren te opnieuw kunnen ontsnappen. voorkomen. Een erg vervuilde opvangzak kan met water en 6.5 Opvangzak leegmaken (fig. 1) zeep worden gewassen. Maak de opvangzak (7) op tijd leeg. Bij een hoog Bij stroefheid van de ritssluiting de tanden van vulniveau gaat het zuigvermogen duidelijk achteruit.
Page 30
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 30 10. Häiriönetsintäkaavio Häriö Mahdollinen syy Poisto geen spanning voorhanden Laite ei käynnisty tarkasta johto ja varoke johto viallinen tarkasta moottorin liitännäat irronneet anna houltopalvalun tarkastaa laite...
Page 31
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 31 pormaszkot. Figyelem! Ellenôrizze le minden használat elôtt a A készülékek használatánál be kell tartani egy pár készüléket, a csatlakozóvezetéket és a biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket hosszabbítókábelt. Csakis egy kifogástalan és és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a hibátlan készülékkel dolgozni.
Page 32
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 32 kell szedni az idegen testeket. Biztonsági piktogramok a készüléken Poros feltételeknél enyhén meg kell nedvesíteni (8-as ábra) a felületet vagy, ha lehetséges, akkor egy 1. Olvasa el a használati utasítást mielôtt üzembe nedvesítő-felépítésrészt használni. venné...
Page 33
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 33 4. Technikai adatok összeszerelést teljesen elvégezte. Minden üzembehelyezés elôtt felül kell vizsgálni a készülék csatlakozási vezetékét sérülések jeleire és csak egy Váltakozóáramú motor 230V ~ / 50 Hz kifogástalan állapotban szabad használni. Teljesítmény BG-EL 2300 2300 Watt BG-EL 2500/1 E 2500 Watt...
Page 34
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 34 Figyelem!! műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe. Ürítse ki a fúvás elôtt a felfogó zsákot. Mert különben ismét kiléphetnek a beszívott javak. A munka befejezése után levenni a felfogózsákot, kifordítani és alaposan 6.5 A felfogózsák kiürítése (1-es ábra) megtisztítani, azért hogy elkerülje a penész és a Ürítse idôben ki a felfogózsákot (7).
Page 35
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 35 10. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges obok Elhárításuk hiányzik a feszültség A készülék nem indul Felülvizsgálni a vezetéket és a biztosítót defektes a kábel Leellenôrizni Meglazúltak a csatlakozások a Felülvizsgáltatni a vevôszolgálati motron. mûhely által...
Page 36
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 36 μαλλιά να φοράτε δίκτυ για τα μαλλιά. ¶ÚÔÛÔ¯‹! Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· γυαλιά. Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ Σε εργασίες που δημιουργούν πολύ σκόνη να ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ χρησιμοποιείτε...
Page 37
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 37 Να λειτουργείτε τη μηχανή σε λογικές ώρες Εικονογράμματα ασφαλείας στη συσκευή της ημέρας – όχι τα ξημερώματα ή αργά το (Εικ. 8) 1. Διαβάστε την Οδηγία χρήσης πριν τη θέση σε βράδυ, όταν μπορεί να ενοχλούνται άλλα πρόσωπα.
Page 38
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 38 Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας 5.2 Μοντάζ σακούλας (εικ. 3e-3f) δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για Κρεμάστε τον δακτύλιο πρώτα στον ανάλογο επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. γάντζο στο σωλήνα αναρρόφησης (εικ. 3e). Κατόπιν Δεν...
Page 39
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 39 6.4.2 Φύσημα (Εικ. 7) 8. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, Στρίψτε το μοχλό (Εικ. 7/αριθμ. 8) στη θέση C. ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Αυτό μπορεί να γίνει είτε σε ακινητοποιημένη ή και σε λειτουργούσα συσκευή. ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ Τείνετε...
Page 41
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 41 10. Πίνακας αναζήτησης βλαβών Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπροστά η δεν υπάρχει τάση Έλεγχος αγωγού και ασφάλειας συσκευή Ελαττωματικό καλώδιο Έλεγχος Χαλαρές συνδέσεις κινητήρα Να ελεγχθούν από συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών...
Page 42
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 42 maskindelar som har skadats. Obs! Använd aldrig maskinen om Innan produkten kan användas måste särskilda skyddsanordningarna eller säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra avskärmningsdelarna är skadade eller saknas, t olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom ex avlänknings- och/eller denna bruksanvisning.
Page 43
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 43 Det kompletta blåsmunstycket ska användas så 2. Beskrivning av maskinen att luftflödet leds så nära marken som möjligt. (bild 1/1a) Var uppmärksam på barn, husdjur och öppna fönster, och se till att du blåser bort föremål på 1.
Page 44
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 44 4. Tekniska data 6. Använda maskinen 6.1. Bestämma selens längd (bild 1) Växelströmsmotor 230 V ~ 50 Hz Ställ in längden på bärselen (4) så att sugröret kan Effekt BG-EL 2300 2300 W föras just ovanför marken. Hjulen (9) vid den nedre BG-EL 2500/1 E 2500 W delen av sugröret gör det dessutom lättare att styra sugröret på...
Page 45
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 45 Stäng blixtlåset på lövsäcken (7) igen. 8.2 Underhåll Vid eventuella störningar får maskinen endast 6.6 Varvtalsreglering kontrolleras av en behörig tekniker eller av en (bild 1a, endast vid BG-EL 2500/1 E) kundtjänstverkstad. Maskinen är utrustad med en varvtalsreglering. Vrid I maskinens inre finns inga delar som kräver runt varvtalsreglaget (bild 1a / pos.
Page 46
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 46 10. Felsökningstabell Störning Möjlig orsak Ätgärder ingen spänning förhanden Maskinen startar ej - Kontrollera kabel och säkringen - Kabeln defekt - Kontrollera - Anslutningarna vid motorn har lossnat - Låt en kundtjänstverkstad kontrollera...
Page 47
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 47 laitetta. Vaurioituneiden osien vaihtaminen Huomio! uusiin tulee antaa viipymättä sähköalan Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä ammattihenkilön toimeksi. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Älä koskaan käytä laitetta, jonka välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje turvallisuusvarusteet tai suojukset ovat vialliset huolellisesti läpi.
Page 48
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 48 Käytä aina koko puhallussuutinsarjaa, jotta 2. Laitteen kuvaus (kuva 1/1a) ilmavirta voi toimia lähellä maanpintaa. Varo lapsia, kotieläimiä, avoimia ikkunoita ja 1. Imuputki edessä puhalla vieraat esineet turvallisesti pois. 2. Imuputki takana 3. Kahva Huolto ja säilytys 4.
Page 49
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 49 4. Tekniset tiedot Ota laite käyttöön vasta kun olet suorittanut asennustyöt täysin loppuun. Ennen joka käynnistystä tulee tarkastaa, onko laitteen liitäntäjohdossa Vaihtovirtamoottori 230V ~ 50 Hz merkkejä vahingoittumisesta. Sitä saa käyttää vain Teho BG-EL 2300 2300 Watt moitteettomassa kunnossa.
Page 50
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 50 6.5 Lehtipussin ja esieroittimen tyhjennys Imettävä materiaali saattaa liata (kuvat 1) vaihtokatkaisimen (Imu/Puhallus), jolloin se Tyhjennä lehtipussi (7) hyvissä ajoin. Jos pussi on liikkuu huonosti. Tässä tapauksessa auttaa, jos täynnä, niin imuteho heikkenee huomattavasti. Vie vaihtokatkaisinta käännetään useampaan orgaaniset jätteet kompostoitavaksi.
Page 51
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 51 10. Häiriönetsintäkaavio Häriö Mahdollinen syy Poisto - ei jännitettä Laite ei käynnisty - tarkasta johto ja varoke - johto viallinen - tarkasta - moottorin liitännäat irronneet - anna houltopalvalun tarkastaa laite...
Page 52
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 52 jeśli urządzenie jest w nienagannym stanie. Uwaga! Uszkodzone elementy muszą być natychamiast Podczas użytkowania urządzenia należy wymienione w autoryzowanym serwisie. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Nie używać urządzenia w razie uszkodzenia uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu elementów zabezpieczających, osłon lub braku proszę...
Page 53
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 53 strumień powietrza pracował tuż nad podłożem. 2. Opis urządzenia (Rys. 1/1a) Uważać na dzieci, zwierzęta, otwarte okna i nie wydmuchiwać ciał obcych. 1. Rura zasysania przód 2. Rura zasysania tył Konserwacja i przechowywanie 3. Uchwyt Upewnić...
Page 54
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 54 4. Dane techniczne Pracę rozpocząć dopiero w momencie, gdy montaż jest zakończony. Przed użyciem sprawdzić kabel zasilający pod kątem uszkodzeń i używać go tylko w Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz stanie idealnym. BG-EL 2300 2300 W BG-EL 2500/1 E...
Page 55
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 55 6.5 Opróżnianie worka na odpady (Rys. 1) ząbki zamka mydłem. Opróżnić worek na odpady (7) na czas. Jeśli poziom W przypadku zabrudzenia rurę wyczyścić za napełnienia jest wysoki, zdecydowanie zmniejsza się pomocą szczotki. siła zasysania. Organiczne szczątki kompostować. W przypadku zabrudzenia może dojść...
Page 56
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 56 10. Plan wyszukiwania usterek Usterka Możliwe przyczyny Usuwanie Urządzenie nie działa Brak napięcia Sprawdzić kabel i bezpieczniki. Uszkodzenie kabla. Sprawdzić kabel. Poluzowane połączenia na silniku. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Page 57
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Laubsauger BG-EL 2300 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 58
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Laubsauger BG-EL 2500/1 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 59
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 59 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 60
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 60 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 61
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 61 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
Page 62
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 62 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 63
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 63 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Technikai változások jogát fenntartva √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Zastrzega się...
Page 64
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 64...
Page 65
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 65...
Page 66
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 67
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 68
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 69
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 69 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 70
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 70 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 71
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 71 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Page 72
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 72 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 73
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 73 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Page 74
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 74 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Page 75
Anleitung_BG_EL_2300_2500_1E_SPK7:_ 15.01.2010 8:33 Uhr Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.