Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Aschesauger
Original operating instructions
t
Ash vacuum
Mode d'emploi d'origine
p
Aspirateur de cendres
Istruzioni per l'uso originali
C
Aspiracenere
Manual de instrucciones original
m
Aspirador de cenizas
Manual de instruções original
O
Aspirador de cinzas
Instrukcją oryginalną
P
Odkurzacz do popiołu
Original-bruksanvisning
U
Asksugare
Bf Originalne upute za uporabu
Usisavač pepela
Originalna uputstva za upotrebu
4
Usisač pepela
Originální návod k obsluze
j
Vysavač na popel
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Hλεκτρική σκούπα για στάχτες
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Aspirator pentru cenuşă
Originálny návod na obsluhu
W
Vysávač na popol
Art.-Nr.: 23.516.22
I.-Nr.: 11012
1318
TH-VC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TH-VC 1318

  • Page 1 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Aschesauger Original operating instructions Ash vacuum Mode d’emploi d’origine Aspirateur de cendres Istruzioni per l’uso originali Aspiracenere Manual de instrucciones original Aspirador de cenizas Manual de instruções original Aspirador de cinzas Instrukcją oryginalną Odkurzacz do popiołu Original-bruksanvisning Asksugare Bf Originalne upute za uporabu...
  • Page 2 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Warten Sie mit dem Aussaugen von Öfen und Feuerstellen mindestens 24 Stunden, so dass das Feuer sicher erloschen und abgekühlt ist. Nur für kalte Asche, siehe Bedienungsanleitung!
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 6 Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der Achtung! Zustand der Netzanschlussleitung nicht einwand- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- frei ist. heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung nicht zungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 7: Technische Daten

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 7 Überprüfen Sie beim Saugen ständig die Schläu- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- che, den Aschefilter und den Sauger auf Erwär- wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen- mung. de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für Sollte eine Erwärmung festgestellt werden, sofort daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen den Sauger abschalten, Netzstecker ziehen und...
  • Page 8: Bedienung

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 8 5.2 Montage der Filter 7.2 Reinigung des Gerätekopfes (3) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuch- Achtung! ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie Den Aschesauger niemals ohne Filter benutzen! keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter! die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
  • Page 9 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wait at least 24 hours before vacuuming an oven or a fireplace in order to be sure that the fire has gone out and the ash has cooled down.
  • Page 10: Safety Regulations

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 10 If the power cable has to be replaced, the Important! replacement must comply with the design When using the appliance, a few safety precautions specifications of the manufacturer. must be observed to avoid injuries and damage. Power cable: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm Please read the complete operating instructions with Never vacuum the following: Burning matches,...
  • Page 11: Layout And Items Supplied

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 11 If the appliance heats up, switch it off, pull the 4. Technical data mains plug out and remove the filter bag immediately. Separate the ash filter from the Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz extractor and remove the extracted material.
  • Page 12: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 12 6. Operation 7.6. Ordering spare parts Please provide the following information on all orders for spare parts: 6.1 ON/OFF switch (Fig. 1/2) Model/type of the appliance Press the ON/OFF switch (2) to switch the equipment Article number of the appliance ON and OFF.
  • Page 13 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Avant d’aspirer des poêles ou foyers, attendez au moins 24 heures de sorte que le feu soit vraiment éteint et froid. Uniquement pour cendres froides, voir le mode d’emploi !
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 14 impeccable. Attention ! Lors du remplacement de la ligne de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter raccordement secteur, il ne faut pas s’écarter des certaines mesures de sécurité afin d’éviter des modèles indiqués par le producteur. blessures et dommages.
  • Page 15: Description De L'appareil Et Étendue De La Livraison

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 15 Si vous découvrez un réchauffement, mettez Veillez au fait que nos appareils, conformément au immédiatement l’aspirateur hors circuit, retirez la règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés fiche de contact et la toile de tamis. Séparez le dans un environnement professionnel, industriel ou filtre à...
  • Page 16: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 16 7.3 Nettoyage du réservoir (7) Attention ! Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du degré Si aucune cartouche de filtre à poussière fine (11) d’encrassement, avec un chiffon humide et un peu de n’est montée sur la tête de l’appareil (3), il est savon noir ou sous l’eau courante.
  • Page 17 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 17 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Per la pulizia della stufa e dei focolari, aspettate minimo 24 ore, in modo che questi si siano raffreddati e che il fuoco si sia sicuramente spento.
  • Page 18: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 18 In caso di sostituzione del cavo di alimentazione Attenzione! non dovete allontanarvi dalle versioni indicate dal Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune produttore. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Cavo di alimentazione: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Non aspirate in nessun caso: fiammiferi accesi o l’uso.
  • Page 19: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 19 In caso di riscaldamento, spegnete Tenete presente che i nostri apparecchi non sono immediatamente l’aspiratore, staccate la spina stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o dalla presa di corrente e togliete il sacchetto del industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia se filtro.
  • Page 20: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 20 7.3 Pulizia del contenitore (7) Attenzione! A seconda del tipo di sporco potete pulire il Se sulla testa dell’apparecchio (3) non è montata contenitore con un panno umido ed un po’ di sapone, nessuna cartuccia filtrante per polvere di cenere fine oppure sotto acqua corrente.
  • Page 21 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 21 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Antes de aspirar estufas y fogones, espere al menos 24 horas para asegurarse que se ha enfriado y que el fuego se ha extinguido completamente. ¡Sólo para cenizas frías, ver manual de instrucciones!
  • Page 22: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 22 indicados por el fabricante. ¡Atención! Cable de conexión a red: H 05 VV - F 2 x 0,75 Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o No aspirar bajo ningún concepto: cerillas daños.
  • Page 23: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 23 En caso de que se detecte un calentamiento, Es preciso tener en consideración que nuestro desconectar inmediatamente el aspirador, aparato no está indicado para un uso comercial, desenchufarlo y extraer la bolsa del filtro. Separar industrial o en taller.
  • Page 24: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 24 7.4 Limpieza del filtro (fig. 6-8) ¡Atención! El filtro de espuma (12) puede limpiarse con un poco El aspirador de cenizas no puede conectarse si no de jabón blando y agua y a continuación secarse al hay ningún cartucho de filtro para polvo fino de ceniza aire.
  • Page 25 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 25 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Quando aspirar fornos e lareiras, aguarde pelo menos 24 horas, de modo a que o fogo fique totalmente extinto e o espaço arrefecido. Apenas para cinza fria, ver manual de instruções!
  • Page 26: Instruções De Segurança

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 26 A utilização do cabo de ligação à rede deve Atenção! obedecer às indicações do fabricante. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Cabo de ligação à rede: H 05 VV - F 2 x 0,75 algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos.
  • Page 27: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 27 Durante a aspiração, verifique permanentemente Chamamos a atenção para o facto de os nossos a mangueira, o filtro de cinza e o aspirador aparelhos não terem sido concebidos para uso quanto a aumento da temperatura. comercial, artesanal ou industrial.
  • Page 28: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 28 7.3 Limpeza do reservatório (7) Atenção! Consoante a sujidade, o reservatório pode ser limpo Se o cartucho do filtro para pó de cinzas fino (11) não com um pano húmido e um pouco de sabonete estiver montado na cabeça do aparelho (3), o líquido ou sob água corrente.
  • Page 29 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 29 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Przed odkurzaniem pieców i palenisk odczekać przynajmniej 24 godziny, tak, aby ogień na pewno wygasł, i aby palenisko się schłodziło. Tylko do zimnego popiołu, patrz instrukcja obsługi!
  • Page 30: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 30 W przypadku wymiany kabla zasilającego nie Uwaga! wolno używać innych kabli niż podane przez Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać producenta. wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia Kabel zasilający: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm zranień...
  • Page 31: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 31 Natychmiast wyłączyć odkurzacz, wyciągnąć Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest wtyczkę z gniazdka i wyciągnąć torbę filtra, gdy przeznaczone do zastosowania zawodowego, stwierdzi się, że wąż, filtr lub odkurzacz jest rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa nagrzany.
  • Page 32: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 32 7.4 Czyszczenie filtra (rys. 6-8) Uwaga! Filtr gąbkowy (12) można wyczyścić pod bieżącą z Jeśli na głowicy urządzenia nie ma zamontowanego użyciem mydła i wysuszony na powietrzu. kartusza filtra dla drobnego pyłu (11), nie można Czyść...
  • Page 33 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 33 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Vänta i minst ett dygn innan du suger rent eldstäder eller öppna spisar. Detta krävs för att garantera att elden har slocknat och askan svalnat till en säker temperatur. Endast för kall aska, se bruksanvisningen!
  • Page 34 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 34 Om nätkabeln byts ut måste den nya kabeln vara Obs! av samma version som anges av tillverkaren. Innan maskinerna kan användas måste särskilda Nätkabel: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Sug aldrig in brinnande tändstickor, glödande och skador.
  • Page 35: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 35 Om nätkabeln till denna maskin har skadats 4. Tekniska data måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet Nätspänning 230 V ~ 50 Hz eftersom det annars finns risk för personskador. Effektförbrukning 500 W Kall aska är aska som har svalnat tillräckligt och...
  • Page 36: Använda Maskinen

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 36 6. Använda maskinen 7.6. Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Produkttyp 6.1 Strömbrytare (bild 1/2) Produktens artikelnummer Tryck på brytaren (2) för att slå på resp. ifrån Produktens ID-nr. maskinen. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på...
  • Page 37 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 37 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Pričekajte sa usisavanjem peći i ognjišta najmanje 24 sata tako da se vatra sigurno ugasi i ohladi peć. Samo za hladan pepeo, vidi upute za uporabu!
  • Page 38: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 38 Ni u kojem slučaju nemojte usisavati: zapaljene Pozor! šibice, užareni pepeo i opuške cigareta, zapaljive, Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati nagrizajuće ili eksplozivne tvari, pare ili tekućine. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Ovaj uređaj nije prikladan za usisavanje prašine ozljeda i šteta.
  • Page 39: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 39 Hladan pepeo koji je dovoljno dugo hlađen i više 5. Prije puštanja u rad ne sadržava komadiće žeravice. To se može utvrditi tako da se pepeo, prije nego će se Pozor! upotrijebiti usisavač za pepeo, pročešlja metalnim Prije priključivanja provjerite odgovaraju li podaci pomoćnim sredstvom.
  • Page 40: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 40 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Pozor! Usisavač za pepeo nije prikladan za usisavanje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta zapaljivih tekućina! spriječila oštećenja. Ova pakovina je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao 7.
  • Page 41 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 41 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Sačekajte sa usisavanjem peći i ognjišta najmanje 24 časa tako da se vatra sigurno ugasi i ohladi peć. Samo za hladan pepeo, vidi uputstva za upotrebu!
  • Page 42: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 42 Ni u kom slučaju nemojte da usisavate: zapaljene Pažnja! šibice, užareni pepeo i opuške cigareta, zapaljive, Kod korišćena uređaja morate poštovati nagrizajuće ili eksplozivne tvari, pare ili tečnosti. bezbednosne propise kako biste sprečili zadobivanje Ovaj uređaj nije podesan za usisavanje prašine povreda i nastanak materijalnih šteta.
  • Page 43: Namensko Korišćenje

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 43 Hladan pepeo koji je dovoljno dugo hlađen i više 5. Pre puštanja u rad ne sadrži komadiće žeravice. To može da se utvrdi tako da se pepeo, pre nego ćete upotrebiti Pažnja! usisač za pepeo, pročešlja metalnim pomoćnim Pre priključivanja uređaja proverite da li podaci na sredstvom.
  • Page 44: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 44 8. Bacanje u otpad i reciklovanje Pažnja! Usisač za pepeo nije podesan za usisavanje Uređaj je zapakovan tako da se tokom transporta zapaljivih materija! spreče oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao 7.
  • Page 45 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 45 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ S vysáváním kamen a topenišť počkejte minimálně 24 hodin, až se oheň bezpečně uhasí a popel ochladí. Pouze na studený popel, viz návod k obsluze!
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 46 V žádném případě nenasávat: hořící zápalky, Pozor! doutnající popel a cigaretové nedopalky, hořlavé, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá žíravé, výbušné nebo požárem hrozící látky, páry bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a a kapaliny. škodám.
  • Page 47: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 47 Pokud je poškozeno síťové napájecí vedení 4. Technická data tohoto přístroje, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo podobně Síťové napětí: 230 V ~ 50 Hz kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo Příkon: 500 W nebezpečím.
  • Page 48: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 48 6. Obsluha 7.5 Údržba Pravidelně kontrolujte filtry vysavače na popel a před každým použitím také jejich správné upevnění. 6.1 Za-/vypínač (obr. 1/2) Na za- resp. vypnutí přístroje stlačit vypínač (2). 7.6. Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést 6.2 Indikace stavu naplnění...
  • Page 49 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 49 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ Περιμένετε με τον καθαρισμό σόμπας και τζακιών τουλάχιστον 24 ώρες έτσι ώστε να έχει σίγουρα σβήσει η φωτιά και να έχει κρυώσει. Μόνο για κρύα στάχτη, βλέπε οδηγίες χρήσης!
  • Page 50: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 50 Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται εάν το Προσοχή! καλώδιο δεν είναι σε άψογη κατάσταση. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Σε περίπτωση αντικατάστασης του καλωδίου να αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να επιλέξετε μόνο τα από τον κατασκευαστή λαμβάνονται...
  • Page 51: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 51 Περιμένετε με τον καθαρισμό σόμπας και 3. Ενδεδειγμένη χρήση τζακιών τουλάχιστον 24 ώρες έτσι ώστε να έχει σίγουρα σβήσει η φωτιά και να έχει κρυώσει. Η σκούπα αναρρόφησης στάχτης προορίζεται για Κατά την απορρόφηση να ελέγχετε συνεχώς την...
  • Page 52: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 52 Βάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (10) 7. Καθαρισμός, συντήρηση και στη σύνδεση (8) και στερεώστε τον με παραγγελία ανταλλακτικών περιστροφή. Προσοχή! 5.2 Συναρμολόγηση των φίλτρω Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε Προσοχή! το φις από την πρίζα Ποτέ...
  • Page 53: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 53 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα...
  • Page 54 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 54 „AVERTISMENT - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare“ La aspirarea sobelor şi locurilor pentru foc aşteptaţi cel puţin 24 de ore, astfel încât să fiţi siguri că focul este stins şi răcit complet. Numai pentru cenuşă rece, vezi instrucţiunile de utilizare!
  • Page 55: Indicaţii De Siguranţă

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 55 de racord la reţea: H 05 VV: - F 2 x 0,75 mm Atenţie! Nu se vor aspira sub nici o formă: chibrituri La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva aprinse, cenuşă şi mucuri de ţigară măsuri de siguranţă...
  • Page 56: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 56 îndepărta materialul aspirat. După aceasta folosit în scopuri meşteşugăreşti, industriale, precum aspiratorul şi filtrul pentru cenuşă se vor lăsa să şi pentru activităţi similare. se răcească în aer liber sub supraveghere. În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele, acesta 4.
  • Page 57: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 57 6. Utilizarea 7.5 Întreţinerea Controlaţi cu regularitate şi înaintea oricărei utilizări filtrele aspiratorului pentru cenuşă dacă sunt 6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 1/2) poziţionate corespunzător. Pentru pornirea resp. oprirea aparatului apăsaţi pe întrerupător (2). 7.6. Comanda pieselor de schimb La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate 6.2 5 Indicatorul nivelului de umplere (Fig.
  • Page 58 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 58 „VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu“ Počkajte s vysávaním krbov a ohnísk minimálne 24 hodín, aby bol oheň dostatočne vyhasnutý a vychladnutý. Vhodné len pre studený popol, pozri návod na obsluhu!
  • Page 59: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 59 bezchybný. Pozor! Pri výmene sieťového prípojného vedenia sa Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné nesmie použiť vedenie odlišné od výrobcom bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť uvedených parametrov. Sieťové prípojné vedenie: prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si H 05 VV - F 2 x 0,75 mm starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Page 60: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 60 von filtračné vrecko. Filter na popol oddeľte od v profesionálnych, remeselníckych alebo vysávača a odstráňte vysávaný materiál. priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti Nakoniec nechajte vysávač a filter na popol pod rovnocenné s takýmto použitím. dozorom vychladnúť...
  • Page 61: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 61 prevádzku len v stlačenom stave spolu a vykefovaním alebo vyfúkaním stlačeným vzduchom a namontovanou filtračnou vložkou (obr. 10). s nízkym tlakom. 7.5 Údržba 6. Obsluha Pravidelne a pred každým použitím kontrolujte riadne upevnenie filtrov vysávača na popol. 6.1 Vypínač...
  • Page 62: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Aschesauger TH-VC 1318 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 63 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 63 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 64 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 64 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 65 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 65 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
  • Page 66 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 66 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó·...
  • Page 67 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 67 Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und povolením spoločnosti ISC GmbH. Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 68 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 68 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 69 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 69...
  • Page 70: Guarantee Certificate

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 71: Bulletin De Garantie

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 72 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 73: Certificado De Garantía

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 73 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 74 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 74 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 75 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 75 CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 76 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 76 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 77 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 77 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Page 78: Garancijski List

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 78 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
  • Page 79: Záruční List

    Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 79 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Page 80 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 80 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης...
  • Page 81 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 81 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Page 82 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 83 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 84 Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 04.07.14 07:29 Seite 84 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Ce manuel est également adapté pour:

23.516.22

Table des Matières