Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 5 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Montage der Räder (Abb. 5) Montieren Sie die Räder (13) entsprechend der Abbildung 5. Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nass- und Trockensaugen unter Verwendung des Montage des Griffes (Abb. 8) entsprechenden Filters.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 7 Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können 7. Reinigung, Wartung und ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs Ersatzteilbestellung (11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden. Zwischen dem Saugrohr (10) und der Kombidüse (12) bzw. Fugendüse (16) muß das Zwischenstück Achtung! (17) eingesteckt werden.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 8 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 9 This equipment is not designed to be used by people Important! (including children) with limited physical, sensory or When using the equipment, a few safety precautions mental capacities or those with no experience and/or must be observed to avoid injuries and damage.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 10 Please note that our equipment has not been 5.2 Fitting the filter designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the Important! equipment is used in commercial, trade or industrial Never use the wet and dry vacuum cleaner without a businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 11 6. Operation 7.3 Cleaning the container (7) The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending Important! on the amount of dirt. Switch off the equipment if liquid or foam is emitted with the exhaust air when wet vacuum cleaning.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 12 grande prudence est de mise. Attention ! Utilisez exclusivement des accessoires et pièces Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter détachées dʼorigine. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire Cet appareil ne convient pas aux personnes (y attentivement ce mode dʼemploi.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Montage des roues (fig. 5) Montez les roues (13) conformément à la figure 5. Lʼaspirateur sec/humide est adapté pour aspirer de Montage de la poignée (fig. 8) lʼeau et de la poussière en utilisant le filtre Montez la poignée (8) avec un tournevis.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 14 Pour prolonger le tuyau dʼaspiration (10), on peut 7. Nettoyage, maintenance et monter un ou plusieurs éléments du tube dʼaspiration commande de pièces de rechange à trois pièces (11) sur le tuyau dʼaspiration (10). La pièce intercalaire (17) doit être enfichée entre le tube dʼaspiration (10) et la buse combinée (12) ou la buse Attention !
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 15 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin dʼéviter tout risque.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 16 Usate solamente accessori e ricambi originali. Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare alcune Questo apparecchio non è destinato ad essere usato avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, Quindi leggete attentamente queste istruzioni per sensoriali o mentali limitate o che manchino di lʼuso.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 17 Montaggio del filtro addizionale (Fig. 7) 4. Caratteristiche tecniche Nellʼaspirazione a secco utilizzate sempre il filtro addizionale fornito (18). Montate il filtro addizionale in modo tale che nel cestello filtro (4) venga aspirata Tensione di rete: 230V~ 50 Hz solo aria filtrata.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 18 6. Utilizzo 7.2 Pulizia della testa dellʼapparecchio (3) Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno umido ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o Attenzione! solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare Disinserite lʼapparecchio se durante lʼaspirazione a le parti in plastica dellʼapparecchio.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 19 DK/N trapper. Vigtigt! Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. Ved brug af denne type produkter er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, Produktet må ikke betjenes af personer (inkl. børn) så skader på personer og materiel undgås. Læs med begrænsede fysiske eller sensoriske derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 20 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Montering af hægte til ledningsoprul (fig. 12) Tryk hægten til ledningsoprul (19) ind i Våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og tørsugning holdemekanismen. Efter brug kan netkablet vikles op med anvendelse af passende filter. Sugeren er ikke på...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 21 DK/N 6. Betjening blød sæbe. Undgå brug af rengørings- og opløsningsmidler, da det vil kunne beskadige kunststofdelene. Vigtigt! Sluk for sugeren, hvis der trænger væske eller skum 7.3 Rengøring af beholder (7) med ud i udblæsningsluften under vådsugning. Beholderen kan, alt efter hvor snavset, den er, rengøres med en fugtig klud og lidt blød sæbe eller 6.1 Tænd/Sluk-knap (fig.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 22 erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person Obs! som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger Innan produkterna kan användas måste särskilda instruktioner om korrekt användning av maskinen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att olyckor och skador.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 23 Tänk på att våra produkter endast får användas till Om du vill våtsuga, dra det bifogade skumfiltret (15) ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för över filterkorgen (bild 2/4). yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om Montera extrafiltret (bild 7) produkten används inom yrkesmässiga, Använd alltid det bifogade extrafiltret om du vill...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 24 6.2 Torrsugning 7.4 Rengöra skumfiltret (15) Använd dammpåsen (14) och extrafiltret (18) vid Rengör skumfiltret (15) med en aning såpa under torrsugning (se punkt 5.2). rinnande vatten och låt det sedan lufttorka. Kontrollera alltid att filtren sitter fast. 7.5 Underhåll 6.3 Våtsugning Kontrollera regelbundet och inför varje användning...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 25 ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, Huomio! paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi opastaa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden heitä käyttämään laitetta oikein. Lapsia tulee valvoa, välttämiseksi.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:43 Uhr Seite 26 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole 5.2 Suodattimen asennus suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- Huomio! tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään Älä koskaan käytä märkä-kuivaimuria ilman takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, suodatinta! käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin Huolehdi aina siitä, että...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 27 6. Käyttö 7.2 Laitteen pään (3) puhdistus Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä Huomio! puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat syövyttää Sammuta laite heti, jos märkäimussa poistoilman laitteen muoviosia. mukana purkautuu ulos nestettä tai vaahtoa. 7.3 Säiliön (7) puhdistus 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1) Säiliö...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 28 osim ako su pod nadzorom osobe nadležne za Pozor! njihovu sigurnost ili od nje primaju upute za uporabu Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak osiguralo da se ne igraju uređajem.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 29 Kapacitet spremnika: 20 l Montaža dodatnog filtra (sl. 7) Prilikom suhog usisavanja uvijek koristite isporučen Težina: 5,0 kg dodatni filtar (18). Montirajte ga tako da se ne može II/ ® Klasa zaštite: usisati nefiltriran zrak kroz filtarsku košaru (4). Montaža vrećice za sakupljanje prljavštine (sl.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 30 6.2 Suho usisavanje 7.4 Čišćenje spužvastog filtra (15) Za suho usisavanje koristite vreću za sakupljanje Spužvasti filtar (15) očistite s malo kalijevog sapuna prljavštine (14) i dodatni filtar (18) (vidi točku 5.2). pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na Uvijek provjerite pričvršćenost filtra! zraku.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 31 Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica (uključujući decu) s Pažnja! ograničenim fizičkim, osetilnim ili mentalnim Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati sposobnostima ili bez iskustva i/ili znanja, sem uz bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak nadzor lica nadležnog za njihovu bezbednost koje povreda i šteta.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 32 4. Tehnički podaci Montaža dodatnog filtera (sl. 7) Kod suvog čišćenja uvek upotrebljavajte isporučen dodatni filter (18). Montirajte ga tako da se ne može Napon mreže: 230V~ 50 Hz usisati nepročišćen vazduh kroz filtersku korpu (4). Snaga: 1250 W Montaža kese za sakupljanje prljavštine (sl.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 33 6.2 Suvo čišćenje 7.5 Održavanje Za suvo čišćenje koristite kesu za sakupljanje Redovno kontrolišite pričvršćenost filtra na usisavač prljavštine (14) i dodatni filter (18) (vidi tačku 5.2). za suvo/mokro čišćenje kao i pre svakog korišćenja. Uvek pripazite da li je filter dobro pričvršćen! 7.6.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 34 Let op! Dit toestel is niet bedoeld om door personen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 35 De machine mag slechts voor werkzaamheden Montage van de haak voor kabelopwikkeling worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander (fig. 12) verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor Druk de haak voor de kabelopwikkeling (19) de daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke houder in.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 36 5.4 Zuigmondstukken 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Combinatiezuigmond (12) De combinatiezuigmond (12) met inzetstukken is geschikt voor het opzuigen van vaste stoffen en Let op! vloeistoffen op middelgrote tot grote oppervlakten. Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de Het voegmondstuk (16) is speciaal geschikt voor het netstekker uit het stopcontact.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 37 9. Afvalverwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 38 ¡Atención! Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades de medidas de seguridad para evitar lesiones o estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o daños.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 39 industriales, comerciales o talleres, así como 5.2 Montaje de los filtros actividades similares. ¡Atención! No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin 4. Características técnicas filtro! ¡Asegurarse de que los filtros estén siempre bien Tensión de red: 230V~50 Hz colocados!
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 40 6. Manejo 7.2 Limpieza del cabezal del aparato (3) Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar ¡Atención! productos de limpieza o disolventes; ya que podrían Desconectar el aparato si al aspirar en húmedo, junto deteriorar las piezas de plástico del aparato.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 41 Utilize apenas acessórios e peças Atenção! sobressalentes originais. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir Este aparelho não se destina a ser usado por ferimentos e danos. Por conseguinte, leia pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, atentamente este manual de instruções.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 42 3. Utilização adequada Montagem das rodas (fig. 5) Monte as rodas (13) de acordo com a figura 5. O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a utilização do respectivo Montagem da pega (fig.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 43 tubo de aspiração tripartido (11). A peça intermédia 7. Limpeza, manutenção e encomenda (17) tem de estar colocada entre o tubo de aspiração de peças sobressalentes (10) e o bocal combinado (12) ou o bocal para juntas (16).
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 44 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 45 A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség Figyelem! szükséges. A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Csak originális tartozékokat és pótalkatrészeket megakadályozásának az érdekében be kell tartani használni. egy pár biztonsági intézkedést. Olvassa ezért ezt a használati utasítást gondosan át.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 46 készülék nem lett gyullékony, robbanó vagy az Nyomja a kábelfelcsévélés (19) akasztóját a tartóba. egészségre káros anyagok felszívására Használat után a hálózati kábelt fel lehet tekercselni meghatározva. az akasztón (19) és a készülékfejen (3). A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 47 5.4 Szívófej 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Kombinált szívófej (12) A kombinált szívófej (12) a betétekkel közepestől nagy felületekig terjedő szilárd anyagok és Figyelem! folyadékok elszívására alkalmas. A hézagszívófej Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati (16) speciálisan a hézagok és szélek tisztítására csatlakozót.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 48 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 49 ανταλλακτικά. Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Γιαυτό περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή διαβάστε...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 50 Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για Τοποθέτηση του άγκιστρου για τύλιγμα του τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση καλωδίου (εικ. 12) δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή τραματισμούς Πιέστε το άγκιστρο για το τύλιγμα του καλωδίου παντός...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 51 Για την επέκταση του σωλήνα αναρρόφησης (10) Προσοχή! μπορείτε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα τμήματα Η συσκευή υγρού / στεγνού καθαρισμού δεν είναι του τριπλού σωλήνα (11) στο σωλήνα κατάλληλη για την αναρρόφηση εύφλεκτων υγρών! αναρρόφησης (10). Μεταξύ του σωλήνα Να...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 52 7.6 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Τύπος της συσκευής Αριθμός είδους της συσκευής Τον αριθμό ταύτισης της συσκευής Τον αριθμό ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 8.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 53 Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly Pozor! osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a nedostatkem zkušeností...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 54 4. Technická data Montáž dodatečného filtru (obr. 7) Při vysávání zasucha používejte vždy dodaný dodatečný filtr (18). Namontujte dodatečný filtr tak, Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz aby do filtračního koše (4)nebyl nasáván žádný Příkon: 1250 W nefiltrovaný...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 55 6.2 Vysávání zasucha 7.4 Čištění pěnového filtru (15) K vysávání zasucha používejte sáček na zachytávání Pěnový filtr (15) vyčistěte trochou mazlavého mýdla nečistot (14) a dodatečný filtr (18) (viz bod 5.2). pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout. Vždy dbejte na správné...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 56 práce, na ktoré bol konštruovaný. Pozor! Pri čistení schodov je potrebná najvyššia Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné opatrnosť. bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Používajte len originálne príslušenstvo a prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si náhradné...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 57 Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje Montáž háku na navíjanie kábla (obr. 12) neboli svojim určením konštruované na Zatlačte hák na navíjanie kábla (19) na držiak. Po profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. použití...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 58 5.4 Vysávacie hlavice 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Kombinovaná hlavica (12) Kombinovaná hlavica (12) s násadami je určená na vysávanie pevných látok a tekutín na stredne veľkých Pozor! až veľkých plochách. Štrbinová hlavica (16) je Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo vhodná...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 59 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 60 Stosować tylko oryginalny osprzęt i części Uwaga! zamienne. Podczas użytkowania urządzenia należy Urządzenie nie jest przeznaczone do przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, proszę...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 61 gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było 5.2 Montaż filtra stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. Uwaga! Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra! Zawsze uważać na mocne osadzenie filtra! 4. Dane techniczne Montaż...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 62 6. Obsługa 7.2 Czyszczenie głowicy (3) Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie. Nie używać żadnych Uwaga! środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą Wyłączyć urządzenie, w przypadku, gdy przy one uszkodzić części urządzenia wykonane z odkurzaniu cieczy na wylocie pojawi się...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger TH-VC 1820 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 64
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 64 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 65
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 65 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 66
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 66 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Page 67
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 67 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Page 68
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 68 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
Page 69
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
Page 70
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 70 ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È Û Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘ drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 71 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 72 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 73
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 73 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 74
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 74 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 75
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 75 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 76
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 76 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Page 77
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 77 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 78 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 79
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 79 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 80 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 81
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 81 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 82
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 82 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 83
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 83 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 84 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 85
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 85 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 86
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 86 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Page 87
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7:_ 08.03.2012 10:44 Uhr Seite 87 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.