Télécharger Imprimer la page

Toto DLE424SMAE Mode D'emploi page 3

Hermostatique mélangeur r

Publicité

Close the stop valves.
Connect the hot water supply to the inle t marked "H" and the cold water
supply to the inlet marked "C".
Open the stop valves.
Adjusting outlet temperature
To decrease temprature: turn handle clockwise.
To increase temprature: turn handle counter-clockwise.
Cleaning the valve
Close the stop valves.
Pull out the strainer and clean it with a brush.
Open the stop valves.
6
Specifications
Water Supply Pressure
Water Supply Connection
Ambient Temperature
Range (hot supply)
Ambient Temperature
Range (cold supply)
Temperature Adjustment
Range at outlet
Minimum Flow
Fermez les robinets d'arrêt.
Raccordez l'alimentation en eau chaude à l'entrée marquée d'un ''H'' et
l'alimentation en eau froide marquée d'un ''C''.
Ouvrez les robinets d'arrêt.
Ajustement de la température de sortie
Faites tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la température.
Faites tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la température.
Nettoyage du robinet
Fermez les robinets d'arrêt.
Retirez les filtres et nettoyez-les à l'aide d'un brosse.
Ouvrez les robinets d'arrêt.
6
Pression de l'alimentation
en eau
Connexion de l'alimentation en eau
Gamme de température ambiante
(alimentation chaude)
Gamme de température ambiante
(alimentation froide)
Gamme d'ajustement de la
température à la sortie
Débit minimum
minimum required
water pressure 0.06MPa (Flowing)
maximum water pressure
1.0MPa
G3/8
49~82°C
4~27°C
Ambient temperature ~43.3°C
(Factory setting 38±2°C
@0.2MPa, Cold ambient temperature,
Hot 80°C )
2L/min
pression d'eau minimum requise de
0,06MPa (en débit)
pression d'eau maximum requise
1,0MPa
G3/8
49 - 82°C
4 - 27°C
Température ambiante -43,3ºC
(Facteur de réglage 38+/-2ºC
@0,2MPa, Température ambiante froide.
Chaud 80ºC)
2 l/min
Die Absperrventile schließen.
Die Warmwasserleitung mit dem Anschluss H", und die Kaltwasserleitung
mit dem Anschluss "C verbinden.
Die Absperrventile öffnen.
Einstellen der Auslasstemperatur
Zum Reduzieren der Auslasstemperatur den Griff im Uhrzeigersinn drehen.
Zum Erhöhen der Auslasstemperatur den Griff im Gegenuhrzeigersinn drehen.
Reinigen des Ventils
Die Absperrventile schließen.
Den Filter herausziehen und mit einer Bürste reinigen.
Die Absperrventile öffnen.
6
Wasserleitungsdruck
Wasserleitungsanschluss
Außentemperatur-Bereich
(Warmwasserversorgung)
Außentemperatur-Bereich
(Kaltwasserversorgung)
Temperatur-Einstellbereich
am Auslass
Mindestdurchfluss
Chiudere la valvola di arresto.
Collegare la fornitura di acqua calda all'ingresso segnalato con "H", e la
fornitura di acqua fredda all'ingresso segnalato con "C".
Aprire la valvola di arresto.
Regolazione della temperatura in uscita
Per ridurre la temperatura: ruotare la manopola in senso orario.
Per aumentare la temperatura: ruotare la manopola in senso antiorario.
Pulizia della valvola
Chiudere la valvola di arresto.
Estrarre il filtro e pulirlo con uno spazzolino.
Aprire la valvola di arresto.
6
Pressione fornitura acqua
Connessione fornitura acqua
Gamma di temperatura ambiente
(fornitura calda)
Gamma di temperatura ambiente
(fornitura fredda)
Gamma di regolazione
temperatura in uscita
Portata minima
Mindestwert des Wasserleitungsdrucks:
0,06 MPa (fließend)
Maximaler Wasserleitungsdruck:
1,0 Mpa
G3/8
49 - 82°C
4 - 27°C
Außentemperatur -43,3 ºC
(Werkseinstellung 38±2 ºC
@ 0,2 MPa, Kalt Außentemperatur,
Warm 80 ºC)
2L/min
Pressione acqua minima richiesta
0,06 MPa (flusso)
Pressione massima acqua
1,0 Mpa
G3/8
49 - 82°C
4 - 27°C
Temperatura ambiente -43,3°C
(Impostazione di fabbrica 38±2°C
@0,2 MPa, temperatura ambiente fredda,
calda 80°C)
2L/min

Publicité

loading