Télécharger Imprimer la page
EINHELL TE-VC 36/30 Li S-Solo Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour TE-VC 36/30 Li S-Solo:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Nass-Trockensauger
GB
Original operating instructions
Cordless wet and dry vacuum
cleaner
F
Instructions d'origine
Aspirateur eau et poussiere sans
fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Bidone aspiratutto a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-våd-tørsuger
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven våt- och torrsugare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vysavač pro
vysávání za mokra i za sucha
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový mokro-suchý
vysávač
9
Art.-Nr.: 23.471.40
TE-VC 36/30 Li S-Solo
NL
Originele handleiding
Accu nat-droogzuiger
E
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
inalámbrico
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen märkä-kuivaimuri
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный пылесос для
влажной и сухой очистки
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski sesalnik za suho in
mokro sesanje
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-nedves-száraz szívó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator umed-uscat cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκουπα για υγρο/στεγνο
καθαρισμο με μπαταρια
I.-Nr.: 11018

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-VC 36/30 Li S-Solo

  • Page 1 TE-VC 36/30 Li S-Solo Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Nass-Trockensauger Accu nat-droogzuiger Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless wet and dry vacuum Aspirador en seco y húmedo cleaner inalámbrico Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Aspirateur eau et poussiere sans Akkukäyttöinen märkä-kuivaimuri fi l Оригинальное...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 31, 30, 24 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5 - 5 -...
  • Page 6 - 6 -...
  • Page 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Saugstufe 1 Saugstufe 2 - 7 -...
  • Page 8 Gefahr! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um ten physischen, sensorischen oder geistigen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 9 2.2 Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
  • Page 10 Montage des Schubbügels (Abb. 10) Saugen Stecken Sie den Schubbügel (37) an die Schub- Schließen Sie den Saugschlauch (10) am Saug- bügelanschlüsse (a) des Behälters und befesti- schlauchanschluss (8) an gen Sie den Schubbügel mit den beiliegenden Schrauben (34) und Befestigungsmuttern (38) Blasen wie in Abbildung 10 dargestellt.
  • Page 11 Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich 1 LED blinkt: sein, überprüfen Sie bitte, Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- handen ist Alle LED’s blinken: • ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt.
  • Page 12 6.4 Blasen 7.5 Wartung Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken- Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers. saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz. 7.6 Ersatzteilbestellung: 7. Reinigung, Wartung und Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Ersatzteilbestellung gaben gemacht werden;...
  • Page 13 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 15 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 17 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 -...
  • Page 18 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Suction level 1 Suction level 2 - 18 -...
  • Page 19 Danger! safety or they have received instructions from When using the equipment, a few safety pre- such a person in how to use the equipment safely. cautions must be observed to avoid injuries and Children must always be supervised in order to damage.
  • Page 20 4. Technical data purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the Voltage supply to motor ......36 V DC operating instructions. Tank volume: ..........
  • Page 21 Fitting the pleated fi lter (Fig. 7) 5.5 Charging the battery (Fig. 12a/20) For dry-vacuuming, slip the pleated fi lter (18) over 1. Take the battery pack out of the equipment. the fi lter basket (Fig. 3/4). The pleated fi lter is sui- Do this by pressing the side pushlock buttons.
  • Page 22 Battery capacity indicator (Fig. 12b/23) Danger! Press the switch for the battery capacity indicator The wet and dry vacuum cleaner is not suitable (a). The battery capacity indicator (Fig. 23) shows for the vacuuming of combustible liquids. the charge status of the battery using 3 LEDs. For wet vacuuming, use only the supplied foam fi...
  • Page 23 7.5 Servicing At regular intervals and before each use, check that the fi lters in the wet and dry vacuum cleaner are securely fi tted. 7.6 Ordering spare parts Please provide the following information on all orders for spare parts: •...
  • Page 24 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 26 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 27 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 28 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Niveau d’aspiration 1 Niveau d’aspiration 2 - 28 -...
  • Page 29 Danger ! Cet appareil ne convient pas aux personnes (y Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter compris les enfants) qui en raison de leurs capa- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou blessures et dommages.
  • Page 30 37. Guidon et l’opérateur/l’exploitant est responsable. 38. Écrou de fi xation guidon Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être 2.2 Volume de livraison utilisés dans un environnement professionnel, Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide industriel ou artisanal.
  • Page 31 Montage du guidon (fi g. 10) l’appareil lors de l’aspiration du liquide. Insérez le guidon (37) au niveau des raccords de guidon (a) du bac et fi xez le guidon à l’aide des 5.4 Buse d’aspiration vis (34) et écrous de fi xation (38) joints comme Buse combinée (fi...
  • Page 32 6. Commande Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne- ment du bloc batterie, vous devez prendre soin de recharger le bloc batterie en temps voulu. Ceci 6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/2) est indispensable lorsque vous constatez une Position de l’interrupteur 0 : Arrêt diminution de la puissance de l’appareil.
  • Page 33 7. Nettoyage, maintenance et 7.6 Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande commande de pièces de de pièces de rechange : rechange • Type de l’appareil • Référence de l’appareil Attention ! • Numéro d’identification de l’appareil Retirez l’accumulateur avant tous travaux de •...
  • Page 34 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 35 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 36 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 37 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 38 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Livello di aspirazione 1 Livello di aspirazione 2 - 38 -...
  • Page 39 Pericolo! pacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- che non vengano sorvegliati da una persona res- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 40 2.2 Elementi forniti garanzia quando l’apparecchio viene usato in Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base imprese commerciali, artigianali o industriali, o in degli elementi forniti descritti. In caso di parti attività equivalenti. mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di ac- quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi 4.
  • Page 41 5.2 Montaggio dei fi ltri 5.4 Bocchette di aspirazione Avviso! Bocchetta combinata (Fig. 2a) Non usate mai l’aspiratutto senza fi ltro! La bocchetta combinata (12) è adatta Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati! all’aspirazione di solidi e liquidi su superfi ci da medie a grandi.
  • Page 42 6. Utilizzo Avvertenza! Si ottengono sempre i migliori risultati in termini di resistenza e prestazioni se vengono utilizzate bat- 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/2) terie con la stessa capacità, pari almeno a 3,0 Ah. Posizione dell‘interruttore 0: Spento Posizione I dell‘interruttore: Livello di aspirazione Avvertenza! Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di Posizione II dell‘interruttore: Livello di aspirazione...
  • Page 43 7. Pulizia, manutenzione e 7.6 Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- ordinazione dei pezzi di cessario indicare quanto segue: ricambio • tipo di apparecchio • numero di articolo dell’apparecchio • Pericolo! numero di identificazione dell’apparecchio •...
  • Page 44 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 45 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 46 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 47 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 48 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Sugetrin 1 Sugetrin 2 - 48 -...
  • Page 49 DK/N Fare! duktets anvendelse fratager ligeledes en person Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- retten til at betjene produktet, med mindre dette ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå sker under opsyn eller efter en grundig instrukti- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- on.
  • Page 50 DK/N 4. Tekniske data købet af varen henvende dig til vores service- center eller nærmeste kompetente byggemarked med forevisning af gyldig købskvittering. Vær Spændingsforsyning motor ..... 36 V dc her opmærksom på garantioversigten, der er Beholdervolumen: ........30 L indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vej- Vægt (uden akkumulatorbatteri): .....
  • Page 51 DK/N Montering af foldefi lter (fi g. 7) 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført Til tørsugning presses foldefi ltret (18) på fi lterkur- på mærkepladen, svarer til den forhånden- ven (fi g. 3/4). Foldefi ltret egner sig udelukkende til værende netspænding.
  • Page 52 DK/N 7. Renholdelse, vedligeholdelse og Alle 3 LED‘er lyser: Akkuen er fuldt opladet. reservedelsbestilling 2 eller 1 LED(‚er) lyser Fare! Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse. citet. 7.1 Renholdelse 1 LED blinker: • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, Akkubatteriet er afl...
  • Page 53 DK/N 7.6 Reservedelsbestilling Følgende bedes oplyst ved bestilling af reserve- dele: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identifikationsnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på in- ternetadressen www.isc-gmbh.info 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Page 54 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 55 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 56 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 57 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 58 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Sugläge 1 Sugläge 2 - 58 -...
  • Page 59 Fara! ger instruktioner om korrekt användning. Barn ska Innan maskinen kan användas måste särskilda hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra använder maskinen som leksak. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar.
  • Page 60 4. Tekniska data visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita- bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- visningen. Spänningsförsörjning motor ....36 V DC • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- Behållarens volym ........30 liter dukten ur förpackningen. Vikt (utan batteri) ........
  • Page 61 avsett för torrsugning! 4. Under punkten „Lampor på laddaren“ fi nns en tabell som förklarar vad de olika lysdioderna Montera dammpåsen (bild 9/14) på laddaren betyder. För att fi n och torr smuts ska kunna sugas upp rekommenderar vi att du monterar dammpåsen Medan batteriet laddas upp värms det en aning.
  • Page 62 7. Rengöring, underhåll och 1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas. reservdelsbeställning Alla lysdioder blinkar Fara! Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får Dra alltid ut batteriet om lampan ska rengöras. inte längre använda eller ladda ett defekt batteri. 7.1 Rengöra maskinen •...
  • Page 63 7.6 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 64 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 65 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 66 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 67 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 68 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Sací stupeň 1 Sací stupeň 2 - 68 -...
  • Page 69 Nebezpečí! osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od Při používání přístrojů musí být dodržována určitá ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod nebudou s přístrojem hrát.
  • Page 70 4. Technická data za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo na nejbližší příslušné sta- vební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce Zdroj napětí motoru: ....... 36 V DC v záručních podmínkách na konci návodu. Objem nádoby: ..........30 l •...
  • Page 71 Montáž skládaného fi ltru (obr. 7) 5.5 Nabíjení akumulátoru (obr. 12b/20) K vysávání zasucha nasuňte skládaný fi ltr (18) 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Pro vyjmutí na fi ltrační koš (obr. 3/4). Skládaný fi ltr je vhodný stiskněte postranní západkové tlačítko. pouze pro vysávání...
  • Page 72 Indikace kapacity akumulátorů (obr. 12b/23) Nebezpečí! Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra není (a). Indikace kapacity akumulátoru (obr. 23) sig- vhodný k vysávání hořlavých kapalin! nalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED. K vysávání zamokra používejte pouze přiložený pěnový...
  • Page 73 7.5 Údržba Pravidelně kontrolujte fi ltry vysavače pro vysávání zasucha i zamokra a před každým použitím také jejich správné upevnění. 7.6 Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje •...
  • Page 74 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 75 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 76 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 77 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 78 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Stupeň vysávania 1 Stupeň vysávania 2 - 78 -...
  • Page 79 Nebezpečenstvo! Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať používať osoby (vrátane detí) s obmedzený- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými škodám.
  • Page 80 2.2 Objem dodávky aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra- 4. Technické údaje covných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné Napájanie napätím motora .......36 V dc stredisko alebo na najbližšie príslušné...
  • Page 81 Montáž penového fi ltra (obr. 6/15) Hlavica na čalúnenie (obr. 2a) Pri mokrom vysávaní natiahnite priložený penový Hlavica na čalúnenie (25 je špeciálne určená na fi lter (15) na fi ltračný kôš (obr. 3/4). vysávanie pevných látok z čalúnenia a kobercov. Montáž...
  • Page 82 Montáž akumulátora (obr. 8) Pri mokrom vysávaní sa zatvorí bezpečnostný Vyklopte kryt akumulátora (19) tak, ako je to plavákový ventil (obr. 3/5) po dosiahnutí znázornené na obrázku 8. Potom nasuňte obidva maximálneho stavu naplnenia v nádobe. Pritom akumulátory (20) do uloženia. sa zmení...
  • Page 83 Čistenie fi ltra (obr. 11a-11b) Filter (35) by mal byť pravidelne kontrolovaný a v prípade potreby čistený. 1. Odoberte kryt fi ltra (36) (obr. 11a) 2. Odoberte fi lter (35) (obr. 11b) 3. Filter vyčistite vyklepaním alebo vyfúkaním 4. Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí...
  • Page 84 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 85 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 86 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 87 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 88 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 89 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Zuigniveau 1 Zuigniveau 2 - 89 -...
  • Page 90 Gevaar! Dit toestel is niet bedoeld om door personen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sen- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om sorisch en geestelijk vermogen of door personen, lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van...
  • Page 91 37. Schuifbeugel de fabrikant, aansprakelijk. 38. Bevestigingsmoeren voor schuifbeugel Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen- 2.2 Leveringsomvang komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor Gelieve de volledigheid van het artikel te controle- commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. ren aan de hand van de beschreven leveringsom- Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in vang.
  • Page 92 met de meegeleverde schroeven (34) en bevesti- delgrote tot grote oppervlakken. gingsmoeren (38) zoals voorgesteld in afbeelding Voegmondstuk (fi g. 2a) Het mondstuk voor voegen (16) is geschikt voor 5.2 Montage van de fi lters het afzuigen van vast stof en vloeistoff en in Aanwijzing! hoeken, randen en op andere moeilijk toeganke- De nat-/droogzuiger nooit zonder fi...
  • Page 93 Aanwijzing! Wateraftapplug (afb.1) Gebruik alleen accu´s met dezelfde vulstand, Om het reservoir (7) bij het natzuigen gemakkeli- combineer nooit volle en halfvolle accu´s met el- jker te kunnen leegmaken is dit voorzien van een kaar. Laad beide accu´s altijd tegelijkertijd op. wateraftapplug (17).
  • Page 94 9. Opbergen 7.4 Reiniging van het fi lter Reiniging van het vouwfi lter (fi g. 2a) Maak het vouwfi lter (18) regelmatig schoon door Bewaar het toestel en de accessoires op een het voorzichtig af te kloppen en met een fi jne donkere, droge en vorstvrije plaats die voor borstel of een handveger te reinigen.
  • Page 95 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 96 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 97 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 98 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Nivel de aspiración 1 Nivel de aspiración 2 - 98 -...
  • Page 99 Peligro! Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa- serie de medidas de seguridad para evitar le- cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui- siones o daños.
  • Page 100 36. Cubierta del fi ltro de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- 37. Arco de empuje sable es el usuario u operario de la máquina. 38. Tuerca de sujeción para arco de empuje Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está...
  • Page 101 Montaje del arco de empuje (fi g. 10) En la aspiración en húmedo, utilizar la trampilla Encajar el arco de empuje (37) en las conexiones de regulación para aspirar aire además de líquido del arco de empuje (a) del recipiente y asegurarlo a través de ella.
  • Page 102 6. Manejo ¡Advertencia! Para obtener resultados óptimos en lo que res- pecta a duración y potencia de aspiración, em- 6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 1/2) plear baterías de la misma capacidad a partir de Posición de interruptor 0: apagado los 3,0 Ah. Posición de interruptor I: Nivel de aspiración 1 Posición de interruptor II: Nivel de aspiración 2 ¡Advertencia!
  • Page 103 7. Mantenimiento, limpieza y pedido 7.6 Pedido de piezas de repuesto Cuando se pasa pedido de las piezas de repues- de piezas de repuesto to, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato Peligro! • Número de artículo del aparato Quitar la batería antes de realizar cualquier traba- •...
  • Page 104 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 105 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 106 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 107 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 108 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Imuteho 1 Imuteho 2 - 108 -...
  • Page 109 Vaara! ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä kokemusta ja/tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden turvallisuudestaan vastuullisen henkilön välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / valvonnassa, joka voi opastaa heitä käyttämään nämä...
  • Page 110 4. Tekniset tiedot 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, Moottorin virransyöttö ..... 36 V tasavirta ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen Säiliön tilavuus: ..........30 l yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn- Paino (ilman akkua): ......
  • Page 111 Vaahtomuovisuodattimen asennus (kuva 5.5 Akun lataaminen (kuva 12a/20) 6/15) 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä Märkäimua varten tulee vetää mukana toimitettu varten sivulla olevaa lukitusnäppäintä. vaahtomuovisuodatin (15) suodatinkorin (kuva 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu 3/4) päälle. verkkojännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä.
  • Page 112 Akun tehonäyttö (kuva 12b/23) Vaara! Paina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun Märkä-kuivaimuri ei sovellu tulenarkojen tehonnäyttö (23) ilmoittaa akun lataustilan 3 nesteiden imemiseen! LED:in avulla. Käytä märkäimussa ainoastaan mukana toimitettua vaahtomuovisuodatinta! Kaikki 3 LED:iä palavat: Akku on ladattu täyteen. 6.4 Puhallus Yhdistä...
  • Page 113 4. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä 7.5. Huolto Tarkasta ennen joka käyttöä säännöllisesti, että märkä-kuivaimurin suodattimet ovat tukevasti paikallaan. 7.6 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 114 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 115 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 116 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 117 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 118 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Уровень всасывания 1 Уровень всасывания 2 - 118 -...
  • Page 119 • Опасность! Храните устройство в сухих помещениях. • При использовании устройств необходимо Не используйте неисправные устройства соблюдать определенные правила техники в работе. • безопасности для того, чтобы избежать Сервисные работы осуществляйте травм и предотвратить ущерб. Поэтому только в авторизированных сервисных внимательно...
  • Page 120 20. Аккумулятор (не входит в комплект проглотить или погибнуть от удушья! поставки) • 21. Зарядное устройство (не входит в Оригинальное руководство по комплект поставки) эксплуатации • 22. Фиксирующая клавиша Указания по технике безопасности 23. Индикация заряда аккумулятора 24. Колеса Устройство имеет цепочку (z) на дне емкости. 25.
  • Page 121 5. Перед вводом в эксплуатацию Монтаж фильтра из пенистого материала (рис. 6/15) Для влажной уборки установите 5.1 Монтаж устройства поставленный в комплекте фильтр из Монтаж головки устройства (рис. 1, 4) пенистого материала (15) на фильтровальную Головка устройства (3) закреплена запорным коробку...
  • Page 122 5.4 Всасывающие насадки в тех случаях, когда отмечается снижение Универсальная насадка (рис. 2a) мощности устройства. Универсальное сопло (12) предназначено для Не допускайте полной разрядки всасывания твердых веществ и жидкостей с аккумуляторного блока. Это вызывает поверхностей средних и больших размеров. повреждение аккумуляторного блока! Плоская...
  • Page 123 6. Работа с устройством 7. Чистка, техническое обслуживание и заказ 6.1 Переключатель включено-выключено запасных частей (рис. 1/2) Положение переключателя 0: Не горит Опасность! Положение переключателя I: Уровень Перед всеми работами по очистке необходимо всасывания 1 извлечь аккумулятор из устройства. Положение переключателя II: Уровень всасывания...
  • Page 124 7.6 Заказ запасных частей При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные: • тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.isc-gmbh.info. 8. Утилизация и вторичное использование...
  • Page 125 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 126 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 127 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 128 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 129 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Sesalna stopnja 1 Sesalna stopnja 2 - 129 -...
  • Page 130 Nevarnost! kot igrače. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 2. Opis naprave na obseg dobave navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.1 Opis naprave (Slika 1-12b) roki potrebne informacije.
  • Page 131 • 5. Pred uporabo Odprite embalažo in previdno vzemite napra- vo iz embalaže. • Odstranite embalažni material in embalažne 5.1 Montaža naprave in transportne varovalne priprave (če obstaja- Montaža glave naprave (sl. 1, 4) jo). Glava naprave (3) je na posodi (8) pritrjena s •...
  • Page 132 Montaža vrečke za lovljenje umazanije vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati. sl. 9/14) 3. Akumulator (20) potisnite na napajalnik (21). Za lovljenje drobne in suhe umazanije 4. V točki »Prikaz napajalnika« najdete tabelo s priporočamo, da namestite vrečko za lovljenje pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi. umazanije (2a/14).
  • Page 133 Vse 3 LED-lučke svetijo: 6.4 Pihanje Akumulator je do konca napolnjen. Povežite gibko sesalno cev (10) s sestavkom za pihanje (9) sesalnik za mokro in suho sesanje. Svetita 2 ali 1 lučka LED Akumulator je še zadostno napolnjen. 7. Čiščenje, vzdrževanje in 1 lučka LED utripa: naročanje nadomestnih delov Akumulator je prazen in ga napolnite.
  • Page 134 7.6 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe; • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident-številko naprave • Številko potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Page 135 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 136 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 137 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 138 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 139 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Szívófok 1 Szívófok 2 - 139 -...
  • Page 140 Veszély! Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyereke- A készülékek használatánál, a sérülések és a ket is beleértve) általi használatra meghatározva, károk megakadályozásának az érdekébe be kell akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szel- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt lemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendel- a használati utasítást / biztonsági utasításokat keznek elegendő...
  • Page 141 2.2 A szállítás terjedelme vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem Kérjük ellenőrizze le a leírt szállítási terjedelem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, alapján a cikk teljességét. Hiányzó részek ese- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint tén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 egyenértékű...
  • Page 142 5.2 A szűrők felszerelése Hézagszívófej (ábra 2a) Utalás! A hézagszívófej (16) a szilárd anyagok és foly- Ne használja a nedves – szárazszívót sohasem adékok elszívására szolgál sarkokban, széleken szűrő nélkül! és egyébb nehezen hozzáférhető helyeken. Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére! Kárpitos szívófej (ábra 2a) A habanyagszűrő...
  • Page 143 Utasítás! 6.3 Nedvesszívás Csak egyforma töltésállapotú akkukat használni, Használja a nedvesszíváshoz a habanyagszűrőt ne kombináljon sohasem töltött és félig töltött (15) (lásd az 5.2-es pontot). akkuat egymással. Mindig mind a két akkut egys- Ügyeljen mindig a szűrő feszes ülésére! zerre feltölteni. A gyengébb töltésállapotú...
  • Page 144 9. Tárolás 7.4 A szűrő tisztítása A redős szűrő (ábra 2a) tisztítása Tisztítsa meg rendszeresen a redős szűrőt (18) A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, azáltal, hogy óvatosan kiporolja és egy fi nom ke- száraz és fagymentes valamint gyerekek számára fével vagy egy kéziseprővel megtisztítja.
  • Page 145 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 146 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 147 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 148 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 149 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Treapta de aspiraţie 1 Treapta de aspiraţie 2 - 149 -...
  • Page 150 Pericol! sau mentale limitate sau care nu au experienţă La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva şi/sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele sunt supravegheate de o persoană responsabilă şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile pentru siguranţa lor sau atunci când primesc de de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 151 38. Piuliţă de fi xare pentru mânerul de împingere Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- 2.2 Cuprinsul livrării zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele baza cuprinsului livrării descris.
  • Page 152 5.2 Montarea fi ltrului 5.4 Duzele de aspiraţie Indicaţie! Duză combinată (Fig. 2a) Aspiratorul umed-uscat nu se va folosi niciodată Duza combinată (12) este prevăzută pentru as- fără fi ltru! pirarea materialelor solide şi lichide pe suprafeţe Fiţi atenţi întotdeauna la poziţia stabilă a fi ltrului! medii până...
  • Page 153 6. Utilizarea Indicaţie! Cele mai bune rezultate cu privire la durata de funcţionare şi capacitatea de aspirare se obţin 6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 1/2) atunci când se folosesc acumulatori cu aceeaşi Poziţia întrerupătorului 0: Oprit capacitate, începând de la 3,0 Ah. Poziţia întrerupătorului I: Treapta de aspiraţie 1 Poziţia întrerupătorului II: Treapta de aspiraţie 2 Indicaţie!
  • Page 154 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 7.6 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- pieselor de schimb cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului Pericol! • Numărul articolului aparatului Înainte de orice lucrări de curăţare scoateţi acu- • Numărul de identificare al aparatului mulatorul.
  • Page 155 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 156 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 157 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 158 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 159 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Βαθμίδα αναρρόφησης 1 Βαθμίδα αναρρόφησης 2 - 159 -...
  • Page 160 Κίνδυνος! Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/και Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις ελλείψει...
  • Page 161 37. Βραχίονας ώθησης χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή 38. Παξιμάδια στερέωσης για τον βραχίονα τραματισμούς παντός είδους που οφείλονται σε ώθησης μη ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο χρήστης / χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. 2.2 Συμπαραδιδόμενα Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων Παρακαλούμε...
  • Page 162 Συναρμολόγηση των τροχίσκων σύνδεση για το σωλήνα αναρρόφησης (8). (απεικ. 5/13) Βάλτε τους τροχίσκους (13) στις ανάλογες Φύσημα υποδοχές στην κάτω πλευρά του δοχείου (7). Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (10) στη Πιέστε τους τροχίσκους (13) δυνατά πάνω στις σύνδεση φυσήματος (9). υποδοχές, μέχρι...
  • Page 163 συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε Αναβοσβήνει ένα LED: • εάν υπάρχει τάση στην πρίζα Η μπαταρία είναι άδεια, φορτίστε την. • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές φόρτισης. Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Η μπαταρία έχει εκφορτιστεί βαθιά και είναι συσσωρευτή, παρακαλούμε...
  • Page 164 6.4 Φύσημα φυσώντας. Συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (10) με τη 4. Η συναρμολόγηση εκτελείται στην σύνδεση φυσήματος (9) της συσκευής υγρού / αντίστροφη σειρά. στεγνού καθαρισμού. 7.5 Συντήρηση Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τακτικά τα 7. Καθαρισμός, συντήρηση και φίλτρα...
  • Page 165 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 166 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 167 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 168 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 169 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Nass-Trockensauger TE-VC 36/30 Li S-Solo (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 170 - 170 -...
  • Page 171 - 171 -...
  • Page 172 - 172 -...
  • Page 173 - 173 -...
  • Page 174 EH 11/2018 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

23.471.40